Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Статьи / "СОДЕРЖАНИЕ ИНТЕГРАТИВНОГО КУРСА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ"

"СОДЕРЖАНИЕ ИНТЕГРАТИВНОГО КУРСА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ"

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

СОДЕРЖАНИЕ ИНТЕГРАТИВНОГО КУРСА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Золотых Е.Ю., педагог дополнительного образования МОУ ДЮЦ Советского района Волгограда.

Культурологическое образование выступает важнейшей частью современного образования, которая способствует усвоению учащимися знаний о других культурах, осознанию общего и особенного в образе жизни, нравственных ценностях народов, традициях, образованию молодого поколения в духе уважения к духовным и общемировым богатствам. Данное образование, как нами уже было сказано ранее, следует начинать уже с дошкольного возраста, чтобы установить фундамент для ценностной ориентации ребенка, помочь ему создать собственную концепцию окружающего мира.

Преимущественно эффективно культурологическое иноязычное образование детей, с нашей точки зрения, происходит в рамках интегративного обучения, когда учащийся имеет возможность в увлекательной, игровой форме (очень часто на подсознательном уровне) не только осознать основные элементы иностранного языка, но и приобрести достаточно комплексные, объемные знания о культуре страны изучаемого языка.

Сам по себе иностранный язык входит в число тех гуманитарных предметов, к которым направлено пристальное внимание со стороны общества. Данному языку отводится определённая роль – открытие доступа к большому духовному богатству другого народа, потому что именно язык есть главный элемент культуры народа, обычаев и традиций и его речи.

В российской методической литературе довольно полно определены достоинства обучения иностранному языку детей дошкольного возраста (Е.И. Негневицкая, А.А. Безгребельная, С.И. Гоздецкая, Р.К. Миньяр-Белоручев, М.З. Биболетова, И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Г.П. Глотова, Т.И. Казакова, З.Н. Никитенко и др.). Главная цель раннего культурологического обучения на базе иностранного языка – гуманитарное формирование личности ребенка, развитие благоприятного отношения к изучению нового языка и людям, говорящим на этом языке, культуре, стране, а также элементы коммуникативной компетенции, требующих для дальнейшего развития личности ребёнка.

В программе обучения иностранным языкам для детей дошкольного возраста (под редакцией Н.Д. Гальсковой) основная цель обучения рассматривается как создание у ребенка способностей к общению на иностранном языке на межкультурном уровне, формирование в этой связи у детей коммуникативной компетенции (развитие определенных качеств личности, таких как общительности, уважения к мыслям, чувствам других людей, к другому народу и к другой культуре практических умений) (Гальскова 2000).

З.Н. Никитенко, Е.И. Негневицкая в методических рекомендациях по обучению иностранному языку в первом классе детей 6-ти лет под развивающими целями понимается развитие у детей воображения, мышления, памяти, эмоций, языковых и познавательных способностей, навыков самоконтроля. Под воспитательными целями понимают воспитание у детей интереса к изучению иностранного языка, воспитание в духе доброжелательного отношения к другим народам, развитие навыков учебной деятельности. Под учебно-образовательными целями – приобретение элементарных страноведческих знаний в рамках изучаемого языка, развитие навыков самостоятельного решения самых простых коммуникативных задач на иностранном языке, приобретение простых страноведческих знаний в рамках изучаемого языка. Практические цели обучения по определённым видам речевой деятельности подразумевают обучение говорению, аудированию , диалогической речи в течение первого года обучения (Негневицкая 1986; Никитенко 1991).

Е.А. Глухарева и Н.Д. Гальскова полагают, что "обучение иностранному языку в детском саду обязано быть направлено на развитие и воспитание детей средствами предмета в процессе и на основе практического овладения языком как средством общения; ход обучения обязан способствовать развитию у детей навыков иноязычного общения в различного рода ситуациях, обязательных для детей дошкольного возраста" (Гальскова 2000: 15). По окончании первого года, по мнению авторов, на мнения которых мы полагаемся, дети должны:

а) в говорении – уметь высказываться в соответствии с игровой ситуацией в объеме 1-2 иноязычных фраз, использовать рифмовки, считалки, также быть способным отвечать на вопросы на иностранном языке, строить самостоятельно просьбы, обращаться к воспитателю и своим товарищам в пределах примерных ситуаций общения;

б) в аудировании – выполнять и понимать речевые команды, просьбы воспитателя, которые относятся к ведению занятия, организации различных форм игровой деятельности в соответствии с тематикой речевых ситуаций, определенных для этого возраста.

Авторы учебного пособия "Английский язык для маленьких" Е.А. Ленская, М.З. Биболетова, Н.В. Добрынина, выделяют особое внимание формированию познавательных и речевых способностей ребенка, опираясь на речевой опыт, как в родном, так и в иностранном языке. Ставится определённая задача перед педагогом иностранного языка – научить детей понимать речь педагога и друг друга в обычном темпе, а также уметь аудировать сюжетные тексты. На первом году обучения детям, по мнению этих авторов, необходимо решать самые простые коммуникативные задачи (поблагодарить, выразить одобрение/неодобрение, согласие/несогласие, запросить информацию, попросить что-то). Обучение чтению должно вестись со второго урока) (Безгребельная 1988), что, по нашему мнению, является психологически недостижимым для детей 4-6-летнего возраста, наиболее оптимальный период для которых – конец первого года обучения.

В.В. Сафонова полагает, что иностранный язык должен быть включён в план начальной школы для того, чтобы создать условия для ранней коммуникативно-психологической адаптации школьников к абсолютно новому языковому миру; реализации условий билингвистического развития детей дошкольного возраста; развития у детей коммуникативно-игровых способностей проигрывать ситуации школьного и семейного общения; ознакомления с зарубежным детским песенным, сказочным, стихотворным фольклором. (Фурманова 1993).

Следовательно, в настоящее время целью обучения иностранному языку становится овладение им как средством общения, как инструментом мирового, общеевропейского сотрудничества. И, соответственно, для получения данной цели недостаточно усвоить только фонетические, лексические, синтаксические и семантические стороны совершенно нового языка. При обучении иностранному языку необходимо также связанное языковое, коммуникативно-речевое и социокультурное развитие учащихся, учитывая их возрастные особенности и лично образующего потенциала иностранного языка. На современном этапе, по нашему мнению, особенное внимание в преподавании иностранного языка следует уделить именно социально-культурному и коммуникативно-речевому развитию обучаемых.

Проблемы, которые связаны с обучением иностранному языку детей дошкольного возраста, в настоящее время привлекает особое внимание многих учителей-исследователей и методистов, как российских, так и зарубежных. Следовательно, с каждым годом появляется огромное количество обучающих материалов и учебных пособий для детей данной возрастной категории. Мы можем их разделить на 3 основные группы:

1. Учебные пособия, в которых обучение иностранному языку соотносится с разнообразными видами деятельности и активности. Эти пособия способствуют наиболее увлеченному занятию детьми иностранным языком, во время изучения которого учащиеся раскрашивают картинки, разрезают их и делают аппликации, поют, учатся рассказывать о себе, называть предметы, считать, общаются со своими друзьями, сказочными персонажами и преподавателем, формируя в огромной степени свои коммуникативные способности. Это такие отечественные пособия и курсы, как преподавательский курс для малышей В.Н. Симкина, "Раннее обучение средствам искусства Е.А. Лазаревой; "Английский язык для детей" под редакцией Н.В. Чанчиковой и др. Среди зарубежных учебных пособий следует отметить "English for Primary Teachers" M. Slattery and J. Willis; "Songs and Rhymes for the Teaching of English" J. Dakin, "Are You Listening?" W. Scott;, комплекс "Early Writing" и "Early Reading" J. Tavener and L. Gale и т.д.

2. Учебные пособия, авторы которых ставят своей основной целью создание коммуникативных способностей учащихся. Среди них российские учебные курсы, такие как "Обучение английскому языку детей 6 лет в 1-м классе" под редакцией Е.А. Негневицкой, З.Н. Никитенко, Е.А. Ленской; "Английский язык для маленьких" под редакцией М.З. Биболетовой, Н.В. Добрыниной; "Английский язык" под редакцией В.В. Сафоновой и зарубежные пособия – "Games for Children" G.Lewis and G. Bedson, "Young Learners" S.Phillips и т.д.

3. Учебные пособия, которые ставят своей главной целью увеличение интереса со стороны ребенка к изучению иностранного языка с попутным культурологическим образованием — рассказами о людях, говорящих на данном иностранном языке, странах, традициях и обычаях, с вкраплениями букв, слов, элементарных речевых образцов. Среди отечественных учебных пособий по английскому языку к этой категории можно причислить красочное пособие – альбом с персонажами широко известных сказок "Английский для самых маленьких. Читай и пиши" под редакцией Н.В. Золотухиной; также учебное пособие под редакцией О. Ильиченковой "Английский для маленьких мальчиков и девочек; учебник "That's me" (Английский для детей под редакцией О.Н. Крюковой) и др. Есть и зарубежные пособия, среди которых можно отметить такие как "Teaching English to Children" W. Scott and L.Ytreberg, "Snap!", An English Course for Younger Learners. Y. Heinemann, "English Today!", A 6-level course for children. D. Howe и т.д.

В данных учебных пособиях образуются не связанные между собой, отрывочные умения и знания, но не образуются сложные основы коммуникативной компетенции (даже во второй категории коммуникативная функция находится на втором плане), что очень важно, как мы полагаем, на ранней ступени обучения. Такие учебные пособия, по нашему мнению, уместно использовать в качестве дополнительных источников к курсам, которые разработаны в связи с методическими концепциями раннего обучения. Отслеживая работу преподавателей и родителей, а также проводя экспериментальное исследование с применением вышеперечисленных учебных пособий на ранней стадии обучения мы часто обращали внимание на то, что при применении учебных курсов отмеченных нами 1-й и 2-й категории отчётливо просматривается довольно быстрый спад интереса детей к языку после определенного времени обучения: им нравилось петь песни на другом языке, декламировать стихи, раскрашивать картинки, а также выполнять упражнения, но дело в том, что им не удавалось в полной мере выразить себя, свои желания с применением новых знаний (а именно в этом возрасте дети, как говорят психологи, намного больше заинтересованы в языке, который они сами "производят", чем в том, что получают).

Однако, как мы убедились в течение нашего экспериментального исследования, и дети, начинающие изучение иностранного языка с учебников, ставили своей главной целью реализацию коммуникативной компетенции, могут также иметь проблемы. Прямо с первых уроков к дошкольникам, в большинстве случаев, предъявляется огромное количество требований. Как нами уже было замечено, авторами таких учебных пособий предполагается, что во время довольно небольшого промежутка времени педагог обязан сформировать навыки решения коммуникативных задач, положительные установки к иностранному языку, развить у детей речевые навыки. Но очень часто бывает, что одни проявляют больше способностей на первых уроках, чем другие, и тогда у менее успешных создаётся чувство неудовлетворенности своими знаниями, что влечёт за собой возникновение трудностей в последующем обучении. В то же время есть такие ситуации, в которых явно видно, что одни дети более раскрепощены и готовы к осознанию иностранного языка и незнакомого им материала, а другим необходима специальная подготовка; у одних детей бывает больше развита визуальная память, а некоторым нужно услышать слово несколько раз для того, чтобы запомнить его.

Такого рода трудности и различия выявляются, как мы отметили, особенно чётко на первых уроках иностранного языка. Наималейшие неудачи ставят перед детьми психологические барьеры и индивидуальной помощи для каждого ученика, которую педагог не всегда, к сожалению, в состоянии дать (жесткое расписание, нехватка времени и т.д.). В подобной ситуации имеющийся энтузиазм и восторг детей от идеи изучать новый язык и говорить на нем быстро исчезает, а его изучение превращается для них в обременительную ношу.

Полагаясь на вышеописанный анализ, мы определили своей основной целью создать такую мктодику интегративного обучения иностранного языка для детей 4-6-летнего возраста, которая бы закладывала основу коммуникативной компетенции и одновременно органично "вписывалась" в целостную систему языкового образования. В нашей методике обучения мы акцентировали внимание на реализации положительных установок у ребенка, ощущения раскрепощенности, желании вступить в контакт и психологического комфорта. Именно в такой благоприятной атмосфере, как мы убедились, у ребенка появляется желание идти на эксперимент с языком, у них также постепенно исчезает страх перед неизвестным учебным предметом. Следовательно, дети начинают изучение иностранного языка в атмосфере, которая является идеальным контекстом для осознания основ языка и его практики, способствует формированию чувства успеха и веры в свои способности, желанию участвовать во всем, что происходит на уроке, обеспечивает радость общения, придаёт чувство уверенности, формирует положительные установки к учебе, создаёт максимум мотивации, развивает слух. Кроме того, следует отметить, что психологически-благоприятная атмосфера на занятии должна быть не соревновательной, а дружелюбной. Благодаря началу раннего обучения в возрасте 4-6 лет, иностранный язык, как было отмечено нами в ходе нашего исследования, превращается абсолютно неотъемлемой частью жизни ребенка. Он так сильно привыкает к еженедельным занятиям, что дальнейшая сложность учебной программы в школе уже не вызывает у него сильных интеллектуальных и психологических трудностей. В дальнейшем ребенок воспринимает их как нечто само собой разумеющееся.

Следует всегда учитывать накопленный опыт по обучению детей дошкольного возраста иностранному языку и, принимать во внимание потребность удачного процесса обучения, его преемственность и непрерывность, которые в свою очередь допускают разработку единой системы определённых целей, необходимо установить цель методического курса, а именно создать основы коммуникативной компетенции, достижение которой предполагается за счет следующих элементов:

1) способствования тому, чтобы дети сами пытались находить выход из затруднительного положения, компенсировали свои знания простыми вопросами, мимикой, учились ориентироваться в ситуации, что способствует созданию основ стратегической компетенции учащихся;

2) формирования догадки – понимания, в какой ситуации, что лучше сказать, что обычно говорят, дополняя это определёнными движениями и жестами;

3) соотношения предъявляемого ученикам материала с их социальными знаниями, интересами – рассказывать о жизни, реалиях иноязычной культуры на соответствующем уровне, привычках, придание материалу "яркости", запоминаемости, эмоциональности;

4) развития у детей представления о том, как на иностранном языке выражаются речевые намерения и обучения их использованию в разнообразных речевых намерениях в соответствии с конкретной ситуацией;

5) обучения детей понимать чувства выделения логического центра высказывания, понимать мелодику речи. Кроме того, детей необходимо ознакомить с правильным произношением, имитировать мелодику высказывания, дать им возможность поиграть со звуком, научить различать иностранные и русские звуки;

6) формирования звукового (ритмического, фонетического, интонационного) образа аутентичного английского языка.

Необходимо опираться на определённое количество принципов для того чтобы сортировать предметное содержание интегративного обучения иностранному языку детей 4-6-летнего возраст: на взаимодействие объектов значительных типов деятельности с принципами обучения и с применением коммуникативного подхода, на взаимодействие номенклатуры элементов культуры иностранного языка, на психолого-педагогические характерные черты детей конкретного возраста. Отметим также, что мы старались отбирать предметное содержание нашего интегративного курса с таким учетом, чтобы:

а) дети научились навыкам и умениям конкретной учебной деятельности;

б) в ходе обучения осуществлялось бы познание не только окружающего мира, но и страны изучаемого языка;

в) усвоение конкретного материала вносило бы свою лепту в развитие ребенка;

г) материал оказывал воспитательное действие на детей.

Полагаясь на исследования психологов и педагогов в сфере специфики возраста детей 4-6 лет (Н.Д. Гальскова, И.Л. Бим, В.А. Артемов, Р.А. Дольннкова, А.А. Леонтьев, L. Gandini, J. Brewster и др.), а также учитывая то, что причина отбора и создании материала основывается на факторе проблемности, мы, в ходе работы над интегративной методикой обучения иностранного языка детей в дошкольном возрасте, приняли за ее основу конкретные образовательные задачи, которые были выдвинутые педагогом-практиком Е.И. Негневицкой:

в учебном аспекте:

- реализация моторно-графических навыков;

- применение учебных умений;

- использование перцептивных навыков;

- развитие умения вести себя в типовых ситуациях.

в развивающем аспекте:

- развитие специальных способностей, которые необходимы для обучения иностранному языку (расширения объема слуховой памяти, имитационных способностей, фонетического слуха, догадки, интонационных способностей);

- развитие психических функций ребенка (произвольно/непроизвольной памяти, произвольного/непроизвольного внимания, репродуктивного и образного воображения, наглядно-образного и логического мышления).

в воспитательном аспекте:

- обучение творческой активности;

- научение доброжелательности;

- приучить уважительному отношению к собеседнику;

- воспитание чувства взаимопомощи и взаимоподдержки;

в познавательном аспекте:

- увеличение познания мира вещей с помощью игрушек;

- подъём познания мира животных;

- повышение познания мира людей.

Отсюда следует, что содержание интегративного обучения базируется на лингвострановедческом компоненте, который включает в себя информацию о праздниках, традициях, обычаях другой страны, темы, ситуации общения; рассказы, сказки, поэзию, игры; рифмовки, скороговорки, пословицы, поговорки.

Предмет обучения иностранному языку нацелен на решение следующих задач: обучения детей понимать мелодику речи, чувства выделения логического центра высказывания; формирования у детей представления о том, как на иностранном языке должны быть выражены речевые намерения и обучения их применения в разнообразных речевых намерениях в соответствии с ситуацией; формирования у учащихся звукового (ритмического, фонетического, интонационного) образа аутентичного английского языка; соотношения предъявляемого ученикам материала с социальными знаниями и их интересами; развитие языковой догадки; совершенствование тому, чтобы дети сами находили способы выходить из затруднительного положения, отображали свои знания простыми вопросами, мимикой, учились самостоятельно держаться в конкретной ситуации, что соответствует формированию основ стратегической компетенции учащихся.

Результативное освоение иноязычного культурологического материала может быть получено также за счет дополнительного привлечения к его объяснению других учителей и воспитателей по смежным учебным дисциплинам, а также слаженной работы родителей ребенка дома. В этом случае возможно создание сюжетных русскоязычных игр с иноязычным культурологическим аспектом.



Список литературы:

  1. Артемов В.А. Эксперимент в психологии и методике обучения иностранным языкам: вопросы психологии и методики обучения ИЯ. М., 1987.

  2. Безгребельная А.А. Игра как один из способов закрепления знаний учащихся по иностранному языку: ИЯШ. 1988.

  3. Бим И.Л., Биболетова М.З. Возможные формы и содержание курсов обучения иностранным языкам в начальной школе: Р1ЯШ. 1991.

  4. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. М., 2000.

  5. Дольникова Р.А. К вопросу о способах обучения иностранному языку в детском саду: дошкольное воспитание. 1992.

  6. Леонтьев А.А. Психологические предпосылки раннего овладения иностранным языком: ИЯШ. 1985.

  7. Негневицкая Е.И. Психологические условия формирования у дошкольников речевых навыков и умений на втором языке: дисс. ... канд. психол. наук. М.: 1986.

  8. Никитенко З.Н. Технология обучения лексике в курсе английского языка для детей 6 лет в 1 классе средней школы: НЯШ. 1991.

  9. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 1993.

  10. Lewis G., Bedson G. Games for Children. Oxford University Press. Oxford. 2000.

  11. Philips S. Young Learners. Oxford University Press, Oxford, 1993.


Золотых Е.Ю., педагог дополнительного образования МОУ ДЮЦ Советского района Волгограда. 89270644447, e-mail: eusemenova@mail.ru




Автор
Дата добавления 12.08.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Статьи
Просмотров21
Номер материала ДБ-155213
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх