Челябинская
область
Сосновский
район
МОУ
Полетаевская СОШ
«Проектирование
образовательного процесса с учетом национально-региональных и этнокультурных
особенностей Челябинской области. Образовательная область «Филология»
«Мы,
русские, - от края и до края…»
(проектно-исследовательская
внеурочная деятельность по НРЭО)
Научно-исследовательские
работы: статья (обобщение опыта работы)
Волченко
Наталья Алексеевна,
учитель
русского языка и литературы
п.Полетаево
– 2016
Волченко
Наталья Алексеевна
п.Полетаево,
Сосновский район
«МЫ, РУССКИЕ, - ОТ КРАЯ И ДО КРАЯ…»
Дай мне, Боже, высокую дорогу,
Свод небес и звезд зеленых медь,
Чтоб шагнуть под утро от порога
И в рассветном небе возлететь.
И парить в надзвездном перелете,
И
с путей безумных не свернуть,
И к истокам тихим на излете
Возвратиться, завершая путь…
Илья
Банников [2. с.610]
«…К истокам тихим на излете возвратиться…» - как-то
пророчески звучат сегодня, в начале XXI века, слова нашего челябинского
поэта Ильи Банникова, сказанные более 20 лет тому назад, в конце XX века, но
ставшие, на удивление, столь актуальными. Обращение к истокам, к национальным
корням, истории края, к людям, делающим эту историю, становится предметом
телепередач, конкурсов… Только важно, чтобы это происходило не «на излете», а в
начале пути растущего гражданина, того, от кого зависит будущее России. Поэтому
в образовательной работе школы огромное
значение имеет обращение к истокам национальной культуры, особенностям
бытования народа, его традициям, обрядам, художественному творчеству. Это
приучает детей идентифицировать себя не просто как личность, а как русскую
личность. Проблемы школьного образования – проблемы не столько
образования, сколько стратегического развития национальной культуры России,
самоопределения, самоидентификации личности как составной части русского
народа. СМИ, телевидение, интернет, система товарообмена постепенно стирают
различия между людьми разных стран: мы смотрим чужие фильмы, слушаем
иностранную музыку, носим не свойственную нам одежду, не сознавая того, что это
меняет нашу ментальность: мы не только внешне, но и внутренне перестаем быть
русскими. И в этом смысле переоценить значение уроков этнографии, краеведения,
знакомства с искусством и этнокультурными особенностями края, где живешь, в школьном
образовании сложно: показав детям, что история, культура русской нации
составляется из истории и культуры каждой, даже самой малой части страны, мы
тем самым закладываем основы будущего гражданского осознания и себя частью
государства, а следовательно, закладываем фундамент понимания ответственности
за будущее России в целом.
Обращаясь к истокам национальной
культуры, особенностям бытования народа, его традициям, обрядам,
художественному творчеству, мы даем возможность ребенку узнать, чем он сам
может быть интересен для мировой культуры, каков вклад, например, Урала в
мировую сокровищницу культуры.
Не первый год мы с ребятами знакомимся с
художественными промыслами наших земляков, людей творческих, не позволяющих
уйти в небытие старому русскому мастерству: умению создать чудо из бересты,
кусочка глины или обыкновенного лоскутка. Это радость общения не только с
интересными людьми, но и с историей своего народа, при этом неожиданно для
себя обнаруживаем и в себе те же таланты, способности, что были у наших
предков.
Работу организуем
как проектно-исследовательскую, внеурочную. На первом этапе группа ребят
проводит интервьюирование мастера: долгие беседы радуют мастеровых людей
уделенным им вниманием, и они с удовольствием рассказывают об истоках и
основах мастерства, попутно - о своей порой не простой жизни. А дети открывают
для себя, что написанное в книжках складывалось из страниц жизни таких вот,
казалось бы, неприметных на первый взгляд жителей поселка.
Способности,
наклонности, увлечения, интеллект у детей в группах разный, и не всегда это
самые одаренные ребята, чаще просто увлеченные. Поэтому обработку собранного
материала ведем разными способами: кто-то проводит дальнейшее исследование - узнает
историю промысла, обряда, традиции, сопоставляет особенности изготовления
изделия в разных регионах, отмечает особенности «нашего» мастера; кто-то
создает творческую работу – рассказ, статью или художественный очерк.
На следующем этапе (и это привлекает
ребят больше всего) мы участвуем в мастер-классе, который проводит для нас
народный умелец. Важно, что ученики не только обучаются какому-то
художественному ремеслу, но и представляют, как это делали наши предки, почему
им приходилось этим заниматься, во что это впоследствии превратилось в
современном мире. Например, берестяные туески заменены сегодня на пластиковые
коробочки, вроде удобнее – производить проще, не ломаются, но, когда подержишь
в руках берестяное изделие, вдохнешь аромат березовый, ощутишь его тепло,
мягкость поверхности, – поймешь, берестяное лучше! Роднее!
Главный, завершающий этап проекта –
описание всей проделанной работы, объединение научной и творческой составляющих,
текстовая обработка собранной информации, литературное оформление, опирающееся
на изучение древних, художественных, научно-популярных источников. Создавая научные
отчеты, художественные или документальные очерки как результат работы над
проектом, ребята составляют словарики новых для них слов, пробуют свои
поэтические силы в стилизации произведений устного народного творчества, то
есть выступают в роли писателей или поэтов.
Так, в 2014-2015 учебном году был создан художественный
очерк «Счастье будет поутру» ученицами 8 класса на основе исследовательской
работы о древней традиции русских женщин мастерить игровые и обережные куклы.
Традиции незатейливой, но очень важной для создания крепкой семьи, поддержания
духовной и физической связи домочадцев. И прекрасно, что такие мастерицы не
переводятся в русской деревне, а главное, что это все еще нам интересно! О том,
что интересно, говорит и такой факт: долго не получались первые строчки работы,
не нравилось, что о таком таинственно-волшебном искусстве приходится говорить
казенными, холодными словами, но выход нашелся, сам собою у девочек сочинился
«заговор»:
«К нам пришла Метлушка,
добрая подружка,
все углы обошла,
все несчастия смела –
разметала на ветру,
счастье будет поутру…»
Кто нашептал нам эти слова? Где мы их услышали? Кто
подсказал? Да никто и нигде, просто в процессе выполнения проекта настолько
почувствовали себя «древнерусскими», окунулись в атмосферу языческих обрядов,
что нужные слова сами пришли.
В проекте находят применение все таланты ребят:
художников, поэтов, писателей, ученых, программистов, мастеровых-рукодельников…
Научное исследование органично вплетается в ткань художественного рассказа:
- вот фрагмент из художественной, «писательской» части,
например, где мастерица объясняет причины своего «детского» увлечения: «…После
Великой Отечественной войны люди жили бедно, страна тяжело восстанавливалась –
не до игрушек было. И вот мама маленькой Тани зимними вечерами (летом некогда
было повечерять – к зиме готовиться нужно: огород, заготовки, работа) под тихую
неторопливую песню мастерила с ней кукол-веселушек из старых лоскутков, из
веточек и веничков, украшая ягодками рябинки засушенной да лесной клубники.
Куклы получались завидными, все подружки собирались у них дома, чтобы не только поиграть, но и помечтать, окунуться в
счастливую, разноцветную жизнь. Оттуда, из детства, тянется ее любовь к
куклам…»
- а это часть
из теоретического, «научного» исследования: «Во владимирских деревнях закрутки
делали из бересты и кукол называли Столбушками. Может, потому, что у куклы
тулово – основная деталь, похожа на столбик. Но, может быть, есть и другая,
более глубокая причина и появления, и названия таких кукол. Считается, что «Столбушка» - куколка (или невеста)
руководит домом, поэтому её дарили молодым на свадьбу. Она как бы объединяет и
мужское, и женское начала. Должны быть обязательно на ней булавки, иголочки. А
ещё говорят, что она обучает девушку бытовым делам…[1, с. 35]».
- следом идет «мастеровое» описание технологии
изготовления:
«1. Делая куклу-закрутку, за
основу берём любой объёмный материал размером примерно 20х20 см., который
будет держать нашу куклу. Мы выбираем очень плотную ткань, подгибаем низ на 2
см., скатываем в трубочку и связываем нитками так, чтобы столбик не распался.
2. Делаем
голову и «надеваем рубашку» тряпичной кукле-закрутке. Для этого квадратный
кусочек белой ткани по центру накладываем на голову кукле и перевязываем
ниткой под шеей, стараясь сразу сделать лицо кукле без складок…»
Таким образом, одна
работа может сочетать в себе тексты разных стилей, разных жанров. Кто не умеет сочинить
ни того, ни другого, мастерит для публичного представления проекта разные
изделия – нужно показать, чему мы научились на практике, или готовит электронную
презентацию работы. Важная часть завершения проекта – получение удовольствия от
проделанной работы: нужно, чтобы ее оценили другие люди, поэтому мы участвуем с
ними в конкурсах (завоеванные в конкурсах дипломы и грамоты лишний раз
подтверждают важность такой работы и являются стимулом для продолжения
исследований), представляем проект в своем или в других классах.
Летом 2015 года в г. Саранске по решению Экспертного
совета VI Всероссийского конкурса творческих работ «Моя малая Родина» во главе
с заместителем Министра сельского хозяйства Российской Федерации Валерием
Гаевским ученицы МОУ Полетаевской СОШ – Стальмакова Ольга и Дьяконова Оксана,
представившие на конкурс свою работу «Счастье будет поутру…» о народных
промыслах, стали победителями. По словам эксперта, декана архитектурного
факультета Государственного университета по землеустройству, кандидата
исторических наук Татьяны Пакуновой, работы … участников конкурса «пронизаны
искренним интересом к истории родной земли …»
Ведь игрушка – важный атрибут культуры. Мы и сегодня,
в нашем умном, образованном XXI веке продолжаем играть – лепим
снеговика, на Масленицу сжигаем чучело зимы. А это не что
иное, как древние обряды жертвоприношения: наигравшись, кукол дарили богам -
сжигали на кострах, отдавали солнцу – Яриле... Так значит, необходимо
рассказать детям о своих обрядах, традициях, куклах, чтобы они играли не в
Хэллоуин, а в Ивана Купалу. Девочка, играя в нашу куклу-столбушку, сделанную
мамиными руками, воспитывает в себе маму-хозяйку, играя же сексапильной Барби,
воспитывает в себе…
Изучение материальной и
духовной культуры своего народа, особенностей его быта, традиций, промыслов не
только расширяет кругозор школьников, но и обогащает их собственный духовный
мир: они осознают значимость своего народа, начинают понимать, что история, культура
страны складывается из истории и культуры тех, кто рядом с ними живет. А может,
даже ими тоже. Размышляя над стихами нашего уральского поэта К.В.Скворцова,
ребята чаще всего выделяют его стихотворение «Яблоня» 2006г. Наверное, лучше
сказать о том, что каждый из нас оставляет после себя свою «яблоню», трудно:
Ольхой дымит заброшенный погост.
Чернеет остов рухнувших ворот.
Забитый дом по окна в землю врос.
Плетень упал, а яблоня цветет.
Ни кур, ни вездесущих воробьев.
Все замерло. Земли не роет крот.
И матушка, что холила ее,
Давно не здесь, а яблоня цветет.
На обелиске стерты имена.
И поезд скорый, набирая ход,
Уносит Русь в иные времена,
В беспамятство, а яблоня цветет.
Здесь важен не столько
литературоведческий анализ, опора на художественные средства, сколько
неожиданный, на первый взгляд, переход от какой-то простоты и даже «домашности»
первых строф к возвышенному, глубокому пафосу последней строфы. Аллегория
становится очевидной, близкой, родной, нашей: вот она - наша «яблоня», как бы
ни стремилось человечество в будущее, как бы ни менялся мир вокруг нас, пока мы
живы, будет жить память о наших предках, будет Россия «прирастать нами».
Занимаясь литературоведческой,
краеведческой, этнографической работой, порой дети делают такие открытия,
которые заставляют их в корне поменять взгляды на жизнь. Общение с интересными
людьми, увлеченно сохраняющими промыслы наших предков просто так, для себя, для
детей, воспитывает в ребятах желание приобщиться к тайнам прошлого, разгадать,
почему в те далекие времена так важно было это дело, какая насущная нужда
заставляла их заниматься таким трудом. И патриотическое воспитание становится
не однодневным лозунгом, а кропотливой постоянной работой ума и души детей.
Древняя Русь окружает нас всюду,
нужно только обратить внимание учеников на то, что наше, родное, национальное,
все еще живо, нужно только увидеть и попытаться сохранить. Случайно увидев
берестяную куколку, сказочную красавицу, теплую и светлую, как солнышко, мы
неожиданно для себя открыли секрет «посудного производства» наших предков, встретившись
с создателем куколки во Дворце культуры поселка Полетаево на мастер-классе
Трускова Алексея Александровича. Дети знакомятся, включают диктофон и погружаются
в удивительный мир берестяного творчества. Название этого проекта пришло как-то
само собой, из пословицы: «Кабы не лыко да не береста, так бы мужик
рассыпался».
Традиционные изделия мастерят, опираясь на старинные,
народные технологии. В чем-то мы, наверное, отходим от традиций (сопоставление
в наших проектах технологии традиционной с исследуемой технологией мастера это
доказывает), но мы ведь тоже часть народа и тоже, продолжая старое, создаем
новые традиции, свои мифы и легенды, свои «технологии». Однако то, что нам
захотелось самим сделать что-то своими руками, уже говорит о том, что русское,
национальное в нас неистребимо. Мастера проносят любовь к домодельным изделиям
через жизнь, передают ее не только дочери, сыну, но и другим ребятам. Нам же свои,
сделанные своими руками, кукла или берестяное «письмо» кажутся самыми красивыми,
самыми дорогими. А главное, замеченная нами особенность в начале знакомства с
мастерами, что изделия похожи на хозяина, сказалась и на наших изделиях: они
тоже похожи на нас, несут на себе отпечаток наших мыслей, желаний, характера.
А вот здесь важно – каким этот отпечаток будет: безликим,
«никаким-международным» или отражающим ментальность своего народа. Дети уверены, что люди никогда не потеряют секреты
обращения с берестой и у нас всегда под рукой будет теплое дыхание лета. Ведь
недаром на Руси говорили: «Кабы не лыко да не береста, так бы мужик
рассыпался». А если мы покажем ребятам дорогу к нашей истории, культуре, то и
«не рассыплется» никогда.
Делясь своими изысканиями на уроках в
своем и других классах, встречая неподдельный интерес в одноклассниках, юные исследователи
подпитывают свое стремление узнать что-то еще о родном крае, находят новых
единомышленников, группы растут, круг интересов расширяется. Проект «Чтобы
русский мужик не рассыпался» начинался с одного человека, а завершился
конкурсом на лучший проект об изделиях из бересты. Лучший был отправлен на
конкурс, высоко оценен на XII межрегиональном конкурсе по этнографии
и краеведению «Уральская слободка» -
работа стала победителем.
Таким образом, внеклассная краеведческая,
литературоведческая проектно-исследовательская работа расширяет кругозор
национально-культурных знаний у учащихся, формирует национальный менталитет,
способствует воспитанию уважения к традициям своего народа. Практические
мастер-классы, кроме того, не позволяют умереть народным промыслам, обрядам,
дают детям такие знания и умения, которые помогают им почувствовать себя
значимой личностью, могущей что-то создать своими руками, ведь во время
публичной защиты юные исследователи тоже проводят мастер-классы, обучая, в свою
очередь, своих слушателей.
Иногда сначала рождается тема проекта, а потом уже
ищем «реальное содержание» для проекта: кто, где, как и почему. Так началась
работа о гончаре. На уроке возник вопрос об этимологии слова гончар,
просто потому, что оно случайно оказалось рядом со словом очарование.
Есть ли что-то общее между этими словами? Конечно, словари дали свой ответ:
«Упрощение древнего "гърньчаръ" (ст.-слав.
гръньчарь) - родственного "горн", "горнец"
("горшок").
Гонча́р укр. гонча́р, др.-русск.
гърньчаръ(Житие Нифонта 1219г.), горъчарь (Пандекты 1296 г.; см. Соболевский,
Лекции 112), ст.-слав. гръньчарь (Супр.). От др.-русск. гърньць, ст.-слав.
гръньць " горшок"; см. Бернекер 1, 371; Преобр. 1, 144 и сл.; Мейе,
Et. 211. (Фасмер).
В слове "гончар" - "чар" - похоже на "колесо" от угро-финского муромскогоčari [чари] – круг, колесо (Чернявский, В. (2014). Язык Муромы.
Москва: Merja Press). Первое корневое "ГОН" - возможно, имеет смысл
"поворачивать", "гнать", "гонять" - (кого, чего)
гончарный круг, гончарное колесо). Изготавливали на гончарном круге керамику, керамические изделия,
посредством кручения, вращения. Данное действие и описывается «угро-финскими»
словами чарама, чарамс, керима: čara(ma) [чара(ма)] – вращение, верчение, кружение (муромск.) čara(ms) [чара(мс)] – вращаться, вертеться, кружиться, крутиться (муромск.) keri(ma) [кери(ма)] – наматывать, накручивать; kaar [кар, гар] -
дуга, свод; kaard [кард, гард] - кривая, кривизна; keerake [кеераке] - поворачивать;
keres [херес] - вихрь; kiire [кире] – быстрый(эст.)
Связь, кажется, очевидная. Однако
общепринятое объяснение уводит в сторону, с многозначительной ссылкой на гипотетически выведенный «пра-индо-европейский» глагол kera [кера] в значении «гореть,
жечь», либо к лат./ит. cremare [кремарэ] – кремировать, уточняя, что данная
этимология спорна, и что слово явно до-эллиническое (до-древне-греческое):
*«Происходит от др.-греч.
κεραμικός «гончарный», далее из κέραμος «глиняные изделия», далее из праиндоевр. kera- «гореть, жечь». “ceramic
(adj.) 1850, keramic, from Greek keramikos, from keramos "potter's clay,
pottery, tiles," perhaps from a pre-Hellenic word. Watkins suggests
possible connection with Latin cremare "to burn," but Klein's sources
are firmly against this.”
Керамические сосуды и тарелки и
правда необходимо обжечь (но вряд ли кремировать). При этом прежде их нужно вращать, крутить (чарамc, керима). Оттого и керамика (англ.ceramics [серамикс],
ит. ceramica [черамика],
венг. kerámia [керамия])».
[3, 21.03.2016]
Очень умное и научное толкование. Однако
первым шагом исследования стал поиск своего толкования, нашего, «душевного»:
гончар – это тот, кто владеет чарами движения, круга, «гона», колдун,
волшебник. И название проекта «ГонЧАРное оЧАРование» уже сложилось, и
исследование пошло уже в направлении волшебства, колдовства, и само собой
как-то даже не удивило странное увлечение найденного нами мастера Станислава
Курамина – волшебника и колдуна гончарной музыки, создающего глиняные барабаны,
глиняные африканские (на Урале!) там-тамы... Это исследование еще не завершено,
но, уверены, будет не менее интересным, чем все предыдущие, ведь оно
приоткрывает тайны прошлой жизни нашего народа, нашей Родины.
Наше прошлое хранится в произведениях
искусства, искусство возвращает нам прошлое, чарующий круг не прерывается,
Россия не кончается. Благодаря нам, для нас, нами.
С тобой, Россия, - проклятой, любимой
Мы связаны незримой пуповиной.
Как факел поджигающий, сгорая,
Мы, русские, - от края и до края,
Кощунствуя и поднимаясь против,
Мы, русские, мы – плоть твоя от плоти.
Мы скованы, обручены, едины
И неслиянны, и неразделимы… [2.с.403]
Так, по крупице собирая Древнюю
Русь вокруг себя, впитывая ее дух, одухотворяясь ее культурой, мы постепенно
обретаем русский облик, российский менталитет. А там недалеко и до понимания
русской литературы, бережного отношения к родному языку, к осознанию себя важной
составляющей народа, гражданами страны, Уралом – «опорным краем России».
Литература
1. Котова, И.
Н., Котова, А. С. Русские обряды и традиции. Народная кукла./ И. Н.Котова, А.
С. Котова// - Спб.: Паритет, 2008
2. Банников Илья
«Баллада пепла» - Челябинск, 1996г.
3. http://rus.stackexchange.com/questions/
В г.Саранске на вручении дипломов
Проведение мастер-класса для одноклассников
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.