А. М. Хлызова,
Нижнетагильская
государственная социально-педагогическая академия
МЕТАФОРА
СМЕРТИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ТЕРРИ ПРАТЧЕТТА
В разных языках
и культурах можно найти описание образа (внешнего вида) смерти, ее
олицетворение, множество выражений, описывающих переход из мира живых в мир
потусторонний и сам результат смерти. Англоязычная литература не исключение.
Смерть – неотъемлемая часть нашей жизни и, соответственно, жизни, создаваемой
мастерами слова.
Все метафорические выражения создаются
и используются авторами для придания дополнительной коннотативной и
стилистической окраски явления смерти.
Мы не можем не
отметить тот факт, что метафоризация смерти, как и других явлений, имеет свои
наиболее продуктивные метафорические модели, которые используются авторами
наиболее часто. Для анализа представлений о смерти в англоязычной литературе
был отобран материал из творчества современного английского писателя Терри
Пратчетта (Terry Pratchett), а именно цикл романов "Dicskworld":
"The Colour of Magic",
"The Light Fantastic",
"Mort",
"Sourcery",
и "Interesting Times".
При анализе художественных
произведений автора были выявлены следующие модели построения метафор: «Смерть
– это человек» (55,6 %), «Смерть – это путь» (13,9 %), «Смерть – это тень» (8,3 %), «Смерть – это
нечестная работа» (8,3 %), «Смерть –
это сделка» (5,6 %), «Смерть –
это опасное животное» (2,8 %), «Смерть
– это болезнь» (2,8 %), «Смерть
– это битва» (2,8 %), «Смерть –
это ошибка» (2,8 %) и «Смерть –
это прощание» (2,8 %).
Начнем анализ с
самой частотной модели «Смерть – это человек», ее частотность составляет 55,6 %.
В модели представлен фрейм «фигура», что можно доказать следующими примерами.
A cowled figure
hummed a dirge, and tapped one bony foot on the frosty flagstones.
“I have a task for you,” said Fate to the
tall figure in the black robe. (Terry Pratchet
"The Colour of Magic).
Метафора "the tall figure in the black robe"
составляет метафорическую модель «Смерть –
это человек», фрейм «фигура», слот «высокая фигура в темном одеянии». Сферой-источником
«человек». Сферой-магнитом здесь выступает представление внешнего вида смерти – высокая фигура в черной мантии.
Писатель Терри Пратчетт использует
метафорическую модель «Смерть – это человек»
снова, подвергая ее небольшим изменениям:
"It is said that when a wizard is
about to die Death himself turns up to claim him (instead of delegating the
task to a subordinate, such as Disease or Famine, as is usually the case).
Rincewind looked around nervously for a
tall figure in black".
Таким образом, можно сделать вывод,
что английский писатель использовал модель
«Смерть – это человек» и наиболее частый фрейм «фигура» для создания
рассматриваемой нами метафоры смерти. Данный выбор также определен задачей
оптимально представить специфику представления внешнего облика феномена,
несущего гибель человеку. Так как действие романа имеет место в фантастическом
мире, где одной из отличительных черт разных сословий является их облачение,
автор выбрал для смерти длинную плотную черную мантию с глубоким капюшоном. Это
сделано для того, чтобы скрыть ее сущность от посторонних глаз, растворить ее
среди обычных людей, вследствие чего обычные граждане не замечают смерть,
продолжая заниматься своими рутинными делами, и обнаруживают смертоносную
фигуру в самый последний момент своей жизни:
A tall, black-cloaked figure was
standing on the air next to the tree. It had a scythe in one hand. It face was
hidden in the shadows of the hood.
I have come for thee, said the invisible
mouth, in tones as heavy as a whale's heartbeat.
... Death Himself came in person to
harvest the souls of wizards.
"What am I going to die of?"
said Rincewind.
The tall figure hesitated.
(Terry Pratchett "The Light Fantastic").
В литературе обнаруживаются метафоры
и метафорические выражения, описывающие не только внешний облик смерти, но и
сам процесс смерти или ее результат. В этом случае метафоры также составляют
модель «Смерть – это человек», но фреймом
этих метафор является «действие человека». Данный фрейм составляет 35 %
всех метафор, проанализированных нами, которые построены по модели «Смерть –
это человек».
В произведении Т. Пратчетта
"The Light Fantastic"
мы находим еще один пример метафоризации процесса умерщвления:
... Death Himself came in person to
harvest the souls of wizards.
Данная метафора составляет модель «Смерть – это человек», фрейм – «действия
человека», слот «уход за урожаем». В данном случае смерть, как плантатор
собирает урожай, собирает души волшебников. Метафоризация по этой модели
основана на стереотипном представлении, что смерть имеет в наличии косу,
которая используется крестьянами для жатвы урожая и скоса травы, для своего
рода убийства людей.
Следующий пример также иллюстрирует
метафоризацию процесса смерти, составляющую модель «Смерть – это человек»:
Ridcully shook his head. “Probably doesn’t
count, then. It’s a shame, because if you won't perform any service of great
benefit to magic then I’ll be happy to take your hat and, of course, something
to wear it on.” (Terry Pratchett. Interesting times).
Таким образом, наиболее частотной
моделью, которой пользуется автор для создания метафоры смерти, является
антропоморфная модель «Смерть – это человек». На основе проведенного анализа,
метафорическую модель «смерть» можно представить следующим образом: Death
(смерть) – a figure
(фигура) – a tall figure
(высокая фигура) – a tall figure in black
(высокая фигура в черном) – a tall figure in the black robe
(высокая фигура в черной мантии) – a tall,
black-cloaked figure
(высокая фигура в черном плаще) – a cowled figure
(фигура в капюшоне) – a hooded figure
(фигура в капюшоне) – a mummer
(актер, ряженный), что говорит о том, что феномен смерти в англоязычной
литературе на примере творчества Т. Пратчетта представляется как некая
мрачная, высокая фигура, закутанная в черную мантию с капюшоном.
В то же время процесс умерщвления
представляется следующим образом: – to harvest the souls
(собирать урожай душ) – was taken out to dance on air
(уводить плясать в воздухе) – to take your hat and something to wear it on
(забирать шляпу и голову) – to remove the man’s head
(снимать голову с плеч).
Следующей по
частотности в рассматриваемых нами источниках является метафорическая модель «Смерть –
это путь». Эта модель составляет 13,9 % от найденных нами примеров метафор
смерти использования.
Начнем анализ
со следующего примера:
“Hah! You say? He could get into the
Forbidden City? Impossible! It’s certain death!”
“He
said that going into the Forbidden City is certain death!”
“No.
It’s only probable death. I assure you, if you run away from me again that
is certain death.” (Terry Pratchett.
Interesting times).
Метафора
"going
into the Forbidden City is certain death" составляет
модель
«Смерть – это
путь»,
фрейм
«движение», слот
– «поход в
Запретный
Город».
Используя
данную метафору смерти применительно к городу, автор говорит о том, что этот
город таит в себе множество опасностей, которые будут стоить осмелившимся войти
в него путешественникам жизни.
Следующей по
частотности в рассмотренных нами примерах метафоры смерти является
метафорическая модель «Смерть – это тень» (8,3 %).
Т. Пратчетт называет смерть
тенью, что скрывается в темных углах, ускользающею от самых внимательных глаз.
It is said that when a wizard is about to
die Death himself turns up to claim him (instead of delegating the task to a
subordinate, such as Disease or Famine, as is usually the case). Rincewind
looked around nervously for a tall figure in black.
Was that a flickering shadow in the
corner?
“Of course,” said the Patrician, “I could
be merciful.” The shadow disappeared. Rincewind looked up an expression
of insane hope on his face. (Terry Pratchet "The
Colour of Magic).
Т. Пратчет также использует
модель «Смерть – это нечестная работа», частотность которой составляет 8,3 %.
Проиллюстрируем данную
модель
примерами.
Yes, but dishonest work nearly got
me hanged! he protested. (Terry Pratchett. Making
Money).
Криминальная метафора "dishonest work nearly got me hanged"
составляет модель «Смерть – это нечестная работа», фрейм «криминал».
"Look, it's the future for
everyone who decides to steel or borrow property of good and honest men without
their approval", and Mort appointed to the figure hanging on the
tree and dancing on the air. (Terry Pratchett.
Mort).
Таким образом, читатель приходит к
следующему логическому умозаключению: «нечестная работа приводит к виселице».
Наименее частотными являются такие
метафорические модели построения метафор смерти как «Смерть – это танец» (5,6 %), «Смерть – это сделка» (5,6 %),«Смерть – это опасное
животное» (2,8%), «Смерть – это
болезнь» (2,8%), «Смерть – это битва» (2,8%), «Смерть – это ошибка» (2,8%) и «Смерть – это прощание» (2,8%).
Автор использует приемы метафоризации
феномена смерти, ее процесс и результат в виду многих причин: для создания
комической или иронической ситуации, дать саркастическое описание, посмеяться
над нелепостью происходящего или, наоборот, для того, чтобы подчеркнуть
серьезность и трагичность момента, его сакральность а также для создания
эффекта обманутого ожидания.
ПРИМЕЧАНИЕ
1.
T. Patchett. Interesting Times, [Текст]/T. Prattchet, London:
Gorgi, 2003 – 298 p.
2.
T. Patchett. Mort, [Текст]/T. Prattchet, London:
Gorgi, 2004 – 324 p.
3.
T. Patchett. Sourcery, [Текст]/T. Prattchet, London :
London, Corgi, 2007 – 306 p.
4.
T. Patchett. The Colour of Magic [Текст]/T. Prattchet, London:
Corgi, 2005 – 288 p.
5.
Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале [Текст] / А. П. Чудинов // Русская речь. 2001.
№ 1.
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.