Инфоурок Иностранные языки СтатьиСтатья "Лингвострановедческий аспект, как основа формирования иноязычной культуры в обучении иностранному языку в средней школе"

Статья "Лингвострановедческий аспект, как основа формирования иноязычной культуры в обучении иностранному языку в средней школе"

Скачать материал

 

Макуцевич К.Г.

 

 

Лингвострановедческий аспект, как основа формирования иноязычной культуры в обучении иностранному языку в средней школе

 

Аннотация. В данной статье рассматриваются некоторые проблемы лингвострановедческого аспекта. Лингвострановедческий аспект в данной работе представлен в качестве основной, неотъемлемой части изучения языка. Изложены условия влияния лингвострановедческого аспекта на обучения иностранному языку и иноязычной культуры, раскрыт вопрос усиления эффективности на расширение культурологического уровня развития.

Ключевые слова: лингвострановедение, лингвострановедческий аспект, культура, социокультурная компетенция, изучение иностранного языка, обучение иностранному языку.

 

Linguistic and regional aspect as the basis for the formation of a foreign language culture in teaching a foreign language in high school

 

Abstrakt. This article discusses some problems of the linguistic and regional aspect. The linguistic and regional aspect in this paper is presented as the main, integral part of language learning. The conditions of the influence of the linguistic and regional aspect on teaching a foreign language and foreign language culture are described, the issue of enhancing effectiveness on expanding the cultural level of development is disclosed.

Keywords: linguistic and regional studies, linguistic and regional aspects, culture, sociocultural competence, study of a foreign language, teaching a foreign language.

 

Быстрый темп развития современного общества влияет на значимость изучения иностранного языка как средства общения, общественных отношений, возрастает необходимость владения иностранным языком.

Начиная с 90-х годов, все большее значение приобретают элементы лингвострановедения, вводимые в курс обучения иностранному языку в средней школе.

В настоящее время лингвострановедческий аспект (ЛСА) является обязательной частью урока иностранного языка, так как он влияет на формирование мотивации к учению, что важно в условиях школьного обучения, так как само общение на иностранном языке не подкреплено языковой средой.

Целью статьи является изучение лингвострановедения на уроках иностранного языка.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

-    исследовать понятие лингвострановедения в современной методике;

-   проанализировать лингвострановедческий материал содержания обучения иностранному языку;

-    выявить способы отбора лингвострановедческого материала.

В результате использования страноведческой информации в процессе обучения повышается познавательная активность обучающихся, при этом учитываются их коммуникативные возможности, развиваются их коммуникативные навыки и умения, а также положительная мотивация, возрастает желание работать самостоятельно над языком, что способствует достижению воспитательных целей. Одной из задач обучения иностранному языку является развитие личности обучающегося, неразрывно связанной с изучением культуры страны изучаемого языка. Этот предмет по мнению           А. В. Белозеровой и Н. М. Локтионовой, является дисциплиной лингвистической, так как предметом лингвострановедения являются факты языка, отражающие особенности национальной культуры, которая изучается через язык [1].

Основоположники лингвострановедения Е. М. Верещагин и В. Г. Костомаров понимают под ним культуроведение, ориентирование на задачи и потребности изучения иностранного языка [2].

В Федеральном государственном образовательном стандарте указано, что одной из целей обучения иностранным языкам в школе является формирование положительного отношения учеников к культуре носителей языка и к самому языку. В обязательный минимум содержания образовательных программ включены социокультурные знания и умения – сведения о стране изучаемого языка, духовных ценностях и культурных традициях, особенностях национального менталитета [4].

При включении ЛС в содержание обучения иностранному языку нужны адекватные средства для его усвоения, например, литературные и музыкальные произведения, предметы реальной действительности и их иллюстративные изображения. Существуют два известных способа представления информации страноведческого характера:

1. Тематический способ, при котором наиболее важные сведения об истории, географии, государственном устройстве, культуре и других аспектах страны изучаемого языка систематизируются по соответствующим темам и передаются обучающимся.

2. Филологический способ, при котором страноведческая информация извлекается из самих иноязычных структур – слов, словосочетаний, предложений, фрагментов текста и целых текстов. Так как данный способ исходит из конкретных единиц иностранного языка, он реализуется почти исключительно в процессе обучения речи на этом языке [3].

Оба способа тесно связаны между собой. В тех случаях, когда содержание обучения представляет с собой не только информацию, связанную со страноведением, но и выражается на изучаемом языке, возникает ряд собственно языковых проблем, решение которых направлено на оптимизацию преподавания иностранного языка.

При планировании и проведении урока, посвященного культуре страны изучаемого языка, важно помнить о том, что его  определяется не только выполнением таких требований, как значимость, информативность, новизна, занимательность, связь с изучаемым программным материалом, учитывание интересов обучающихся и уровня их языковой подготовленности, но и нравственной направленностью. Помимо того, что обучающиеся знакомятся с городами и достопримечательностями, которые вызывают интерес своими народными праздниками и обычаями, танцами, песнями, они также знакомятся с материалами, побуждающими поразмышлять  о жизни народа страны изучаемого языка, его роли в нашем мире, направлениях в государственной политике.

Кроме того одной из важных проблем ЛС, как аспекта обучения иностранному языку, является вопрос отбора лингвострановедческого материала.

Страноведческий материал, который находится в распоряжении у учителя, должен быть тщательно отобран. Не считая рассказов об основных «стереотипах», в него могут входить темы, которые будут интересны и познавательны для данной возрастной и языковой аудитории. Таким образом, учитель имеет дополнительный рычаг для манипуляции интересом обучаемых.

Определяя основные критерии отбора лингвострановедческого учебного материала Е. М. Верещагин и В. Г. Костомаров отмечают, что таким должна быть иноязычная современная действительность в ее типических явлениях. По мнению авторов учебные тексты выполняют две функции – познавательную и воспитательную. Познавательное насыщение текстов существенно в профессиональном отношении: без страноведческого фона коммуникация затруднена, кроме того, познание страны нередко оказывается основным или еще одним мотивом в изучении языка. Естественно учебники, в том числе и входящие в них тексты, имеют еще и коммунально-речевую функцию. Следовательно, оценка пригодности текста для включения в учебник проводится с двух точек зрения: чисто языковой, то есть со стороны формы; познавательно-воспитательной, то есть со стороны внеязыкового содержания. То есть должна присутствовать методическая целесообразность. Это требование является всеобъемлющим: оно включает в себя все изложенные выше соображения.

1. Содержательная ценность текста определяется его страноведческим наполнением – чем больше в тексте страноведческих сведений, тем существеннее они для культуры и легче воспринимаются и запоминаются. Наиболее насыщенными оказываются те сведения, которые изложены в виде справки, комментария. Эффективность учебного текста обусловлена тем, насколько в нем учтены возрастные особенности, так что следует обращать внимание на размер текста и количество имеющейся в нем информации. Иными словами, критерий страноведческого наполнения учебного текста нельзя сводить к установке «чем больше, тем лучше».

2. Страноведческая ценность текста определяется так же степенью его современности и новизны. Только тот учебник можно считать подходящим для пользования, который отражает современную культуру страны изучаемого языка. Установка на актуальную культуру не следует путать с погоней за сиюминутной неподтвержденной информацией.

3. С этим требованием тесно связан принцип актуального историзма, который иногда не учитывается. Исторический характер культуры в ее современном состоянии совершенно бесспорно.

4. Четвёртым критерием выбора текстов в отношении содержания обучения является установка на типичность отражаемой текстами информации. Стараясь сделать тексты более занимательными, разработчики учебников в некоторых случаях перенасыщают их материалами, в которых главные герои попадают в чрезвычайные обстоятельства или в которых обсуждаются хоть яркие, но редкие явления. Обучающиеся могут не обладать такими фоновыми знаниями, поэтому они могут принять редкое за обычное, случайное за распространенное.

Приведенные выше критерии отбора делают материал учебника с точки зрения страноведения ценным, если они работают в комплексе, взаимосвязаны. Изложенные принципы отбора текстов являются результатом исследования практического опыта.

Отсюда следует, что обучение, построенное с использованием лингвострановедческих и страноведческих материалов, бесспорно, увеличивает интерес у обучающихся к изучению иностранного языка через развитие внутренней мотивации с помощью переноса центра процесса обучения с учителя на ученика. Учебная деятельность может быть тем необычным процессом, в котором не учитель определяет его содержание и форму его проведения, а дети. Никто не говорит о том, что это может решить ряд проблем в обучении иностранному языку, но это действенное средство от однообразия, скуки. Оно содействует развитию творческого потенциала обучающегося, приобщению к обществу, расширению языковых и фоновых знаний, а также представляет собой эффективный источник мотивации.

Благодаря использованию лингвострановедческих и страноведческих материалов занятия по иностранному языку имеют коммуникативно-прагматической направленность, самостоятельность и творчеством обучающихся, отличается их вовлечением в деятельность и заинтересованностью в изучении языка, а также равным партнерством обучающихся и учителя.

Таким образом, культуроведческая направленность обучения иностранным языкам обеспечивает реализацию не только общеобразовательных и воспитательных целей, но и практических. В этом проявляется специфика учебной дисциплины «иностранный язык».

 

Список использованных источников

1.     Белозерова А. В. Лингвокультурология как лингвистическая дисциплина. // Современные проблемы науки и образования. / А. В. Белозерова, Н. М. Локтионова. 2013. – № 1. – URL: http://www.science-education.ru/ru/article/view?id=7681 (дата обращения: 27.02.2020).

2.     Верещагин Е. М. Лингвострановедческая теория слова. / [Электронный ресурс] / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. M.: Русский язык, 320 c.  – URL: https://studizba.com/files/show/pdf/8258-1-lingvostranovedcheskaya-teoriya-slova.html  (дата обращения 11.02.2020)

3.     Щербакова Т. В. Лингвострановедческий аспект содержания обучения иностранным языкам / Т. В. Щербакова. - Новосибирск: Интерэкспо Гео-Сибирь, 2012. – 1-4 с.

4.     Федеральный государственный образовательный стандарт среднего (полного) общего образования. [Электронный ресурс]. – URL: http://standart.edu.ru/. (дата обращения 13.02.2020)

 

 

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Статья "Лингвострановедческий аспект, как основа формирования иноязычной культуры в обучении иностранному языку в средней школе""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Директор десткого сада

Получите профессию

HR-менеджер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 651 582 материала в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 30.06.2022 118
    • DOCX 30.8 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Макуцевич Ксения Геннадьевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Макуцевич Ксения Геннадьевна
    Макуцевич Ксения Геннадьевна
    • На сайте: 4 года и 4 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 689
    • Всего материалов: 3

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Интернет-маркетолог

Интернет-маркетолог

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Теория и методика преподавания иностранных языков в начальной школе

Учитель иностранного языка в начальной школе

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3950 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 193 человека из 56 регионов
  • Этот курс уже прошли 521 человек

Курс повышения квалификации

Методы билингвального обучения иностранным языкам

36 ч.

1700 руб. 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 84 человека

Курс повышения квалификации

Концептуальное и методическое обновление дисциплины «Иностранный язык» в условиях реализации ФГОС

72/108/144 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 218 человек из 71 региона
  • Этот курс уже прошли 506 человек

Мини-курс

Психологические аспекты развития и состояния личности

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Психология аддикции: понимание и распознование

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 26 человек из 19 регионов

Мини-курс

Wildberries: от управления заказами до продвижения товаров

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 53 человека из 25 регионов