Инфоурок Литература СтатьиСтатья по литературе :"Лев Толстой и Казахстан"

Статья по литературе :"Лев Толстой и Казахстан"

Скачать материал

 

 

А. Ж. Абдыльдинова -преподаватель русского языка и литературы Учреждения «Технологический колледж города Семей»

 

Статья :« Лев Николаевич Толстой и   Казахстан»

Цель   исследования:

Знакомство с культурно-историческим наследием памятных мест на территории Казахстана, связанных с жизнью и деятельностью  Льва Николаевича Толстого

          Николай Иванович  Осипов  -кандидат  исторических наук,  заместитель  директора Общественного Фонда «Евразийский Союз    Учёных»  сказал так: «Лев Николаевич Толстой – это неотъемлемая часть нашего общего культурного наследия, и мы должны понять, осознать и оценить его роль в современной жизни    российского, казахстанского  обществ»

Имя Льва Толстого было хорошо известно и за пределами России. Великий классик мировой литературы, несмотря на недолгое пребывание в Казахстане, оставил там довольно яркий след. Не изучив и не поняв его жизни, нельзя по-настоящему осмыслить и понять творчество великого писателя,  с какой целью Л.Н.Толстой приезжал в Казахстан.

Давайте же вместе  попытаемся разобраться, чем близок и дорог нам, казахстанцам, этот замечательный человек.

«Как завязалась дружба между Столыпиным и Толстым?»

Аркадий Дмитриевич Столыпин – сын легендарного генерала Дмитрия Алексеевича Столыпина, двоюродный дядя великого поэта Михаила Юрьевича     Лермонтова, отец великого государственного деятеля России, Министра внутренних    дел, Председателя Совета Министров, члена      Государственного совета - Петра       Аркадьевича Столыпина. Аркадий       Дмитриевич генерал-адъютант, генерал      от артиллерии, оберкамергер,  историк,      писатель, скульптор.

     В Крымскую войну капитан Столыпин, командуя артиллерийскими батареями, находился постоянно на переднем крае сражений, как на Дунае, так и во время легендарной обороны Севастополя. В Севастополе А.Столыпин встречается с Львом Толстым. Офицеры подружились, и эта дружба сохранилась на всю жизнь.

 

В сентябре 1857 года полковник Столыпин назначается командующим Уральским казачьим войском. В июне 1862 года, в гости, в Уральск, к Столыпину  приезжал Лев Николаевич Толстой.

Разумеется, приезд Л.Н.Толстого в Уральск в июне 1862 года- яркое и значимое событие в жизни уральцев.

   В Уральске бытует легенда о том, что наказной атаман принимал   боевого товарища на своей даче. Дача эта ныне представляет собой единственный в городе  Уральск -парк культуры и отдыха, который удалось сохранить.

Однако встреча со Столыпиным – не основная причина приезда Толстого в Уральск.

Всё-таки главная цель визита Л.Н.Толстого в Уральск была иной. Внимание, которое проявил писатель к уральскому краю и его столице Уральску, было связано с его творческой работой, с его интересом к казачеству, в данном случае к уральскому.

Известно, что ещё в 1853 году, он приступил к написанию повести «Казаки», но работа остановилась и была продолжена лишь через 9 лет, в 1862 году, и это совпадает со временем поездки в Каралык и Уральск.

Несомненно, уральские впечатления от встреч с казаками, способствовали работе над повестью

Уральская земля дала Л.Н.Толстому много материала для его творческой работы.

Здесь Лев Толстой познавал жизнь коренных жителей и уральских казаков, здесь знакомился с поэзией великих казахских акынов и черпал материалы для своих будущих   произведений.
Известно, что в начале 1862 года, Л.Н.Толстой заболел, усилился кашель, который писатель посчитал признаком туберкулёза.     В 1862-1883 годах Л.Н.Толстой предпринял поездки в Оренбургский край, в Уральск и Самару, где лечился кумысом. Л.Н.Толстой очень ценил целебные свойства традиционного напитка степных скотоводов –кумыса.  В одном из своих писем троюродной тетке

Татьяне Александровне Ергольской в июне 1862 года Л.Н.Толстой пишет «Живем мы в кибитке, погода прекрасная. Я нашел приятеля Столыпина атаманом в Уральске и ездил к нему и привез оттуда писаря, но диктую и пишу мало. Лень одолевает при кумысе...".

Толстой  проявлял живой интерес к жизни народов, населяющих эти края. Великий писатель общался с местными жителями, кочевниками, у которых он поселился в отдельной юрте-кочевке. С пребыванием писателя в Оренбургском крае, в Уральских степях было связано появление рассказов «Много ли человеку земли нужно?», «За что?», «Ильяс». К периоду восточных поездок относится и замысел неоконченного произведения о декабристах, попавших в ссылку в Оренбургский край и в Сибирь.

      В 1906 году он пишет рассказ «За что?», основные события которого происходят в Уральске. Каждая подробность в рассказе соответствовала исторической правде о польском восстании 1830 года, за участие в котором жестоко осужден герой рассказа революционер Мигурский.

Мигурский   был сослан  на вечное поселение в Сибирь.

Весьма символично, что это было последнее художественное произведение, вышедшее из-под пера гения мировой литературы. 

 В 1885году  Толстой  написал рассказ о переменчивой судьбе скотовода, который из богатого хозяина превратился  в бедняка ,однако   чувствовал себя вполне счастливым. Этот рассказ называется «Ильяс». В рассказе «Ильяс» (1885) явственно сказалась толстовская идея «непротивления злу», смирения перед судьбой. Богатый башкир Ильяс и его жена Шам-Шемаги находят душевный покой только тогда, когда, вконец обнищав, становятся батраками другого бая, соседа Мухаметшаха.

       К переводу произведений Л.Н.Толстого на казахский язык обратился писатель, просветитель, поэт, переводчик Ибрай Алтынсарин. Как известно, время напряженной педагогической деятельности И.Алтынсарина (открытие им в Тургае первых народных школ, семинарий, составление первых учебников на казахском языке на основе русской графики) совпало со временем педагогической деятельности и Л.Н.Толстого, его занятий с крестьянскими детьми в Ясной Поляне, с выпусками учебных пособий.

 Алтынсарин перевел рассказы Л.Н.Толстого, написанные им на основе восточных преданий и сказок, которые были просты по проблематике, доступны по форме, близки учащимся. Их основные темы — любовь к труду и знанию, к родным и товарищам, любознательность, наблюдательность, вежливость, простота —соответствовали педагогическим задачам Алтынсарина.

             Алтынсарин предложил  использовать в качестве учебного пособия в русско- казахском училище «Азбуку и книгу для чтения» Л.Н.Толстого     и взял ряд рассказов из «Первой русской книги для чтения», «Второй русской книги для чтения», «Третьей русской книги       для чтения» и «Четвертой русской книги для чтения»     Л.H. Толстого для перевода на казахский язык («Китайская царевна Силинчи», «Царь и рубашка»,«Праведный судья»,«Визирь Абдул», «Три вора», «Пожарные собаки»,«Мужик и есаул», «Тупой нож», «Лось и ветви смородины», «Муравей и голубка»).

Глубоко почитал русскую литературу и, в частности, творчество Толстого классик казахской реалистической литературы XIX века Абай Кунанбаев.

      Лев  Толстой был наиболее близок Абаю, -казахскому поэту,    просветителю, родоначальнику казахской письменной литературы.

    У них было схожее философское мироощущение. С философией Льва Толстого и Абая роднит  направленность их педагогических воззрений – мысли о народе, идея его просвещения и воспитания. Основная философская мысль их обоих в том, что человек не от природы нравственен или безнравственен, он становится тем или другим в процессе воспитания

 Для Толстого, также как и для Абая, внутреннее есть основа человека, и именно оно должно определить поведение «внешнего человека». 

И мы можем сказать – великие – созвучны, они духовные братья. Они часто говорят об общем, всечеловеческом перекликаясь через века и расстояния.

Интересна история одного стихотворения Шакарима  Кудайбердиева, посвященного Л. Толстому. Когда великий русский писатель в конце жизни подвергся гонениям церкви, казахский поэт откликнулся на это стихотворением “Жасымнан  жетік білдім” (“С юных лет хорошо знал”).

В далеком от Ясной Поляны Казахстане, Шакарим слагает трогательные строки в поддержку великого еретика: “Всей душой он возлюбил справедливости дорогу, он владелец  дум глубоких...”, “духовенство все не стоит и мизинца Льва Толстого”, “ученик я Льва Толстого”.

Среди казахской общественности именно Шакарим был одним из первых, кто считал Толстого своим учителем и использовал в своих сочинениях лейтмотивы Толстого. Шакарим был в числе первых читателей Л.Н. Толстого из Средней Азии и Казахстана, кроме того, он стремился познакомить с творчеством русского писателя своих соотечественников, посвящая им свои творения. Его свободные переводы почти не отличались от оригиналов и были созвучны национальному колориту и пониманию казахов.

Казахстанцы вправе гордиться тем, что писатель побывал на казахской земле, а среди его многочисленных корреспондентов были и казахи. Еще при жизни художника его произведения переводились на казахский язык.

 Показательно в этом отношении письмо казахского учителя Р.М.Елькибаева. полное искренней любви, восторженного преклонения перед писателем: «Я, судьбой заброшенный в темный край Западной Сибири — Семипалатинскую область, молодой учитель, уже десять лет читаю Ваши труды. Я Вам выражаю свою искреннюю благодарность. Затем осмеливаюсь просить Вас, дедушка Лев Николаевич, о разрешении  мне перевести на тюркский и арабский языки из  Ваших трудов все, что я найду полезным для моего народа.

      Рахматулла Мингалиевич Елькибаев (1877-1919 гг.) — сын мельника. В 1901-1912 годах был учителем и заведующим мусульманским детским приютом, последние годы служил в книжном магазине. В 1912-1914 годы напечатал несколько статей о Толстом в мусульманских журналах.

      В 2013 году исполнилось 150 лет поездке Льва  Толстого в Казахстан. Это было короткое время физического пребывания Толстого на казахской земле. Но духовно, своим творчеством, перепиской с казахскими единомышленниками Толстой прожил в  Казахстане намного дольше.

  Есть великолепные черты у казахов — гостеприимство, дружелюбие, желание понять и помочь. И есть отличительная черта русского характера — отзывчивость. Если объединить гостеприимство и отзывчивость, то получим стабильность, доброжелательность и сотрудничество, то, что имеем сегодня в отношениях России и Казахстана.

 А Толстовская тематика дает позитивный импульс русской и национальной культурам , как в нашей стране, так и за рубежом. Она представляет собой одно из свидетельств единений братских литератур, в ней запечатлены любовь и уважение казахского народа к гениальному русскому художнику слова.

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Статья по литературе :"Лев Толстой и Казахстан""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Директор детского оздоровительного лагеря

Получите профессию

Фитнес-тренер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 663 865 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 09.05.2021 1812
    • DOCX 26.9 кбайт
    • 12 скачиваний
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Абдыльдинова Айман Жумашевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Абдыльдинова Айман Жумашевна
    Абдыльдинова Айман Жумашевна
    • На сайте: 8 лет и 2 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 11026
    • Всего материалов: 4

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Бухгалтер

Бухгалтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 23 человека из 16 регионов

Курс повышения квалификации

Блокчейн и биткоин: технологии для начинающих

72 ч.

1750 руб. 1050 руб.
Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Особенности реализации Федеральной рабочей программы воспитания в условиях среднего профессионального образования

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 31 человек из 18 регионов
  • Этот курс уже прошли 53 человека

Курс повышения квалификации

Принципы и технологические режимы варки

72 ч.

1750 руб. 1050 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Планирование проектов

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Современные медиа: экономика, системы и технологии

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Брендинг и архитектура бренда: создание уникальности и цельности в маркетинге

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе