Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Статья на тему "Особенности лингвистического выражения самооценки у детей и подростков в современном английском языке"
  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:



Особенности лингвистического выражения самооценки подростков в современном английском языке



























Содержание





Введение

Язык создан человеком и призван служить ему средством общения, незримым инструментом, оказывающим влияние на мысли, чувства, поступки слушателя. С тех пор как люди осознали, что знание механизмов влияния на образ мышления посредством правильной организации лингвистических единиц обеспечивает успех в обществе, интерес к изучению языка безмерно рос.

Каждый член социума стремиться занять наиболее благоприятное и выгодное место среди ему подобных. Отсюда произрастает желание говорящего запрограммировать собеседника на определенное отношение к отправителю сообщения, спровоцировать на необходимое поведение. Эффективным способом заставить адресата что-либо сделать становится тонкое, ненавязчивое, искусно сформулированное побуждение, одним из способов выражения которого является самооценка.

На современном этапе развития лингвистической науки можно говорить о переходе от лингвистики имманентной, изучавшей язык в самом себе и для себя, к лингвистике антропологической, что ознаменует новую когнитивную парадигму лингвистических исследований. Когнитивный подход, по словам Е.С. Кубряковой, открывает «широкие перспективы виденья языка во всех его многообразных связях с человеком, и его интеллектом и разумом, со всеми мыслительными и познавательными процессами, им осуществляемыми, и с теми механизмами и структурами, что лежат в их основе» [Кубрякова, 1993:3].

Активно развивающиеся в современной науке о языке когнитивно ориентированные дисциплины – когнитивная лингвистика и лингвокультурология - признаются одними из самых перспективных и интересных, так как они находятся в тесном взаимодействии с психологией, антропологией и философией и таким образом изучают не только непосредственно сферу языка, но связанную с ней сферу мышления и культуру.

Значительным достижением в рамках когнитивной парадигмы является создание и развитие теории языковой личности, представляющей собой оптимальную базу лингвистических исследований в результате охвата всех этапов речемыслительной деятельности человека от зарождения коммуникативного намерения до порождения конечного продукта – текста. Следует отметить, что языковая личность – это конструкт, в структуру которого первоначально были включены три уровня: лексикон, тезаурус и прагматикон. Развитием теории языковой личности является дополнение ее структуры эмоциональным уровнем, объединяющим эмоции в их концептуальном представлении. Как показывают данные исследований, эмоции и их манифестации носят социально-обусловленный, унифицированный характер (Маслова). Кроме того, социальная типичность эмоций формируется на уровне половой принадлежности индивидов. В контексте гендерных исследований, активно проводимых на западе с начала 70гг ХХ века, был выделен целый ряд особенностей речевого поведения мужчин и женщин (Лакофф, Тимм, Гюнтеродт и др.).

Прагматической направленности речи сейчас уделяется довольно большое внимание, поскольку она позволяет понять, как в языке проявляется та или иная социальная составляющая говорящего. Ведь в языке представлена объективная действительность: имеющиеся в мире предметы, свойства и действия, включая человека с его мыслями, чувствами и поступками.

Этими обстоятельствами и объясняется выбор темы и объекта исследования. Актуальность работы обусловлена недостаточной изученностью лингвистических средств выражения самооценки подростков в современном английском языке.

Настоящая работа представляет собой опыт систематизации лингвистических средств выражения самооценки подростков в современном английском языке.

Объектом исследования в работе являются лингвистические средства выражения самооценки подростков в современном английском языке.

Целью настоящей работы является исследование особенностей выражения самооценки подростков в современном английском языке.

Для достижения поставленной цели в работе были решены следующие задачи:

  • рассмотрено понятие «самооценка» в свете теории лингвистической прагматики, социо и психолингвистики;

  • выявлены особенности выражения самооценки подростков на материале произведений английских авторов;

  • выяснена разница в выражении самооценки у молодых людей и девушек, используя гендерный подход в исследовании проблемы;

  • рассмотрено понятие «гендер» в современной психолингвистике.

Материал анализируется на основе применения следующих методов: метод контекстуального анализа, метод сплошной выборки, метод интерпретации.

Теоретическая ценность дипломной работы состоит в дальнейшей разработке теории прагматики в области лингвистико-стилистической организации высказываний, содержащих самооценку, что способствует более углубленному исследованию нюансов речевого общения и процессов коммуникации в целом.

Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты работы могут быть использованы на практических занятиях по английской филологии.

Структура работы соответствует цели и задачам исследования. Работа состоит из введения, 3-х глав, заключения, списка использованной литературы.



Глава I Проблема выражения самооценки в современной психолингвистике

Становление личности начинается с отделения себя от других людей, затем появляется потребность сравнивать себя с другими и оценивать это соотношение. Для адекватной оценки себя человек должен достигнуть определенного возраста и обладать достаточно развитым самосознанием.

Личность обычно проявляет два вида самостоятельности: устойчивую и собственную.

Люди, обладающие вторым видом самостоятельности, не нуждаются в постоянном одобрении и вознаграждении. Они видят мир через собственные установки и нормы, которые могут не совпадать с общепринятыми. Собственная самостоятельность развивается у тех людей, у которых больше энергии, чем нужно просто для выживания. Для ее развития также необходимо, чтобы человек мог извлекать уроки из жизненных ситуаций, изменять свою самооценку при необходимости, собственными силами формируя свою личность.

    1. Сущность самооценки и факторы, определяющие ее развитие

      1. Виды и структура самооценки

С точки зрения психологии, самооценкой принято считать эмоционально окрашенную оценку самого себя. Она состоит из двух составляющих: фундаментальной самооценки, отражающей представление человека о самом себе и своей роли в окружающем мире, и ситуативной. «Самооценка отражает степень развития у человека самоуважения, положительного отношения к самому себе и ощущение собственной ценности» [Кирьянова 2000:68].

Человеку свойственно оценивать себя как личность, свое поведение, свои способности, свои шансы на успешность выполнения какого-либо действия.

She could also play the piano, whereas I am tone-deaf. I cannot even sing "Sally in the Garden” on key. I was Ruth's inferior, you might say. [Kurt Vonnegut, Jailbird: 67]. В данном примере, оценивая свои способности к музыке, человек приходит к выводу о том, что он, по сравнению с другим человеком, является недостаточно компетентным в этой области. Из простой констатации факта отсутствия слуха он приходит к выводу о своей неполноценности.

You will be helped when I am away, replied Nicholas hurriedly. 'I am no help to you, no protector; I should bring you nothing but sorrow, and want, and suffering” [Charles Dickens, Nicholas Nickleby: 230]. Николас Никлби считает, что он должен уйти, чтобы не портить жизнь своим близким матери и. сестре, так как довольно пессимистически оценивает свои шансы на то, что сможет обеспечить их.

Низкая самооценка характеризует негативное отношение к себе, самоотрицание, ощущение собственной неполноценности. В позитивной самооценке важную роль играет самоуважение: восприятие собственной значимости, чувство собственного достоинства. Люди с низким самоуважением имеют неясное представление о себе, оно зависит от ситуации и очень противоречиво.

«I seldom put and never keep things, in order; I am careless; I forget rules; I read when I should learn my lessons; I have no method; and sometimes I say like you I can not BEAR to be subjected to systematic arrangements. » [S. Bronte, Jane Eyre: 46].

Те, кто обладает высоким самоуважением, отличаются постоянным и четким представлением о себе, хотя эта стабильность может иметь ситуативные колебания. Общаясь с людьми, человек испытывает на себе их обратную реакцию, выражающуюся в оценках, определенных поступках. Восприятие этой реакции очень важно для адекватного поведения человека, для формирования самооценки.

По данным американских исследователей (Bednar R.L.), люди с низким самоуважением «склонны обесценивать обратную связь, несущую в себе негативную информацию. Если человек с низким самоуважением принимает такую информацию, то он начинает делать глобальные обобщения». Неудачи провоцируют потерю интереса к чему-либо, обращение к плохим воспоминаниям. Возникает угроза формирования пессимистической реакции на неудачу, которая может стать стабильной. Отрицательные эмоции становятся опасными для душевного и физического здоровья подавленного человека и оказывают давление на окружающих.

Обладающий высоким самоуважением человек после кратковременного отрицания негативной информации начинает анализировать ситуацию и устранять неприятности наиболее рациональными путями, стремясь улучшить свое настроение, вызвать позитивные эмоции, а затем решить проблему. Успешное преодоление трудностей способствует формированию оптимистического восприятия действительности. «При возникновении ситуации риска люди с высоким самоуважением рискуют с большей готовностью». (Майерс Д.).

Еще одной важной составляющей самооценки является самоэффективность (вера в собственные способности). Высокая самоэффективность связана со стремлением к успеху, к решению возникших проблем, с адекватным поведением в ситуациях неопределенности.

Существенной составляющей самооценки является локус контроля, отражающий веру человека в способность контролировать события собственной жизни. По этому признаку люди делятся на экстерналов (видящих причину всего происходящего с ними во внешних обстоятельствах) и интерналов (склонных брать на себя ответственность за то, что происходит в их жизни). Интерналы более устойчивы к воздействию стресса, но при таком стресогенном воздействии, когда интернал теряет веру в себя, у него могут проявляться свойства экстернала, и он становится более беззащитным, чем экстернал, оказавшийся в подобной ситуации [Кирьянова, 2000:69].

Следует отметить, что самооценка может быть неадекватной: заниженной либо завышенной. В первом случае человек считает себя неспособным справиться с возникшими трудностями, что приводит к провалу любого вида деятельности. Во втором случае, переоценка собственных возможностей ведет к психическим срывам, агрессии, конфликтам и плохой адаптации.

В качестве примера заниженной самооценки можно привести слова главной героини романа «Джейн Эйр».

«I was still by nature solicitous to be neat. I ever wished to look as well as I could, and to please as much as my want of beauty permit. I sometimes regretted that I was not handsomer; I sometimes wished to have rosy cheeks, a straight nose, and small cherry mouth; I desired to be tall, stately, and finally developed in figure; I felt it a misfortune that I was so little, so pale, and had features so irregular and so marked. » [Bronte, Jane Eyre: 130].

«I shall be called discontented. I could not help it: the restlessness was in my nature; it agitated me to pain sometimes». [Bronte, Jane Eyre: 143].

Несмотря на то, что большинство людей имеют несколько завышенную самооценку и оценивают свои добродетели и достоинства выше среднего, люди с завышенной самооценкой имеют необоснованный оптимизм. И если этот оптимизм разрушается, то любое нарушение планов сводится к нервозу.


      1. Процесс формирования самооценки и факторы, влияющие на данный процесс. Значение самооценки для подростков.

Становление личности начинается с отделения себя от других людей, затем появляется потребность сравнивать себя с другими и оценивать это соотношение. Адекватно оценивать себя очень сложно. Для этого человек должен достигнуть определенного возраста и обладать достаточно развитым самосознанием. Согласно теории Карен Хорни, все мотивы поведения человека уходят корнями в детство, для которого характерны два вида потребностей: потребность в обеспечении физического выживания и потребность в безопасности [Золоторева 2000: 52].

Интересующим представляется второй вид потребности: быть любимым, желанным, защищенным от опасности или враждебности мира. Сильная, здоровая личность созревает в семье и полностью зависит от родителей. Если поведение родителей не вызывает у подростка чувства безопасности, то, одновременно находясь в зависимости от взрослых, подросток испытывает обиду и вину. Он вынужден подавлять враждебность в себе, чтобы выжить. В дальнейшем такое поведение проявляется и в общении с другими людьми.

Процесс становления человека продолжается всю жизнь. Психологически зрелый человек характеризуется наличием шести черт личности:

- широкие границы «Я»,

- способность к дружбе и сочувствию,

- самоприятие и эмоциональная неозабоченность,

- реалистичное восприятие, опыт и притязания,

- способность к самопознанию и чувству юмора,

  • обладание цельной жизненной философией [Г. Олпорт, 1997: 286].

Таким образом, фундаментальная самооценка закладывается с самого детства. От нее зависит оптимистическое или пессимистическое видение мира и определение себя в реальности. Процесс изменения фундаментальной самооценки под влиянием ситуативной длится всю жизнь. Самооценка- это «фильтр», через который проходит вся информация, поступающая извне. Становление личности происходит на основе пропущенной через себя информации.

Известно, что прочно и надолго запоминается лишь та информация, в которой видится личностный смысл и практическая ценность. Эта информация помогает в достижении поставленных целей и готова к использованию, как только потребует ситуация. Явление активного воспоминания вызвано витагенным опытом человека. Витагенной является «информация, отложенная в резервах долговременной памяти, находящаяся в состоянии постоянной готовности к актуализации. Такая информация представляет собой сплав мыслей, чувств, поступков, прожитых человеком и представляющих для него самодостаточную ценность». [Качалова 2000:30].

Витагенный опыт играет огромную роль в формировании отношения к самому себе. На базе существенной информации, отложившейся в сознании, постепенно вырастают моральные принципы и устои. Затем, при сравнении черт своей личности с моральными ценностями и окружающими людьми, человек приходит к выводу о собственной значимости в обществе и строит самооценку. О наличии у человека витагенного опыта, сформировавшейся самооценки говорит его поведение: жесты, мимика, подбор определенных слов для сообщения собеседнику своего эмоционального заряда или конкретных фактов.

В романе Д. Элиот «Мельница на реке Флосс», в одном из эпизодов мистер Туливер, который осведомился у знакомого насчет школы для сына Тома, не спешит сообщить ему свое решение: в его характере – продумывать все основательно. «This was his particular reason for remaining silent (речь) for a short space after his last draught, and rubbing his knees in a meditative manner (жесты). He was not a man to make an abrupt transition (манера поведения). This was a puzzling world, as he often said, and if you drive a wagon in a hurry, you may light on an awkward corner (витагенный опыт) ».

Таким образом, источником формирования самооценки каждой отдельно взятой личности будет правильным считать ее витагенный опыт. Для более наглядного понимания необходимо проанализировать источники, которые можно считать витагенными, способными оказать влияние на развитие персональных принципов и адекватного отношения личности к себе.

Детские сказки и Художественная литература несут на себе огромный научно-обоснованный, практически и теоретически значимый заряд. Интроспекция, изучение человеком внутреннего «Я», предполагает самопознание, самооценку и самосознание. Объемное понимание и прочное усвоение может обеспечить опора на витагенный опыт. Читая сказки и художественные произведения, дети учатся сравнивать себя со сказочными персонажами, выступать в их роли.

Средства массовой информации и Интернет в непринужденной форме способны оказать влияние на подсознание человека, а также на сознательную область работы головного мозга, где и вырабатывается жизненная стратегия, отношение к самому себе.

Персональные и персонально-групповые встречи. В беседе с другом, знакомым или группой друзей, из встреч с ветеранами в школе люди получают определенную информацию о себе. Чаще всего мнение окружающих людей оказывает максимальное влияние на формирование определенного вида самооценки.

Бытовые источники, например поведение мамы, папы, учителя, сотрудника, шефа и т.п., автобиографический и хрестоматийный материал.

Собственный витагенный опыт. Написание сочинений «Мое детство», «Мои летние каникулы», «Мой первый день в школе» и др., а также ведение дневников позволяет человеку анализировать жизненные ситуации и заглянуть внутрь самого себя.

Живопись. Шедевры кисти художника содержат воспитательный потенциал. Однако витагенными считаются только те картины, которые способны предоставить возможности для размышлений, поиска ответов на вопросы.

Убедительность витагенной информации выражается в том, что она подразумевает внутреннее согласие с аргументами и выводами, представленными в витагенных источниках. Поэтому витагенный опыт и становится источником формирования самооценки.



      1. Субъективное и объективное в оценке.

Оценочный стереотип.

Оценка как форма отражения действительности основывается на системе разнообразных норм и критериев. В каждом конкретном акте оценки отражается сложное взаимодействие общечеловеческой системы ценностей, ценностных систем индивида – субъекта оценки и тех социальных групп, с которыми автор оценки, так или иначе, связан. Таким образом, оценке изначально присущ объективно-субъективный характер. Субъект, оценивая предметы или события, опирается, с одной стороны, на свое отношение к объекту оценки, а с другой, на стереотипные представления об объекте и шкалу оценок, по которой расположены присущие объекту признаки.

«We all know him as a disagreeable sort of man. » [J. Austen, Pride and Prejudice: 290] пример представляет негативное категоричное высказывание.

Mrs. Bates was very chatty and good-humoured as she always is.

[J. Austen, Emma: 127] предложение содержит элемент негативной коннотации, показывающий, что Миссис Бейтс была слишком словоохотлива, однако прилагательное позитивной рациональной оценки «good-humoured» позволяет читателю с симпатией относится к персонажу.

Структура оценочной шкалы отражает две основные стороны оценки - субъективную и объективную. Шкала учитывает, с одной стороны, отношение субъекта к объекту оценки, а с другой - свойства объекта, к которому относится оценка. При любой оценке в “картине мира” участников коммуникации существует шкала оценок и существует соответствующий им стереотип.

В этом отношении абсолютная оценка представляет собой одну из разновидностей более общего явления - классификации, которая предполагает сочетание подвижной шкалы признаков и соответствующих стереотипов. С одной стороны, оценки стабильны, поскольку социальные нормы сохраняются на протяжении длительного периода времени. С другой - оценки нестабильны: один и тот же субъект, оценивая один и тот же объект, изменяет оценку в зависимости от времени, развития общественных отношений, стандартов.

Подвижность шкалы признаков определяется также тем, что для вещей разных типов существуют разные стандарты: свойства, требуемые от хороших молотков, не совпадают со свойствами, ожидаемыми от хороших полководцев. Так, употребление спиртных напитков получает разную оценку в отношении мужчин и женщин.

It’s a funny thing about me”, she said. “It just makes me feel sort of sick to see a girl drink. I don’t mind a man so much, but it makes me feel perfectly terrible to see a girl get intoxiсated.” [J.Galsworthy: 208]

То, что является вполне нормальным и получает нейтральную оценку в отношении представителей мужского пола, совершенно неприемлемо в отношении к женщине. В данном случае шкала варьируется в зависимости от объекта оценки, в то время как оценочный критерий остается тем же.

Стандарты могут быть более определенными и более расплывчатыми, а некоторые объекты могут вообще не иметь стандартов. Однако сопоставление единиц было бы невозможным, если бы не существовало представления об оценочном стереотипе, имеющем стандартный набор признаков, общем для большинства членов данного социума.

Стереотипные представления о вещах опираются на информацию из области восприятия, а также соотносятся с их ассоциативными связями. Стереотипы включают стандартные дескриптивные свойства объектов и их соотношение с оценочной шкалой. Это отражается в семантике частно-оценочных обозначений. Так, например, глупый можно трактовать как: 1), несообразительный, бестолковый человек с ограниченными умственными способностями; 2) не обнаруживающий ума, лишенный разумной содержательности, целесообразности. Глупая статья. Глупое поведение.

Иными словами, оценочные стереотипы включают объекты, в том числе положения вещей, с их признаками и их место в ценностной картине мира. Вторая часть стереотипа специфична для оценки.1

Представление о стереотипе картины имплицитно и создает психолингвистическую основу оценочных высказываний. В картине мира социума имеется некоторое постоянное усредненное представление об объекте с соответствующими количественными или качественными признаками. При этом степень социальной обусловленности стереотипа бывает различной, охватывает большие или меньшие социальные группы.

Оценочные стереотипы включают как собственные свойства предметов, образующие стандартные наборы признаков, так и стереотипные представления о месте объекта в ценностной картине мира. Иными словами, опираются на объективные и субъективные факторы оценки. Необходимо подчеркнуть, что чисто субъективные оценки не включают стереотипов, так как они не соотносятся с признаками объектов и не подразумевают классификаций.


    1. Способы выявления самооценки в речи

В психологии оценкой называется измерение индивидуальных различий. Следовательно, при самооценке человек выявляет то, чем он отличается от других. Как уже было сказано, человеку свойственно оценивать себя как личность, свое поведение, свои способности, свои шансы на успешность выполнения какого-либо действия.

Для того чтоб понять как личность сама себя характеризует, необходимо изучить ее «речевые поступки» (Богин Г.И.). Кроме того, готовность человека к определенным речевым поступкам показывает, насколько он сформировался психически. «Человек обладает родовой способностью быть языковой личностью, но каждый индивид еще должен стать ею» (Богин Г.И.)

При индивидуальном подходе исследователь пытается понять и в какой-то степени предсказать поведение одной, конкретно взятой личности. Однако есть специфические проявления личности, которые типичны не только для одного человека, но и для многих других людей. Таким образом, при изучении вопроса самооценки нужно принимать во внимание, как аспект «уникальности», так и аспект «универсальности» личности.

Следующий пример из "Николаса Никелби", где хозяин школы, в которой Николас работал наставником, очень жестоко обращается с детьми. В конце концов, однажды благородный молодой человек не выдерживает издевательства над одним из учеников и решается дать отпор тирану.

«My blood is up, and I have the strength of ten such men as you... Look to yourself for, by Heaven, I will not spare you, if you drive me on...and my indignation is aggravated by the dastardly cruelties practiced on helpless infancy in this foul den. Have a care, for if you do raise the devil within me, the consequences shall fall upon your own head! » [Ch.Dickens, Nicholas Nickleby: 143].

В такой ситуации, наверное, любой человек, которого вывели из себя и который собирается "атаковать" другого, не должен переоценивать свои способности. Таким образом, большинство людей в ситуации направленной на них или на кого-либо другого агрессии пытаются дать понять, что они сильнее (морально или физически), и поэтому могут переоценивать свои реальные возможности. Происходить это может как сознательно, так и бессознательно.

Самооценка может быть неадекватной: завышенной или заниженной, что определяет стиль общения и речевое поведение автора сообщения. Однако, для того, чтобы адекватно оценить себя, человеку необходимо пройти довольно сложный процесс самоидентификации. Таким образом, личность, способная к адекватной самооценке, должна находиться на более высоком витке развития самосознания.

В этом аспекте интересной может показаться теория Гордона Олпорта о двух видах функциональной автономии. Первый: устойчивая функциональная автономия, «связан с механизмами обратной связи в нервной системе». В противоположность повторяющимся действиям, характеризующим устойчивую автономию, собственная функциональная автономия, относится к приобретенным интересам человека, его ценностям, установкам, намерениям. «Это главная система мотивации, которая обеспечивает постоянство в стремлении человека к соответствию с внутренним образом себя и достижению более высокого уровня зрелости и личностного роста» (Г.Олпорт).

Как уже было упомянуто, хоть общая самооценка и закладывается в детстве, конкретная самооценка развивается на протяжении всей жизни человека. Однако расхождение содержания фундаментальной и ситуативной самооценки не тождественно оппозиции истинной и ложной. Определяющим является критерий искренности говорящего.

В этой связи А.Ю.Трусова вводит такие понятие как истинная и ложная ситуативная самооценка. В своей статье она объясняет, что в силу обстоятельств люди довольно часто заинтересованы создать у собеседника лучшее впечатление, чем есть на самом деле (хотя, бывает, что и наоборот). Ложная самооценка обычно произносится вслух. За искусственно созданным образом «Я» нередко скрываются комплексы: человек восхваляет себя в определенной ситуации и одновременно чувствует свою несостоятельность.

Однако, по мнению А.Ю.Трусовой, фундаментальная самооценка не может быть ложной, что объясняется долговременностью ее созидания и субъективным, довольно щепетильным отношением к ней автора речи. Поэтому противопоставление фундаментальной и ситуативной самооценки всегда будет отражаться в искренности субъекта речи. Различие смысла содержания высказываний обуславливается лишь самой ситуацией.


Выводы по I главе

Самооценка - это эмоционально окрашенная оценка себя. Она бывает фундаментальной и ситуативной. Самоуважение, которое возникает после преодоления трудностей и неудач, позволяет развить высокую самооценку. Пессимистическая реакция на неудачу, потеря веры в собственные силы определяет формирование низкой самооценки. Если человек способен контролировать последствия своих действий и брать на себя ответственность за них, то такого человека можно назвать интерналом. Экстернал – личность, не обладающая указанными качествами.

Через оценивание себя фильтруется информация, поступающая извне. Такая информация становится ценной и весомой для ее хранителя. Источники, предоставляющие ее, называются витагенными или рождаемыми жизнью. Детские сказки, художественная литература, средства массовой информации, персональные и персонально-групповые встречи принято считать витагенными источниками. Самооценка человека находит свое отражение в языковых средствах, которые он использует. Она может быть неадекватной: завышенной или заниженной, что определяет стиль общения и речевое поведение автора сообщения.

Общая самооценка формируется у подростков в детстве под влиянием родителей или иного близкого окружения, а конкретная самооценка развивается на протяжении всей жизни и зависит уже от поведения самого человека.

Оценка включает субъект, объект, аспект оценки, оценочный элемент, оценочный стереотип и шкалу оценок. За основные семантические характеристики выраженной оценки принимаются ориентированность оценки и интенсивность качества оценки. Шкала степеней интенсивности выражения оценки объекта может быть широкой, независимо от ее ориентированности, так как оценки (как и оцениваемые объекты) могут сильно различаться по степени своей значимости для субъекта.


Глава II. Прагматические и социолингвистические предпосылки выражения самооценки подростков в современном

английском языке

Прагматика как наука изучает язык в плане его употребления, следовательно, она близка психологии, социологии и лингвистике. Одним из главнейших аспектов прагматики является рассмотрение создания говорящим определенной прагматической информации с целью регуляции человеческого поведения. Предметом изучения прагматики является субъект коммуникативного акта, который вступает в беседу как личность, проявляющая одну из своих социальных функций или психологических характеристик.

Самооценка воплощается в высказывании с целью извинения, получения комплимента или создания юмористического эффекта. При этом учитывается ситуация, ролевые соотношения и социальный статус коммуникантов. Социальные факторы, определяющие речевое поведение, являются объектами изучения социолингвистики.

Социолингвистика – это научная дисциплина, развивающаяся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии и изучающая широкий комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия социальных факторов на язык и той ролью, которую играет язык в жизни общества.


  1. Прагматические предпосылки

Слово прагматика происходит от греческого «pragma»- действие, дело, а потому данное понятие нередко заменяют словом «практика». Прагматика как наука изучает язык в плане его употребления, следовательно, она близка психологии, социологии и лингвистике.

Многие аспекты, которые связываются с прагматикой, разрабатываются давно, но в рамках других разделов лингвистики. К ним относятся: общая теория языковой деятельности, разрабатываемая психолингвистикой; функциональный подход, исследующий факты языка в их реализации в речи; стилистику, определяющую условия и назначения речевых реализаций. Изучением вопросов лингвистики занимались исследователи Арутюнова Н.Д., Кошланский Г.В., Падучева Е.В., Степанов Ю.С., Швейцер А.Д. и другие.

Одним из главнейших аспектов прагматики представляется рассмотрение «создания говорящим определенной прагматической информации, назначение которой – регуляция человеческого поведения». [Азнаурова,1998:50]. Предметом изучения прагматики является субъект коммуникативного акта, который вступает в беседу не как абстракция, а как личность, проявляющая одну из своих социальных функций или психологических характеристик.

Многообразие прагматической информации объясняется не только сложностью субъекта, но и обилием конкретных ситуаций общения. Всевозможные прагматические смыслы создаются через соотношение между содержанием и значением, которое меняется в зависимости от условий речевого общения.

Язык, как известно, это не просто набор знаков и правил его употребления. Через язык человек воспринимает окружающий его мир. Сложность ассоциаций, изменчивость отношений и оценок отражается как в языковой системе, так и в речи. В речевом потоке единицы языка сопоставляются для передачи определенных смыслов. Определение природы и содержания смыслов в процессе речевого общения и есть задача прагматики.

Говоря о теоретической составляющей высказывания, необходимо отметить, что различные взгляды в синтаксисе находят точку соприкосновения. Обычно выделяют две стороны в реплике говорящего: событие и условия вместе с целями высказывания. Событие отражает информативный аспект, условия и цели – коммуникативный.

Человеческая речь имеет оттенок субъективности, так как человек не может оставаться равнодушным к тому, что сообщает, и поэтому привносит в высказывание свое отношение. Некоторые лингвисты говорят в связи с этим о субъективности речи. Это объясняется тем, что во время разговора один из собеседников может быть переубежден, перенять позицию другого. Следовательно, факт участия в акте коммуникации предполагает стремление к нахождению объективности.

Существует несколько критериев, по которым можно судить о специфическом положении говорящего с точки зрения прагматики. Сюда относятся: локализация речи, условия информативного и коммуникативного аспектов, оценка, эмотивность и дистантность (В.Г. Гак).

К категориям, ориентированным на адресата, В.Г. Гак относит: информативность, экспрессивность и прозрачность.

В высказывании отображаются и специфические межличностные отношения между участниками коммуникации. Так, социальный аспект общения отражается в формах вежливости и в том, что говорящий прибегает к модификации стилистических средств. Сообщение не всегда оказывает на слушателя запрограммированный автором эффект. Причина такого явления не только в социально-психологичесческих особенностях восприятия мира адресатом, но и в двусмысленности самого высказывания. Дело в том, что характер отношений между формой и содержанием языковых единиц непрочный. Одна и та же форма, в зависимости от условий ситуации общения, может включать в себя разные смысловые значения. Поэтому весьма важным для взаимопонимания становится умение коммуникантов оперировать прямыми и косвенными высказываниями.

В прямых актах речи иллокутивный эффект предопределяется прямым значением сообщения. Собственное и прагматическое содержания совпадают и определяются главным образом общеязыковым значением компонентов высказывания. Прагматика прямых предложений отражается в их функциональной направленности.

Элементами прагматики в актах речи принято считать коммуникативную интенцию, иллокутивную силу, локутивный и перлокутивный эффект, а также типы прагматических предложений, которые варьируются в зависимости от ситуации и могут переходить из одного типа в другой. Следует заметить, что содержание высказывания и его прагматика могут различаться.

Любое предложение, используемое в общении, обладает иллокутивной силой, которая может быть сильнее или слабее. Стремление говорящего увеличить силу воздействия объясняется его намерением наделить высказывание собственными переживаниями. Если отправитель сообщения преследует целью передачу информации, то степень иллокутивной силы можно считать нормальной.

Привлечение стилистических средств дает право говорить о повышенной силе воздействия высказывания. Иногда повышенной иллокутивной силой могут обладать предложения, прагматический тип которых был подобран или изменен говорящим с тем, чтобы в конкретных, отдельно взятых условиях влияние сообщения оказалось наибольшим.

Иногда самооценка может выражаться лишь в одном слове. Чаще всего данную роль выполняют номинативы, которые впитывают переживания говорящего, а затем передают их в речи.

Оказавшись в роли объекта, на который оказывает влияние иллокутивная сила высказывания, человек получает шанс достичь более полного понимания прагматики речевого акта, содержащего самооценку. Такую возможность может получить либо слушатель в непосредственном общении, либо читатель книги, где повествование ведется от первого лица. «Hitherto I have recorded in detail the events of my insignificant existence: to the first ten years of my life, I have given almost as many chapters. » [Bronte, Jane Eyre: 110]. В приведенном примере Джейн Эйр оценивает десять лет своего детства как незначительное, ненужное существование.

Коммуникативной интенцией такого высказывания можно считать желание рассказчицы заставить читателя осознать, насколько болезненными были для нее события детства.

Перлокутивным эффектом такого воздействия следует признать возникновение у читателя жалости к ребенку, который был никому не нужен после смерти родителей, который полностью почувствовал свою ничтожность.

Тот факт, что девочка запомнила в деталях все свои несчастья, увеличивают степень воздействия предложения, прагматический тип которого – констатив. Кульминацией высказывания с самооценкой Джейн представляется замена нейтрального слова "life" на эмоционально окрашенное словосочетание "my insignificant existence". В стилистике данный прием называется перифразом. Именно владение приемами стилистики позволяет адресанту дозировать иллокутивную силу в актах речи.

Поскольку речь неразрывно связана с мышлением, а последнее обусловливается внешней средой, то представляется возможным проследить путь формирования высказывания, содержащего самооценку, вплоть до эффекта, возникающего у слушателя.

В любом акте речи адресант стремится создать у адресата необходимое ему состояние сознания, которым может являться стремление выполнить конкретное действие, либо намерение воздержаться от его выполнения. Возможность возникновения данного состояния существует лишь в том случае, если отправитель речи умело воспользовался средствами языка для создания обладающих влиянием смыслов, которые оказывают гораздо большее влияние на собеседника, когда автор сообщения учитывает то, кому оно назначается и при каких условиях он будет понят.

Самооценка, сформированная под влиянием внешней среды, является составной частью первого мыслительного уровня адресата. До перехода на вербальный уровень в построении высказывания начинает принимать участие второй мыслительный уровень адресанта. Здесь происходит создание иллокутивной силы посредством выбора прагматических моделей предложений, организации лингвистических единиц с применением приемов стилистики и без такового. Затем данной силой воздействия насыщается само высказывание.

Построенный мысленно образец сообщения находит выражение в словах, образующих вербальный уровень, на котором происходит материализация самооценки. Отправленное адресантом сообщение воспринимается слушателем. Приходит в активное состояние мыслительный уровень адресата. Процесс, в котором смыслы высказывания с самооценкой овладевают сознанием собеседника можно назвать программированием.

Результатом программирования становится, в свою очередь, возникновение перлокутивного эффекта, то есть состояния одобрения, восхищения, презрения, жалости, и т. п. Достижение автором сообщения желаемого перлокутивного эффекта у слушателя, при вербальной материализации самооценки и есть прагматическая направленность высказывания с самооценкой.

  1. Социолингвистические предпосылки

2.2.1. Социолингвистика как наука.

Самооценка воплощается в высказывании с целью извинения, получения комплимента или создания юмористического эффекта. При этом учитывается ситуация, ролевые соотношения и социальный статус коммуникантов. Рассматривая вопрос о социальных факторах, определяющих речевое поведение, следует пояснить, что интересы социолингвистики и психолингвистики тесно смыкаются. Объектами изучения обеих дисциплин в области речедействия представляются социально-психологические детерминанты речевого поведения.

Среди социальных детерминантов речевого поведения помимо ролевых отношений, большое значение имеют социальный статус коммуникантов, их социальные установки, ориентация на определенные социальные ценности и нормы. «Обязательному учету при интерпретации речевой действительности подлежат и такие компоненты коммуникативного акта, как тема, обстановка, канал коммуникации» [Швейцер,1978:154]. Изучением указанных факторов занимается социолингвистика.

«Социолингвистика – научная дисциплина, развивающаяся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии и изучающая широкий комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия социальных факторов на язык и той ролью, которую играет язык в жизни общества» [Лингвистический энциклопедический словарь: 481]. Основные единицы социолингвистического исследования одновременно соотносятся с определенным уровнем языковой структуры, а также с варьированием социальных ситуаций.

Одна из основных проблем социолингвистики - социальная дифференциация языка на всех уровнях ее структуры, определение характера взаимосвязей между языковыми и социальными структурами, включающими множество аспектов опосредованного характера. Социальная дифференциация языка многомерна. Она обусловлена разнородностью социальной структуры и многообразием социальных ситуаций.

Одним из ключевых понятий социолингвистики является понятие языковой ситуации, определяемой как совокупность форм существования языка, обслуживающих определенную этническую общность или административно-территориальное объединение. «Выделяются две группы языковых ситуаций: экзоглоссные – совокупности различных языков, и эндоглоссные – совокупности подсистем одного языка.

Экзоглоссные и эндоглоссные ситуации подразделяются на сбалансированные, если их компоненты функционально равнозначны, и несбалансированные, если их компоненты распределены по различным сферам общения и социальным группам» [Лингвистический энциклопедический словарь: 482].

Особое внимание уделяется в современной социолингвистике вопросу о связи и взаимодействии языка и культуры. Связи между языком и другими компонентами культуры носят двухсторонний характер. Процессы соприкосновения различных культур находят отражение в лексических заимствованиях.

Для выражения оценочной функции язык располагает совокупностью средств: фонетических, лексических, синтаксических, которые обеспечивают адекватное выражение эмоционально-оценочного отношения говорящего к предмету высказывания. Выбор языковых средств выражения оценки во многом определяется коммуникативными интенциями говорящего, его социальным статусом, взаимоотношениями между собеседниками.

2.2.2. Гендерная специфика

Категория «ГЕНДЕР» (gender) была введена в понятийный аппарат науки в конце 60-х – начале 70-х годов нашего века2 и использовалась сначала в истории, социологии и психологии, а затем была воспринята в лингвистике, оказавшись плодотворной для прагматики и антропоориентированного описания в целом.

Термин гендер введен для того, чтобы провести границу между понятием биологический пол (sexus) и социальными и культурными импликациями, вкладываемыми в концепты мужское – женское: разделение социальных ролей, культурные традиции, отношения власти, обусловленные полом людей. Категория гендер призвана исключить биологический детерминизм, заключенный в понятии sexus и приписывающий все социокультурные различия, связанные с полом, универсальным природным факторам.

В отличие от категории «пол» гендерный статус и, соответственно, гендерная иерархия и гендерно обусловленные модели поведения задаются не природой, а «конструируются» обществом, предписываются институтами социального контроля и культурными традициями3. Гендерные отношения являются важным аспектом социальной организации. Они особым образом выражают ее системные характеристики и структурируют отношения между говорящими субъектами.

Гендерные отношения в языке фиксируются в виде языковых стереотипов, накладывая отпечаток на поведение личности, в том числе и речевое, и на процессы её языковой социализации. Лингвистика текста помогает выявить отражение запечатленных в сознании носителей языка гендерных стереотипов4.

Основные теоретико-методологические положения гендерного концепта основаны на четырех взаимосвязанных компонентах: это культурные символы; нормативные утверждения, задающие направления для возможных интерпретаций этих символов и выражающиеся в религиозных, научных, правовых и политических доктринах; социальные институты и организации; самоидентификация личности.

Гендер не является собственно лингвистической категорией, однако в значительной мере его содержание может быть раскрыто путем анализа структур языка. Именно внелингвистический статус гендера обуславливает некоторое своеобразие его изучения. Во-первых, гендер сам может служить объектом исследования, а во-вторых, отдельные области знания, в частности лингвистики, могут изучаться в аспекте гендера. Объектом в данном случае является лингвистическая категория, например синтаксис, лексикон, прагматика. Предметом становится гендерное измерение соответствующей сущности.

Гендерный фактор, учитывающий природный пол человека и его социальные «последствия», является одной из существенных характеристик личности и на протяжении всей ее жизни определенным образом влияет на ее осознание своей идентичности, а также на идентификацию говорящего субъекта другими членами социума.

Наиболее полно все характеристики гендера отражены в определении Н.Л. Пушкаревой, которая понимает гендер как комплексное переплетение отношений и процессов. И, как фундаментальную составляющую социальных отношений, содержащую элементы устойчивости и изменчивости, и представляющую одну из основ стратификации общества по признаку пола и рассматриваемую в неразрывной связи с его биологическими функциями.

Гендер как переплетение отношений и процессов может быть и социальным и психологическим конструктом. Гендерный подход к исследованию – это учет многовариантного влияния фактора пола. Пол как категория, состоит как бы из двух важнейших компонентов: пола биологического (sexus) и пола социального (gender5.

Трактовка двух полов как двух культур, предполагает, что общение между мужчинами и женщинами чревато проблемами и взаимным непониманием по тем же причинам, что и межнациональная или межэтническая коммуникация. Но прежде чем перейти к более подробному анализу этих вопросов, необходимо остановиться на некоторых базовых понятиях гендерологии, таких как «пол» и «гендер».

Понятия «пол» и «гендер» - очень важные для людей социальные категории. То, кем человек рождается, женщиной или мужчиной, имеет определяющие последствия, оказывая влияние на то, как он действует в мире, и как мир воспринимает его. Это включает и язык, который человек использует, и который используется применительно к нему.

«Пол» и «гендер» - понятия смежные, но не перекрывающиеся. Исследователи выделяют несколько причин для разграничения этих двух категорий:

1. Пол человека определяется по рождению и обусловлен биологически, «гендер», в отличие от пола, конструкт социальный. Человек в процессе социализации усваивает черты, свойственные соответствующей субкультуре, мужской или женской.

2. Если пол - бинарная категория, что четко отражено в языке, то «гендер» - это континуум (т.е. градуируемое понятие). Начало интенсивному изучению гендерных различий в современной лингвистике также было положено женщиной - американским лингвистом Робин Лакофф, в книге «Language and Women's Place» (1975).

Используя в качестве основных методов наблюдение и лингвистическую интуицию, Лакофф выделила несколько отличительных признаков женской речи, в числе которых, в частности:

Специализированный словарь, в том числе более точные, детализированные цветообзначения (mauve, beige, ecru, aquamarine). Женщина может сказать "Стена розовато-лиловая" - и никакого особого впечатления от сказанных ею именно этих слов не останется, но если так скажет мужчина, то, вероятнее всего, окружающие подумают, что он саркастически имитирует женскую речь, или его профессия — декоратор интерьеров.

Аффективные прилагательные, типа adorable, charming, sweet, lovely, divine, которые часто используются женщинами для выражения эмоциональной реакции, а не конкретной информации. What an adorable hat! What a divine idea! В своей книге Лакофф приписывает женщинам своеобразное двуязычие, отмечая, что в определенной ситуации они могут переключаться с женского языка на нейтральный (который используют мужчины).

Разделительные вопросы типа: That was silly, wasn't it? По мысли Лакофф, разделительные вопросы имплицируют неуверенность женщины при выражении собственного мнения; Они помогают избежать конфликта с адресатом.

Вводные выражения типа: kind of, sort of. You know. Well... -ослабляющие категоричность утверждения.

Переход от изучения особенностей речи индивида к динамике общения, выявил новые параметры проявления гендерной идентичности:

Interruption - т.е. кто чаще прерывает собеседника. Выяснилось, что модели прерывания высказывания собеседника несимметричны. Во время общения мужчин и женщин в публичной сфере мужчины прерывали своих собеседниц в 96% случаев; при этом в беседах представителей одного пола, оба собеседника прерывали друг друга примерно равное количество раз (Zimmerman and West, 1975).

Topic control изучение коммуникации семейных пар показало, что женщины чаще предлагают тему для разговора, тогда как мужчины, как правило, определяют, будет ли она принята и развита.

Talking time - По данным множества исследований, проведенных на материале английского языка в разных контекстах - в школьных классах и студенческих аудиториях (Crawford and McLeod, 1990;Sadker and Sadker, 1994), собраниях преподавателей (Eakins and Eakins, 1976) доля участия в разговоре мужчин была неизменно выше, чем доля женщин.

Интересно, что в большинстве такого рода исследований, как собственно и в книге Лакофф, мужской язык рассматривался как нейтральный (т.е. как норма), а женский, следовательно, как отклонение от нормы. Представители феминистской лингвистики неоднократно критиковали такой подход.

Кроме того, в большинстве случаев женский язык трактовался как глобальная категория, без учета расового, этнического, возрастного и статусного параметров, которые также оказывают определяющее влияние на характер речи, взаимодействуя с гендерной составляющей.

Подход, в основе которого лежит модель двух культур, восходит к работам Дж. Гамперца (1982, 1992), который подчеркивал важность учета интерактивных целей общения и необходимость гибкой коммуникации в условиях многообразного, мультиэтнического мира. Гамперц изучал особенности коммуникации в условиях одного языка.

Вместе со своими учениками и коллегами он выдвинул и обосновал тезис о том, что люди, живущие или действующие в определенной социальной среде, вырабатывают свойственный только им внутригрупповой стиль общения. Нормы и правила коммуникации, то, как структурируется общение, другие тонкие компоненты стиля закладываются и развиваются внутри определенной социальной группы. Коммуникация строится на базе общих ожиданий и общего понимания того, что происходит.

Социальные правила дружеского общения усваиваются примерно в возрасте от 5 до 15, т.е. именно в то время, когда дети играют и общаются в однополых группах (девочки с девочками, мальчики с мальчиками). При этом они не только добровольно предпочитают играть в однополых группах, но и сознательно преувеличивают различия между полами, всячески отделяя себя от противоположного пола. Таким образом, усваивая цели и смысл общения в разных социальных контекстах, мальчики и девочки учатся по-разному использовать язык.

По данным Марджори Харнесс Гудвин, изучавшей общение в игре чернокожих детей в Филадельфии (1980), девочки в дружеских беседах избегали использовать прямые директивы, выражая побуждение косвенно (let's, inclusive "we", modal "could"). У мальчиков пожелания, как правило, принимали форму команд.

Еще одно отличие - что в компаниях мальчиков сразу же разворачивалась конкуренция за лидерство, причем языковые стратегии играли в этом важную роль. В группах у девочек подобное поведение вызывало осуждение. Они чаще играли парами или в небольших группах без иерархии.






Различия в групповой динамике и языковых стратегиях можно представить следующим образом:

ДЕВОЧКИ

МАЛЬЧИКИ





Социальная организация

В основном парами «Лучшие друзья» Нет иерархии



Большие группы Компании, «шайки» (gangs) Иерархия




Призыв к действию (directives)

Hey y'all let's use come back and get

these first and then the rest cuz, it's too

We gonna paint them and stuff

We could go around looking for bottles




Gimme the pliers

Get off my steps


Исследуя общение детей в процессе игры, Молц и Боукер пришли к выводу (1982), что гендерная сегрегация в детстве приводит к выработке у мужчин и женщин разных моделей общения, потенциально чреватых взаимным непониманием, поскольку каждый из коммуникантов исходит из своих ожиданий. Исследование причин и форм непонимания в общении между мужчинами и женщинами привело к появлению точки зрения, что у мужчин и женщин свои, различные стили общения. Появилось множество популярных пособий, которые, преувеличивая глубину различий между мужчинами и женщинами, то же время утверждали, что их можно преодолеть, если следовать определенным правилам общения.

Выводы по II главе

Изучение прагматической направленности высказывания с самооценкой выявило зависимость формы и насыщения отправляемого сообщения определенными комбинациями лексических единиц от экстралингвистических факторов. Поскольку речь неразрывно связана с мышлением, а последнее обусловливается внешней средой, то можно проследить путь формирования высказывания, содержащего самооценку, вплоть до эффекта, возникающего у слушателя вслед за его программированием.

В любом акте речи адресант стремится создать у адресата необходимое ему состояние сознания. Возможность возникновения данного состояния существует лишь в том случае, если отправитель речи умело воспользовался средствами языка для создания обладающих влиянием смыслов.

Самооценка, сформированная под влиянием внешней среды, является составной частью первого мыслительного уровня адресата. Самооценка имеет вектор. Она может быть направлена на собеседника, на читателя либо на себя, что определяет содержание коммуникативной интенции.

До перехода на вербальный уровень в построении высказывания начинает принимать участие второй мыслительный уровень адресанта. Здесь происходит создание иллокутивной силы, которой впоследствии насыщается само высказывание.

На вербальном уровне происходит материализация самооценки. Отправленное адресантом сообщение воспринимается слушателем, и смыслы высказывания с самооценкой овладевают сознанием собеседника.

Самооценка воплощается в высказывании с различной целью. При этом учитывается ситуация, ролевые соотношения и социальный статус. Социально-психологические детерминанты речевого поведения являются объектом изучения социолингвистики.

Социолингвистика – научная дисциплина, изучающая широкий комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия социальных факторов на язык. Единицы социолингвистического исследования одновременно соотносятся с определенным уровнем языковой структуры, а также с варьированием социальных ситуаций.

Одним из ключевых понятий социолингвистики является понятие языковой ситуации. Выделяются две группы языковых ситуаций: экзоглоссные и эндоглоссные, которые в свою очередь подразделяются на сбалансированные и несбалансированные.

Гендерные исследования - принципиально новый методологический подход к исследованию не только мужских и женских социальных ролей, но и культуры в целом. Базисом гендерной теории выступает представление о том, что почти все традиционно считающееся «естественными» различия между полами имеют под собой не биологические, а социальные основания. Основой теории и методологии гендерных исследований является анализ власти и доминирования, утверждаемых обществом посредством гендерной дифференциации. Несмотря на то, что само понятие гендер не является сугубо лингвистической категорией, язык и речевое поведение индивидов могут быть проанализированы с точки зрения отражения в них гендерных отношений.













Глава III Лингвистическое выражение самооценки у детей и подростков в современном английском языке

3.1 Выражение самооценки, основанное на различных источниках ее формирования

Речевая деятельность человека осуществляется через последовательность речевых актов, представляющих собой высказывания, построенные на основе предложения. Каждый речевой акт имеет определенную коммуникативную цель. Независимо от этой цели речевые акты с самооценкой представляется целесообразным разделить на следующие классы по источникам формирования самооценки:

а) самооценка, основанная на оценке других людей;

б) самооценка, основанная на круге значимых других людей или на референтной группе значимых вещей;

в) самооценка, основанная на актуальном сравнении с другими;

г) самооценка, основанная на сравнении реального и идеального «Я»;

д) самооценка, основанная на измерении результатов своей деятельности.

Необходимо рассмотреть примеры для каждого класса:

a) Самооценка, основанная на оценке других людей:

Yes,” said Harry. He hesitated, and then the question he had to ask burst from him before he could stop himself. “Why? Why do they affect me like that? Am I just—?”

It has nothing to do with weakness,” said Professor Lupin sharply” [J. K. Rowling. Harry Potter and the Prisoner of Azkaban:242]

В данном случае главный герой произведения "Гарри Поттер и Узник Азкабана" оценивает свое поведение с точки зрения своего любимого учителя, профессора Люпина. Гарри боится дементоров и всегда падает в обморок, увидев их, так как дементоры – самые отвратительные существа на свете. Они живут там, где тьма и гниль, приносят уныние и гибель. Они отовсюду высасывают счастье, надежду, мир. Оценка эта является низкой, так как говорящий уверен, что оценка его действий со стороны профессора будет негативной. В последующей сцене профессор успокаивает Гарри, говоря, что в таком поведении нет ничего страшного. Если у дементора есть возможность, он питается всем хорошим, что есть в человеке, и тот становится таким же, как он, воплощением зла.

С другой стороны, примером низкой оценки со стороны других людей, может служить диалог между Гарри и Хагридом, его другом.

No idea who put yeh in fer it, Harry?”

You believe I didn’t do it, then?” said Harry, concealing with difficulty the rush of gratitude he felt at Hagrid’s words.

Course I do,” Hagrid grunted. “Yeh say it wasn’ you, an’ I believe yeh—an’ Dumbledore believes yer, an’ all.” [J. K. Rowling. Harry Potter and the Goblet of Fire:275]

Главный герой не ожидал, что кто – то кинет в Кубок Огня его имя, так как в Турнире Трех Волшебников могут участвовать студенты семнадцати лет и старше. После выбора Кубком Гарри Поттера четвертым участником турнира, все его друзья отвернулись от него и не верили ему. Однако, несмотря на неожиданность, главному герою были приятны слова Хагрида, и самооценка, пропущенная через призму оценки другого человека, является в данном случае положительной.

б) Самооценка, основанная на круге значимых других людей или на референтной группе значимых вещей.

I didn’t put my name in,” Harry said blankly. “You know I didn’t.”

Harry stared just as blankly back.” [J. K. Rowling. Harry Potter and the Goblet of Fire: 257].

Оценка в данном случае, скорее, негативная, так как главный герой не удовлетворен сложившимся положением вещей. Он видит, что никто из его лучших друзей не верят в правдивость его слов. Гарри ничем не может подтвердить его правоту. Его действия не находят ожидаемой позитивной оценки со стороны тех, чье мнение ему небезразлично (друзья и учителя, в первую очередь).

В следующих примерах Рон (друг главного героя) сравнивает свои способности с членами своей команды по игре в квиддич и оценка эта, на его взгляд, вовсе не в его пользу. Он не дотягивал до уровня Вуда, как бы Рон не старался. Он чувствовал себя неуверенно. Рон мечтал играть в квиддич с самого первого курса, и, пройдя отборочный тур, он считает себя ни на что не годным, не способным оправдать надежды команды и болельщиков.

Ron was still not performing to Wood’s standard, but he was working extremely hard to improve. His greatest weakness was a tendency to lose confidence after he’d made a blunder; if he let in one goal he became flustered and was therefore likely to miss more. On the other hand, Harry had seen Ron make some truly spectacular saves when he was on form. [J. K. Rowling. Harry Potter an the Order of the Phoenix: 380].

Еще один пример, где самооценка Рона снова низкая.

Ron had never endured a relentless campaign of insults, jeers and intimidation. When Slytherins, some of them seventh-years and considerably larger than he was, muttered as they passed in the corridors, “Got your bed booked in the hospital wing, Weasley?” he didn’t laugh, but turned a delicate shade of green… Ron’s ears glowed red and his hands shook so badly that he was likely to drop whatever he was holding at the time.” [J. K. Rowling. Harry Potter an the Order of the Phoenix: 380].

Рон чувствовал себя неуверенно, боялся не справиться и выглядеть плохо на фоне остальных. Из – за насмешек его лицо принимало “нежный салатный оттенок”, и “уши у Рона загорались, руки тряслись так, что выронили бы любую вещь”.

Стоит отметить, что хотя Рон оценивает себя очень низко, он скорее винит себя за то, что не оправдывает ожидания друзей и родственников.

I must’ve been mental to do this,” he said in a croaky whisper. “Mental.”

I’m rubbish,” croaked Ron. “I’m lousy. I can’t play to save my life. What was I thinking?” [J. K. Rowling. Harry Potter an the Order of the Phoenix: 381].

в) самооценка, основанная на актуальном сравнении с другими;

В следующем примере главный герой сравнивает себя и ровесников:

Well, I’m not going to tell you,” said Moody gruffly. “I don’t show favoritism, me. I’m just going to give you some good, general advice. And the first bit isplay to your strengths.”

I haven’t got any,” said Harry…”[J. K. Rowling. Harry Potter and the Goblet of Fire: 257].

В приведенном выше примере главный герой сравнивает свои магические способности с соперниками Турнира Трех Волшебников. На его взгляд, он не сможет справиться с первым заданием (победить дракона), так как у него нет сильной стороны. Надо заметить, что Гарри себя явно недооценивает, так как он отлично летает на метле.

Еще один пример негативной самооценки.

He was upset without reproaches; that he has seen on persons of the command when has informed that cannot play Saturday, was the worst punishment. He and now felt on him Ginny's sight, but did not wish to meet her eyes, being afraid to read in them anger or disappointment.”

Гарри никак не решался сказать своей команде, о том, что он не сможет играть в субботу в квиддич. Он боялся, что его репутация испортиться, так как он был капитаном. Но больше всего он боялся испортить отношения с Джинни, своей девушкой.

Еще один пример скорее негативной самооценки – высказывание о своих возможностях в знакомствах с девушками.

A week ago, Harry would have said finding a partner for a dance would be a cinch compared to taking on a Hungarian Horntail. But now that he had done the latter, and was facing the prospect of asking a girl to the ball, he thought he’d rather have another round with the dragon…

Got any idea who you’re going to try?”

Harry didn’t answer. He knew perfectly well whom he’d like to ask, but working up the nerve was something else… Cho was a year older than he was; she was very pretty; she was a very good Quidditch player, and she was also very popular” [J. K. Rowling. Harry Potter and the Goblet of Fire: 352 -353].

Возможно Гарри не уверен в своей привлекательности для противоположного пола и переживает из-за этого, считая, что он вряд ли понравится девушке, которая симпатична ему, тем более она старше его.

г) самооценка, основанная на сравнении реального и идеального «Я»;

Идеальное «Я» - это некий ориентир, к которому человек стремится, то, каким он хотел бы себя видеть, а реальное, соответственно, то, что есть на самом деле.

Вот как Джинни оценивает свои возможности в общении с противоположным полом:

Right,” said Ron, who looked extremely put out, “this is getting stupid. Ginny, you can go with Harry, and I’ll just—”

I can’t,” said Ginny, and she went scarlet too. “I’m going with—with Neville. He asked me when Hermione said no, and I thought… well… I’m not going to be able to go otherwise, I’m not in fourth year.” She looked extremely miserable”. [J. K. Rowling. Harry Potter and the Goblet of Fire: 364].

Джинни счетает, что если она на третьем курсе, то никто из старшекурсников не пригласит ее на Святочный Бал. Только поэтому она дает согласие на первое предложение. Из приведенного примера можно увидеть, что Джинни не очень хочет идти на бал с Невилом. Она даже выдержала паузу, отвечая Рону.

д) самооценка, основанная на измерении результатов своей деятельности.

Из приведенного ниже примеров можно заключить, что Рон явно не ожидал победы своей команды. Как мы уже знаем из приведенных примеров выше, Рон не верил в свои возможности и способности. Он настолько был рад победе, которая произошла из – за него (Рон был вратарем и он поймал решающий квоффл), что его речь автор представляет нам заглавными буквами. Более того, однокурсники сочинили стишок, что еще больше повышает самооценку Рона. Складывается впечатление, что Гермиона специально удивилась тихим голосом, что бы Гарри громко и еще раз напомнил Рону о его личной победе – избавление от комплекса неуверенности. Этот диалог является примером положительной самооценки.

Weasley is our King,

Weasley is our King,

He didn’t let the Quaffle in,

Weasley is our King…”

No?” said Hermione in a hushed voice.

YES!” said Harry loudly.

HARRY! HERMIONE!” yelled Ron, waving the silver Quidditch cup in the air and looking quite beside himself. “WE DID IT! WE WON!” [[J. K. Rowling. Harry Potter and the Order of Phoenix: 661].

Приведем еще один пример положительной самооценки

In the morning at a lesson of spells of Harry, sleepy, but very happy with the deals, by means of Maffliato has disconnected hearing at sitting next”.

Что касается академических успехов, Гарри не самый блестящий ученик, но это, скорее связано с тем, что он просто не заинтересован в некоторых предметах. Однако приведенный выше пример показывает нам успех Гарри в применении заклятия оглушения.

Следующий пример – анализ действий и их оценка, скорее, с негативной стороны, поскольку главный герой понимает, что незнание как лечить раны – это серьезный пробел в его магическом образовании..

He had never learned how to repair wounds, and now he came to think of it—particularly in light of his immediate plans—this seemed a serious flaw in his magical education. Making a mental note to ask Hermione how it was done, he used a large wad of toilet paper to mop up as much of the tea as he could before returning to his bedroom and slamming the door behind him” [J. K. Rowling. Harry Potter and the Deathly Hallows: 39].

3.2 Различия в выражении самооценки, обусловленные социальным фактором

Обобщая данные исследований, Е.А. Земская, М.М. Китайгородская, Н.Н. Розанова, Н.В.Овсянникова приходят к выводу, что любая говорящая личность испытывает влияние ряда факторов. Гендерная принадлежность адресанта часто очень сильно влияет на употребление в речи тех или иных средств.

1. В качестве аргументов женщины чаще ссылаются и приводят примеры конкретных случаев из личного опыта или ближайшего окружения.

Например, в «Приключениях Тома Сойера» Тетя Поли жалуется на мальчика: «Hang the boy, can't I never learn anything? Ain't he played me tricks enough like that for me to be looking out for him by this time? But old fools are the biggest fools there is. Can't learn an old dog new tricks, as the saying is. But my goodness, he never plays them alike, two days, and how is a body to know what's coming?» [Twain M., The adventures of Tom Sawyer: 96]

При сравнении ее высказывания, основанного на личном опыте, с тем, что говорит ровесница Тома Бэкки, становится понятно, что она так же реферирует к своему личному опыту:

«I never tried that before…I even didn’t know about it. Well, before we moved I had played many kind of games, but never this one. No one played it in my old school. » [Twain М., The adventures of Tom Sawyer: 102]

Хотя нельзя сказать, что для мужчин и мальчиков такого типа высказывания совсем не характерны. Например, Том говорит:

«When I was engaged with Amy Brown that was fun! » [Twain М., The adventures of Tom Sawyer: 109]

Но это скорее констатация факта, нежели достаточно подробное описание ситуации, как в двух предыдущих случая.

2. В мужской речи отмечаются также терминологичность, стремление к точности номинаций, более сильное влияние фактора "профессия", большая, по сравнению с женской, тенденция к использованию экспрессивных, особенно стилистически сниженных средств", намеренное огрубление речи. Ненормативную лексику, как утверждают авторы, используют в однополых группах и мужчины, и женщины. Однако произносить ее в смешанных группах не принято.

В качестве примера можно привести диалог Гекльберри Финна и Тома Сойера. Общаясь, молодые люди берут пример с взрослых и их диалог, поэтому звучит грубовато, стилистически снижено. Видимо, именно поэтому Тетя Полли запрещает Тому общаться с Геком: после этого общения Том становится грубее и «неотесаннее».

T.: "Hello, Huckleberry!"

G.F.: "Hello yourself, and see how you like it."

T.: "What's that you got?"

G.F.: "Dead cat."

T.: "Lemme see him, Huck. My, he's pretty stiff. Where'd you get him?"

G.F.: "Bought him off’s a boy." [Twain М., The adventures of Tom Sawyer: 197]

3. К типичным чертам женской речи относят гиперболизованную экспрессивность (жутко обидно; колоссальная труппа; масса ассистентов) и более частое использование междометий.

Ярким примером такой экспрессивной речи является разговор Миссис Чик из романа Чарльза Диккенса «Домби и сын»:

«I shall never cease to congratulate myself,’ said Mrs. Chick,’ on having said, when I little thought what was in store for us,—really as if I was inspired by something, —that I forgave poor dear Fanny everything. Whatever happens, that must always be a comfort to me! » [C.Dickens, Domby and son: 87].

4. Женская речь обнаруживает большую концентрацию эмоционально оценочной лексики, а в мужской оценочная лексика чаще стилистически нейтральна. Женщины тендируют к интенсификации, прежде всего положительной оценки. Мужчины более выражение используют отрицательную оценку, включая стилистически сниженную, бранную лексику и инвективы.

Следующий пример диалога между Бэкки и Томом из произведения Марка Твена является прекрасной иллюстрацией этому:

T.: "Do you love rats?"

B.: "No! I hate them!"

T.: "Well, I don’t like them too --live ones. But I mean dead ones, to swing round your head with a string."

B.: "No, I don't care for rats much, anyway. What I like is chewing-gum."

T.: "Oh, I should say so! I wish I had some now." [Twain М., The adventures of Tom Sawyer: 248]

Таким образом, можно прийти к выводу, что разница в речи девушек и молодых людей все же прослеживается, хотя граница между ними и не является жесткой.


Выводы по III главе

Речевая деятельность осуществляется через последовательность речевых актов, представляющих собой высказывания, построенные на основе предложения. Каждый речевой акт имеет определенную коммуникативную цель. По источникам формирования самооценки речевые акты делятся на следующие классы:

а) самооценка, основанная на оценке других людей;

б) самооценка, основанная на круге значимых других людей или на референтной группе значимых вещей;

в) самооценка, основанная на актуальном сравнении с другими;

г) самооценка, основанная на сравнении реального и идеального «Я»;

д) самооценка, основанная на измерении результатов своей деятельности.

Любая говорящая личность испытывает влияние ряда факторов. Гендерная принадлежность адресанта влияет на употребление в речи тех или иных средств.

1. В качестве аргументов девушки чаще ссылаются и приводят примеры конкретных случаев из личного опыта или ближайшего окружения.

Для мужчин и мальчиков, такого типа высказывания совсем не характерны.

2. В мужской речи отмечаются терминологичность, стремление к точности номинаций, более сильное влияние фактора "профессия", большая, по сравнению с женской, тенденция к использованию экспрессивных, особенно стилистически сниженных средств", намеренное огрубление речи.

3. К типичным чертам женской речи относят гиперболизованную экспрессивность и более частое использование междометий.

4. Речь девушек обнаруживает большую концентрацию эмоционально оценочной лексики, а в речи молодых людей оценочная лексика чаще стилистически нейтральна. Девушки тендируют к интенсификации положительной оценки. Юноши используют отрицательную оценку, включая стилистически сниженную, бранную лексику и инвективы.

Таким образом, что разница между речью мальчиков и девочек все же прослеживается, хотя граница между ними и не является жесткой.







Заключение

Язык отражает мир с различных сторон. Прежде всего, в языке представлена объективная действительность, имеющиеся в мире предметы, свойства, действия, включая человека с его мыслями, чувствами, поступками, и их соотношения. В языке отражается также взаимодействие действительности и человека в самых разных аспектах.

Человек, являясь главным действующим лицом мира и центральной фигурой языка, о котором он говорит, в процессе освоения этого мира, его языкового моделирования, пропущенного сквозь призму собственного внутреннего мира, свои эмоции, выражает свое отношение к его отдельным объектам, к другим индивидам, их качествам, свойствам, действиям, оценивает мир.

Выражение самооценки является одним из элементов прагматики речи. Сама же прагматика направлена на поиск коммуникативных параметров языка, обеспечивающих не абстрактный обмен информацией, а реальный процесс общения.

В ходе данной работы основной нашей задачей было выявление особенностей выражения самооценки, как способности думать о себе в абстрактном смысле, в речи детей и подростков.

Анализ основывался на произведениях английской и американской художественной литературы. В ходе исследования было выявлено, что речевые акты с самооценкой делятся на несколько групп, в зависимости от источника формирования самооценки. В зависимости от того, каков был источник и каково отношение субъекта к нему, а так же в зависимости от того, как сам субъект относится к источнику формирования самооценки такова и будет оценка субъектом самого себя. Эта оценка имплицитно или эксплицитно проявится в речи.

Нельзя не отметить влияние гендерного фактора на формирование самооценки субъекта, что, в прочем, не означает резкое деление речи на «мужскую» и «женскую», поскольку жестких границ тут нет. Кроме того, в речи детей (подростков в меньшей степени) эти границы еще более стерты, поскольку процесс социальной самоидентификации у них еще не завершился.

Таким образом, очевидно, что для ответа на вопрос о причинах предпочтения того или иного способа вербализации самооценки необходим дальнейший анализ языковых средств выражения самооценки с привлечением в качестве дополнительного фактора описания структуры ценностных ориентаций соответствующей лингвокультуры.























Список использованной литературы

  1. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова. Ташкент - «Фан» Узбекской ССР, 1998.

  2. Арутюнова Н.Д., Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт – М.: Наука, 1988. – 341с.

  3. БЭС Языкознание – М.: Большая Российская энциклопедия. – М., 2000. – c. 688.

  4. Белл Р.Т. Социолингвистика: цели, методы, проблемы. М.,1980.

  5. Боязитова И.В. Взаимосвязь самооценки и волевой регуляции в онтогенезе. // Психологический журнал, выпуск 4, 1995.

  6. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.

  7. Воронина О.А. Введение в гендерные исследования.//Материалы первой Российской школы по женским и гендерным исследованиям «Валдай-97» М.,1997.

  8. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи,// иностранные языки в школе, выпуск 5, 1982.

  9. Горшко Е.И. Гендерные особенности современного Интернета / режим доступа: http://www.textology.ru/index.html

  10. Золоторева Е.В. К проблеме самооценки. // Теория лингвистического описания разговорной речи, Н. Новгород, выпуск 21, ч. 1, 2000.

  11. Золоторева Е.В. О прагматике самооценки. // Проблемы вербальной коммуникации и представления знаний, Иркутск, 1998.

  12. Зубов А.В. О языковых средствах выражения категории оценки в современном английском языке. // Автореферат канд. филол. наук, Москва, 1986.

  13. Золотарева, Е.В. К проблеме самооценки.//Актуальные проблемы языкознания, выпуск 2, 2000.

  14. Кон И. Пол и гендер, режим доступа: http://www.krugosvet.ru/

  15. Карташкова Ф.И. Самооценка в английской речи (номинативно-прагматический аспект) // Вопросы структур английского языка в синхронии и диахронии, выпуск 8, 2003.

  16. Качалова Л. В поисках адекватной самооценки. // Высшее образование в России, выпуск 5, 2000. Языки славянской культуры

  17. Каширская И.К. Социально-психологический анализ основных источников информации и процесс гендерной социализации. // Вопросы психологии, выпуск 6, 2003.

  18. Кирьянова Е. Влияние неадекватной самооценки на профессиональную эффективность специалиста. // Управление персоналом, выпуск 6, 2000.

  19. Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты. М.: Изд. «Ин-т социологии РАН», 1999.

  20. Кирилина А.В. Гендерные стереотипы, речевое общение и «деловая» лексика. //Имидж женщины – лидера. Иваново, 1998.

  21. Колшанский Г.В. Прагматика языка. // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. Тореза, Москва, выпуск 151, 1980.

  22. Кутыбаева А.Д. Прагматический аспект речевой образности. // Автореферат, диссертация на соискание учен. степ. канд. филол. наук, Ташкент, 1989.

  23. Майерс Д. Социальная психология. СПб.: Питер, 1997.

  24. Медникова Э.М. Прагматический аспект текста. Часть 1, М., 1974.

  25. Овсянникова Н.В. Анализ языковых средств выражения самооценки женщинами (на примере адъективных предложений в русских, британских и американских текстах). http://tpl1999.narod.ru

  26. Ожегов С.И. Словарь русского языка, 12-е издание, 1978.

  27. Олпорт Г. теории личности. М., 1997

  28. Пушкарева Н.Л. Гендерные исследования: рождение, становление, методы и перспективы в системе исторических наук. // Женщина. Гендер. Культура. – М., 1999.

  29. Радина Н.К. Изучение самопринятия у детей, воспитывающихся в закрытых детских учреждениях и в семье. // Вопросы психологии, выпуск 3, 2000.

  30. Социальная психология личности в вопросах и ответах: Учеб, пособие для студ. вузов./Под ред. В.А. Лабунской. – М.: Гардарики, 1999. – 397 с.

  31. Табурова, С.К. Эмоциональный уровень мужской и женской языковой личности и средства его выражения. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук, М.: 1999.

  32. Теория и методология гендерных исследований. М.: МЦГИ, 2001

  33. Трусова, А.Ю. Реализация истинной и ложной ситуативной самооценки личности в современном английском языке // Вопросы филологии, выпуск 5, 2003.

  34. Трусова, А.Ю. К проблеме прагматической направленности высказываний с самооценкой// Вопросы филологии, выпуск 3, 2004.

  35. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М., 1978.

  36. Ярцева В.Н. (гл. ред.) Лингвистический энциклопедический словарь. М., Советская энциклопедия, 1990.





Список использованной художественной литературы

  1. Charlotte Bronte «Jane Eyre», М., 15-я типография «Искра революции», 1952.

  2. Dickens, Charles «Domby and son», режим доступа: http://artefact.lib.ru/.

  3. Dickens, Charles «Nicholas Nickleby», режим доступа: http://artefact.lib.ru/.

  4. Jane Austen «Pride and Prejudice», M., Foreign Languages Publishing House, 1961.

  5. Kurt Vonnegut, «Jailbird», режим доступа: http://artefact.lib.ru/.

  6. Salinger, J.D. «The catcher in the rye», режим доступа: http://artefact.lib.ru/.

  7. Twain, Mark «The adventures of Tom Sawyer», режим доступа: http://www.americanliterature.com/BT/BT04.HTML

1 Вольф Е.М.Функциональная семантика оценки М., 1985, с. 59

2 Кирилина А.В.. Категория gender в языкознании // Женщина в российском обществе. – 1997. - №2. С.15 - 20.

3 Воронина О.А. Введение в гендерные исследования // Материалы первой Российской школы по женским и гендерным исследованиям "Валдай-97". - М., 1997. - С. 29-34.

4 Кирилина А.В. Гендерные стереотипы, ре­чевое общение и "деловая" лексика // Имидж женщины—лиде­ра. - Иваново, 1998. - С. 65-85.

5 Пушкарева Н.Л. Гендерные исследования: рождение, становление, методы и перспективы в системе истори­ческих наук // Женщина. Гендер. Культура. М., 1999. с.. 73.


Выберите курс повышения квалификации со скидкой 50%:

Автор
Дата добавления 29.02.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров168
Номер материала ДВ-495513
Получить свидетельство о публикации

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх