Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Статьи / Статья на тему "Деловая переписка как способ профессиональной коммуникации"

Статья на тему "Деловая переписка как способ профессиональной коммуникации"


  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА КАК СПОСОБ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ

КОММУНИКАЦИИ


По мере развития российского общества становится все более понятным, что деловая документация во всех ее разновидностях не изолирована некой специальной областью обращения, а является составным элементом коммуникации всего общества. Актуальность документационных процессов, изменение их содержания вслед за социально-экономическими преобразованиями, обусловили интерес к документам официально-делового общения.

Деловая переписка-основа делового общения. Радикальные социально-административные и экономико-правовые изменения в российском обществе обусловили рост социально-коммуникативной роли деловой переписки как специального коммуникативного инструмент.

Деловая переписка, независимо от ее предназначения и уровня, должна отвечать следующим пяти требованиям: 1. Ясность (clearness); 2. Краткость (лаконичность) (conciseness); 3. Завершенность (полнота) (completeness); 4. Любезность (учтивость) (courtesy); 5. Грамотность (языка) (correctness).

Деловое письмо-это документ, который используют для передачи информации и связи между двумя корреспондентами, которыми могут быть как и юридические, так и физические лица. Оно предполагает обратную связь (reverse) между адресатом и адресантом, т. к. ни один акт общения не может существовать без обратной связи.

Деловое письмо является жанром официально-делового стиля и, соответственно, ему присущи те же признаки: 1) использование традиционных средств выражения; 2) использование специфических терминов и фразеологизмов; 3) наличие сокращений и аббревиатур; 4) использование слов в основных предметно-логических значениях; 5) использование эмоционально-окрашенной лексики в форме обращения, просьбы, отказа, заключения.

Примерная структура письма может выглядеть следующим образом:

  1. Адрес отправителя (sender’s address);

  2. Дата (date);

  3. Адрес получателя (inside address);

  4. Обращение (salutation);

  5. Вступление (opening sentence);

  6. Основной текст (body of the letter);

  7. Заключение (closing sentence);

  8. Заключительная вежливая фраза (complimentary close) ;

  9. Подпись отправителя (signature);

  10. Приложение ( enclosure).

Грамматические анализ показал, что во всех письмах делового общения содержится время Present Simple, а также обязательно наличие модальных глаголов. Среди остальных особенностей наиболее частыми являются: употребление времен Present Perfect Tense, Past Simple Tense, Future Simple Tense; сложноподчиненных предложений с придаточными условия и определения; инфинитивных конструкций. В предложениях недопустимы сокращения форм глаголов. Все предложения писем деловой корреспонденции являются полными, двусоставными и строго соответствуют правилам грамматики английского языка.




Автор
Дата добавления 28.06.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Статьи
Просмотров43
Номер материала ДБ-134717
Получить свидетельство о публикации

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх