Лингвистический микроскоп
(филологический анализ художественного произведения)
Важность филологического анализа художественного текста для понимания его идейно-нравственной сути является первостепенной. Для того чтобы изучить идейное содержание произведения, художественные особенности, для того чтобы правильно воспринять художественное произведение как информативное и образное целое, доставляющее эстетическое удовольствие, воспитывающее чувства и развивающее мышление, трогающее ум и сердце, надо это произведение прежде всего правильно понять.
Если основная задача литературоведческого анализа – изучение литературного произведения как факта истории общественной мысли, то важнейшей целью филологического анализа является выявление и объяснение использованных в художественном тексте языковых единиц.
Как язык является первоэлементом литературы, так и филологический анализ художественного текста является фундаментом его литературоведческого изучения. Только после него можно переходить к серьёзному рассмотрению идейного содержания и художественных особенностей произведения.
Особенно важным и сложным филологический анализ литературного произведения оказывается тогда, когда текст написан в прошлом веке или ранее и содержит устарелые факты, относящиеся как к общему языку, так и к русской художественной речи XVIII-XIX веков. Обязательным является понимание семантических и стилистических свойств устаревших языковых явлений индивидуально-авторских образований.
Филологический анализ позволяет увидеть картину эстетического целого в истинном свете, такой, какой создал её писатель. Ведь иногда произведение начинает жить своей жизнью, отличной от задумки автора, «лично» истолковывается читателем.
Чтобы помочь читающим школьникам понять и воспринять художественное произведение, специалист - учитель обязан уметь ответить на вопрос, из каких языковых материалов и как именно сделано данное произведение.
Филологический анализ художественного текста может быть разной глубины, начинается всегда с замедленного чтения под «лингвистическим микроскопом». Вдумчивое чтение выявляет неясные и трудные места текста, его индивидуальные особенности. Это начало анализа и последующей работы над текстом, имеющее как образовательный, так и обучающий и развивающий характер. Замедленное чтение даёт необходимые знания для самостоятельного проведения настоящего филологического анализа, глубокого и всестороннего научного исследования текста.
Филологический анализ художественного текста зависит в первую очередь от типологии литературного произведения, его жанровой принадлежности, от времени его написания, во многом от индивидуальной позиции самого автора. Именно поэтому он всегда будет включать в себя в качестве обязательного компонента определение и оценку писательского словоупотребления, индивидуально – авторских языковых инноваций, лингвистических поисков художников слова. Всё это требует учитывать нормативность и историческую изменчивость литературного языка.
Особенно важно учитывать это при определении и оценке авторских новшеств в семантике, словопроизводстве и сочетании слов. Каждый факт, представляющийся нам писательской инновацией, должен быть детально и всесторонне проанализирован на широком языково – историческом фоне, учётом существующих и существовавших норм и правил.
Основным принципом филологического анализа художественного текста является изучение произведения в двух аспектах:
1) как единое целое на фоне исторически изменяющегося русского литературного языка (учёт специфических черт);
2) как структурно организованная определённая информация (зависимость используемых языковых средств от темы и содержания произведения, идейной и художественной позиции автора, его жизненного опыта, биографии).
Академик В.В. Виноградов писал: «Изучение художественного произведения, его языка, содержания должно опираться на глубокое понимание общественной жизни соответствующего периода развития народа, на разностороннее знание культуры, литературы и искусства этой эпохи, на ясное представление о состоянии общенародного разговорного и литературного языка и его стилей в то время, на глубокое проникновение в творческий метод автора и своеобразие его индивидуального словесно – художественного мастерства».
Указанным принципом обусловлены все остальные:
1. Языковые средства текста должны быть проанализированы в их отношении к соответствующим фактам современного русского литературного стандарта (все отклонения от норм должны быть объяснены, все «изюминки» истолкованы).
2. Языковые факты должны быть проанализированы в их отношении к русской художественной системе (индивидуально – авторские инновации, реминисценции, излюбленные писателем языковые средства и стилистические приёмы).
3. Языковой материал должен быть проанализирован с точки зрения его эстетического соответствия нормам русской художественной системы (возможны, допустимы, а иногда и обязательны такие явления, которые представляют собой ненормативные единицы, чужие и чуждые языковому стандарту).
4. Необходимо дифференцировать естественные архаизмы времени и архаизмы намеренного использования.
5. Номинативные единицы языка (слова, фразеологизмы, свободные сочетания) должны быть раскрыты во всех присущих им значениях.
6. Анализ ритмо – рифмической организации (для стихотворных текстов).
7. Характеристика и квалификация фактов второго языка, выяснение причин появления (для произведений писателей - билингвов).
8. Необходимо учитывать сходства и различия, существующие между русской и иноязычной словесно – образной картины мира (для переводной литературы).
9. Анализ должен быть беспристрастным и объективным, основанным только на лингвистических фактах.
Знания, добытые посредством филологического анализа, имеют большое практическое значение как для преподавания литературы, так и для обучения языку. Особую роль он играет в преподавании русского языка и литературы на продвинутом этапе обучения: в старших классах средней школы и далее. Данные, полученные с помощью филологического анализа художественного текста, дают возможность совершенствовать далее конкретные формы и методы изучения русской художественной культуры слова, позволяют учителю – словеснику научить детей читать художественную литературу, правильно организовать работу по развитию речи, воспитать учеников чуткими к красоте и выразительности русского литературного языка, прививать им лингвистическое и эстетическое чутьё.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.