Инфоурок Литература СтатьиСтатья по литературе на тему: "Имена прилагательные со значением цвета в художественном произведении (на материале произведения И.С.Тургенева «Бежин луг»)"

Статья по литературе на тему: "Имена прилагательные со значением цвета в художественном произведении (на материале произведения И.С.Тургенева «Бежин луг»)"

Скачать материал

Тема: «Имена прилагательные со значением цвета в художественном произведении (на материале произведения И.С.Тургенева «Бежин луг»).

План

I. Слово- основной объект морфологии. Имя прилагательное как часть речи.

II. Имена прилагательные со значением цвета в художественном произведении И.С.Тургенева «Бежин луг».

1. Экспрессия цветовой лексики:

а) лексика, передающая определённый цвет;

б) переносно-метафорическое значение цвета;

в) передачи цветовой лексики при помощи суффиксов –оват-/ -еват-.

2. Антономические «цветовые» пары.

3. Эпитеты: цвет, вид, краски, картина.

4. Синонимия «цветовых» прилагательных.

III. Значение употребления цветовой лексики в рассказе И.С.Тургенева «Бежин луг».

Его произведения сильно пахнут родной землёй и вызывают у того,

кто их прочёл, странное чувство давнего знакомства Россией.

Кажется, словно мы путешествовали там во сне или жили там в

прежнем существовании.

Генри Джеймс

Слово – основной объект морфологии. Оно выполняет всю полноту своих функций только в предложении. Отсюда и возникает возможность трёхстороннего подхода к слову: как к единице лексического уровня; со стороны морфологии – как к комплексу морфем; со стороны синтаксиса – как к составной части предложения.

Так, характеризуя прилагательное как единицу лексическо- грамматической системы, прежде всего определяем его основное значение.

Имена прилагательные обозначают признак предмета и выражают грамматическую зависимость признака от предмета в формах согласования с существительным в роде, числе и падеже; выступают в функции определения или именного сказуемого. Значение признака – это категориальное (классифицирующее) значение имени прилагательного как части речи. Под признаком принято понимать широкий круг свойств, качеств, явлений, отношений, характеризующих предметы. Это внешние качества людей и животных (молодой, хромой, слепой, худой. сухопарый), внутренние (психологические) черты людей (добрый, злой, мудрейший, гордый), пространственные отношения (высокий, узкий, здешний), временные отношения (утренний, прошлогодний), цвет (белый, тёмно-синий, рыжий, песочный), разнообразие свойства вещей (мягкий, сладковатый), отношение к количеству ( пятое место справа, многоступенчатая ракета), отношения между предметами ( мамин платок, лисий хвост), характеристика предметов по действию (вертлявый, пугливый) и многие другие.

По грамматическим, словообразовательным и лексическим свойствам имена прилагательные делятся на качественные и относительные.

Качественные прилагательные являются прямыми названиями различных признаков, предметов. Эти прилагательные обозначают такой признак (качество) предмета, который может быть в этом предмете в большей или меньшей степени: «А по земле идет светлая ночь, расстилает по косогорам белые простыни»; «Сегодня ночь светлее; вчера была самая светлая ночь».

качественные прилагательные обозначают признак предмета по

- форме (прямой, кривой, угловатый, круглый);

- размеру (узкий, низкий, огромный);

- цвету (красный, лимонный, багровый);

- свойству (прочный, вязкий, хрупкий);

-вкусу (горький, сол1ный, кислый);

- весу (тяжёлый, увесистый, невесомый);

- запаху (ароматный, пахучий, приторный);

- температуре (тёплый, прохладный, жаркий);
- звуку (громкий, оглушительный, тихий);

- общей оценке (важный, вредный, полезный) и другие.

Лишь немногие качественные прилагательные выражают абсолютный признак предмета, который является неизменным, постоянным: глухой, хромой, женатый, пеший, карий, вороной и другие.

Относительные прилагательные являются не прямыми , а опосредованными названиями признаков предметов. Признак предмета у них указывает на разнообразные отношения к предмету. Относительные прилагательные не имеют краткой формы, степени сравнения, не сочетаются с наречием очень, не имеют антонимов. Относительные прилагательные обозначают

- материал: деревянная (ложка), глиняный (горшок);

- количество: пятилетняя (дочь), двухэтажный (дом);

- место нахождение: речной (порт), московский (житель);

- время: январские (морозы), прошлогодний (план);

- назначение: стиральная (машина), пассажирский (поезд);

- вес, длину, меру: метровая (палка), квартальный (план) и другое.

Притяжательные прилагательные (мамин, лисий, отцов) выражают отношение одного предмета к другому. Сравним: гусиное перо – перо гуся, верблюжий пух – пух верблюда. Учитывая специфическую семантику (значение принадлежности) и особенности склонения отдельных типов этих слов, их следует выделять как особую группу относительных прилагательных.

Количественное преобладание или широкое распространение одной или нескольких групп слов в составе художественного произведения приводит к определённым качественным эффектам и главным образом одному общему - влиянию данной группы на весь контекст произведения, «заражение» определённой экспрессией остальной лексики, которая приобретает дополнительный контекстуальный смысл. Следует вспомнить высказывание академика В.В.Виноградова: « Слова и выражения в художественном произведении обращены не только к действительности, но и к другим словам и выражениям, входящим в строй того же произведения. Правила и приёмы их употребления и сочетания зависят от стиля произведения в целом. В контексте всего произведения слова и выражения, находясь в тесном взаимодействии, приобретают разнообразные дополнительные смысловые оттенки, воспринимаются в сложной и глубокой перспективе целого».

Поэтому обращение к многочисленной по составу лексической группе является целесообразным при анализе языка художественного произведения в лексико-стилистическом плане. Именно такая лексическая группа может быть подвергнута обстоятельному и всестороннему анализу. Эта лексическая группа употребляется с большой смысловой нагрузкой. В качестве примера рассмотрим одну из лексических групп в рассказе И.С.Тургенева «Бежин луг». Сравним описание природы: « С самого раннего утра небо ясно; утренняя заря не пылает пожаром: она разливается кротким румянцем. Солнце - не огнистое, не раскалённое, как во время знойной засухи, не тускло-багровое, как перед бурей, но светлое и приветливо лучезарное – мирно всплывает под узкой и длинной тучкой, свежо просияет и погрузится в лиловый её туман. Верхний, тонкий край растянутого облачка засверкает змейками; блеск их подобен блеску кованого серебра…»

Здесь, как видим, большое место занимают слова, связанные с передачей цвета. Слова этой группы широко используются на протяжении всего рассказа. Причём выделяем прежде всего лексику, прямо передающую определённый цвет: лиловый, белый, золотисто-серый, голубоватый, черноватый, розовый, алый и т.д. К этой группе примыкают слова, которые прямо не обозначают какой-либо цвет, но так или иначе косвенно связаны с передачей его: ясно, глубоко-прозрачного блеска, свет, сияние, краски и т.д.

Вовлекаются сюда и слова в переносно-метафорическом употреблении или слова, употреблённые в составе сравнений и сравнительных оборотов; сравним, например: «Утренняя заря не пылает пожаром: она разливается кротким румянцем; блеск их подобен блеску кованого серебра; они сами так же лазурны, как небо; к вечеру эти облака исчезают; последние из них , черноватые и неопределённые, как дым, ложатся розовыми клубами; алое сиянье стоит недолгое время над потемневшей землёй, и, тихо мигая, как бережно несомая свечка, затеплится на нём вечерняя звезда; ...»

Распространение «цветовой» экспрессии захватывает также слова и словосочетания, сохраняющие при этом своё основное значение: заря, солнце, тучка, туман, лучи, светило, облака, небосклон. Академик В.В.Виноградов, говоря о целях и задачах изучения языка художественного произведения, справедливо ссылается на высказывание Л.В.Щербы о том, что этими целями и задачами «является показ тех лингвистических средств, посредством которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений».

Разнообразными языковыми средствами достигается передача различных цветов, их оттенков. К числу этих средств можно отнести, например, использование прилагательных с суффиксом –оват-/-еват-, обозначающим неполноту проявления качества: голубоватый, черноватый, синеватый, красноватый, белесоватый; использование разных частей речи и в том числе глагола, передающего в отличие от прилагательного цвет в динамике, переход от одного цветового состояния в другое; сравним, например, « Густая высокая трава на дне долин вся мокрая, белела ровной скатертью; все кругом быстро чернело и утихало; поле неясно белело вокруг; побледневшее небо стало опять синеть; ещё нигде не румянилась заря, но уже забелелось на востоке; бледно-серое небо светлело, холодело, синело…»

Таким образом, мы видим, что один и тот же цвет может быть выражен при помощи разных частей речи: синева- синеть – синеватый; белый – белеть…

Для выражения цветовых оттенков используются различные прилагательные – определения, сравним: утренняя заря, раннее утро, могучее светило, ровная синева… Для этих же целей используются и сложные прилагательные : золотисто-серый, бледно- лиловый, жёлто-пегий, бледно-серый… Тонкой передаче различных оттенков, цветов, цветовых оттенков способствует использование разнообразных типов переносных значений и, в первую очередь, метафор, как общеязыковых, так и индивидуально – стилистических. Метафорическая лексика создаётся на базе сравнения различных предметов и явлений в цветовом аспекте, эффективно передаёт в языке рассказа самые тонкие цветовые явления. Сравним: «Кроткий румянец; тёмное чистое небо; но странное впечатление производили его большие чёрные, жидким блеском блестевшие глаза; золотые звёзды; вздымался угрюмый мрак, звёздочки замелькали, зашевелились в нём; тёмное чистое небо торжественно и необъятно высоко стояло над нами; карась бывает такой белесоватый, серебряный; белый голубок, обливаясь горячим блеском; торжественно и царственно стояла ночь; стыдливо синевшая река; красные, золотые потоки молодого горячего света; всюду лучистыми алмазами зарделись круглые капли росы; лилась темнота, стальные отблески луны; тонкий язык света лизнёт голые сучья лозняка; пламя, вспыхивая, изредка забрасывало за черту того круга быстрые отблески; бесчисленные золотые звёзды, казалось, тихо текли все, наперерыв мерцая; около огней дрожало и как будто замирало, упираясь в темноту, круглое красноватое отражение.

Метафора в тексте выполняет разнообразные семантико- стилистические функции. Это не только гибкое средство передачи разнообразных цветовых оттенков, но и средство концентрации признака или передачи интенсивности действия. Тургенев широко использует сравнения, которые органически сочетаются с метафорической лексикой, возникающей на базе сравнения. Господствующим типом сравнений являются сравнения в форме творительного падежа: «Утренняя заря не пылает пожаром: она разливается кротким румянцем; верхний, тонкий край растянутого облачка засверкает змейками; вихри – круговороты … высокими белыми столбами гуляют по дорогам через пашню; громадными клубами вздымался угрюмый мрак, прямо подо мной, возле реки, которая в этом месте стояла неподвижным тёмным зеркалом…» Иногда Тургенев прибегает к сравнительным оборотам с союзом как для противопоставления явлений: « Солнце - не огнистое, не раскалённое, как во время знойной засухи, не тускло-багровое, как перед бурей, … но они [ облака] так же лазурны, как небо; … алое сиянье стоит недолгое время над потемневшей землёй, и, тихо мигая, как бережно несомая свечка, затеплится на нём вечерняя звезда; ... покрытая лохмотьями, страшно худая, с чёрным , как уголь. лицом…»

Сравнения могут оформляться и с помощью других союзов: что, как будто: « Около огней дрожало и как будто замирало, упираясь в темноту, круглое красноватое отражение. .. А волоса у неё зелёные, как твоя конопля»

Значительный лексический пласт не имеет ни прямого, ни косвенного отношения к «цветовой» лексике, но он «обслуживает» её, уточняет её значение. Сравним:

«Все кругом быстро чернело; поле неясно белело вокруг; стальные отблески воды, изредка и смутно мерцая, обозначали её течение, всё стало видно, хотя смутно видно; звёзды то мигали слабым светом, то исчезали; острые длинные тени…»

В составе «цветовой» лексики можно выделить значительную группу слов, передающих как белые ( и вообще светлые) тона, так и чёрные (и вообще тёмные). Сравним:

1. Белый, белеть, беленький, забелелось, белокурый, белесоватый, светлый, смутно-ясный, побледневшее, стальной, серебряный, бледный, лучистыми алмазами.

2. Чёрный, черноватый, темнеет, густеет, погасла, вечерняя заря, тени, темнота, тёмный, ночная, мрак, потёмки, зачернеться, уголь (в составе сравнения), мгла.

Иногда в малом контексте эта лексика противопоставлена, образуя антонимические пары: мрак боролся со светом; из освещённого места трудно разглядеть, что делается в потёмках.

Значительный лексический пласт составляют слова, обозначающие цветовые тона, связанные с солнечным освещением. Например, алый, румянится, красный, золотой, обагрённый, зарделся, пылать пожаром, кротким румянцем, розовыми клубами.

Слова, обозначающие сине-голубые тона, также составляют особую лексическую группу: синева, лазурный, голубоватый, синеть.

Всю эту разнообразную лексику объединяют вокруг себя слова, по своей семантике как бы являющиеся «вводящими».

Цвет (Цвет небосклона лёгкий, бледно-лиловый, не изменяется весь день…); краски (В такие дни краски все смягчены, светлы, но не ярки); вид (Лощина эта имела вид почти правильного котла с пологими боками; на дне её торчало стоймя несколько больших белых камышей); картина (Картина была чудесная … около огней дрожало и как будто замирало, упираясь в темноту, круглое, красноватое отражение; пламя, вспыхивая, изредка забрасывало за черту того круга быстрые отблески: тонкий запах света лизнёт голые сучья лозняка и разом исчезнет; острые, длинные тени, врываясь на мгновение, в свою очередь добегали до самых огоньков: мрак боролся со светом).

Тургенев умело создаёт цветовую картину и не прибегая к соответствующей лексике. «Небольшая ночная птица, неслышно и низко мчавшаяся на своих мягких крыльях, почти наткнулась на меня и пугливо нырнула в сторону». Эта картина ночной темноты создаётся Тургеневым умело подобранной лексикой (неслышно, наткнулась, ночная), а также тем, что весь контекст рассказа «заряжен» цветовой экспрессией.

Употребление цветовой лексики в рассказах писателя приобретает глубокий смысл. Тургеневу удаётся при помощи обращения к зрительному восприятию читателей, к одному из наиболее ярких и стойких восприятий, показать прекрасный мир живописной русской природы, вызвать у читателей чувство восхищения красотой её.

Русская природа под пером Тургенева сверкает всевозможными цветами и красками, она предстаёт перед читателями во всем её великолепии, непрерывном движении и обновлении. Эта динамика, часто создаваемая активными употреблениями глагола, в смысловом отношении объединяющего вокруг себя всю остальную лексику, ярко иллюстрируется следующим отрывком. « Не успел я отойти двух верст, как уже полились кругом меня по широкому лугу и спереди, по зазеленевшимся холмам, от лесу до лесу, и сзади по длинной пыльной дороге, по сверкающим, обагрённым кустам, и по реке, стыдливо синевшей из-под редеющего тумана ,- полились сперва алые, потом красные, золотые потоки молодого, горячего света. Всё зашевелилось, проснулось, запело, зашумело, заговорило. Всюду лучистыми алмазами загорелись крупные капли росы; мне навстречу чистые и ясные, словно тоже обмытые утренней прохладой, принеслись звуки колокола, и вдруг мимо меня, погоняемый знакомыми мальчиками, промчался отдохнувший табун…»

Каскад красок, лавина звуков обрушены на читателя, но они не утомляют, не раздражают, а создают чувство спокойствия, радости. В чём же секрет гармонии звуков и красок? Не в изощрённости писательского пера, а в содержательности литературной формы. Ярок, богат, полон жизни, движения мир природы. Чтобы увидеть и передать это, нужны не семь цветов школьной палитры, а те тона, полутона, движения и переходы цвета, света, очертаний, которые посильны мастеру. Обратим внимание на то, как это сделано в описании раннего утра: не зелёные холмы – а зазеленевшие холмы; не зелёные кусты – а сверкающие, обагрённые кусты; не синяя река – а стыдливо синеющая из-под редеющего тумана.

Даже свет и тот обретает мгновенно меняющуюся окраску: полились, сперва алые, потом красные, золотые потоки молодого, горячего света…

Но читатель видит в рассказе два тёплых погожих июльских утра, следующих одно за другим. Одно из этих описаний начинает рассказ, другое его завершает. Сравним эти описания и попытаемся решить, как различие описаний, их специфика связаны с той ролью, какую каждое из них играет в рассказе.

Июльское утро (начало рассказа)

« С самого раннего утра небо ясно; утренняя заря не пылает пожаром: она разливается кротким румянцем. Солнце - не огнистое, не раскалённое, как во время знойной засухи, не тускло-багровое, как перед бурей, но светлое и приветливо лучезарное – мирно всплывает под узкой и длинной тучкой, свежо просияет и погрузится в лиловый её туман. Верхний, тонкий край растянутого облачка засверкает змейками; блеск их подобен блеску кованого серебра…»

Июльское утро (конец рассказа)

«…полились кругом меня по широкому мокрому лугу, и спереди, по зазеленевшимся холмам, от лесу до лесу, и сзади по длинной пыльной дороге, по сверкающим, обагрённым кустам, и по реке, стыдливо синевшей из-под редеющего тумана ,- полились сперва алые, потом красные, золотые потоки молодого, горячего света…»

Описание первого утра, как видим, насыщено эпитетами, но не цвет, не краски – это очень тонкое описание общего облика утра. В этом описании мы видим только небо – именно там и сейчас ищет примет землепашец, Оно не только поэтично, оно точно до последней крохотной детали, и можно было бы сравнить его с теми, десятилетия спустя зафиксированными записями народных примет, которым мы доверяем и сегодня.

Во втором описании втрое меньше эпитетов, но больше цвета: оно ярче, пестрее, веселее, стремительнее. В этом описании путнику не до неба – так ярко, живо и весело всё вокруг: луг, холм, лес, дорога, кусты, река, шум пробуждающейся жизни. «Всё зашевелилось, заговорило, проснулось, запело, зашумело, заговорило». Красота, поэзия, яркость радуют человека в этом ослепительном круговороте природы. И это – финал рассказа.

Особое умение в изображении пейзажной живописи принадлежит И.С. Тургеневу, который способен схватить и воспеть «умильную, таинственную прелесть» природы средней полосы России.

Природные явления полны воздуха, звуков, запахов и даются в богатстве своих оттенков. «День давно погас, и вечер, сперва весь огнистый, потом ясный и алый, потом бледный и смутный, тихо таял и переливался в ночь, а беседа наша продолжалась, мирная и короткая, как воздух, окружавший нас». Внимание к световым оттенкам, к переливам красок – одна из главных черт Тургенева. «Прошло два или три ливня, - пишет он Полине Виардо, - игра красок, совершавшаяся до, во время и после дождя на море, представляла нечто великолепное. Море принимало иногда цвет китайской тучи с синеватыми, почти тёмно-сине-зелёными или светло – синими с мелкими золотыми искорками; направо оно было молочно-серого цвета; налево, у скал, тёмно-серого с пенистой каймой…и всё это изменялось ежеминутно, перемещалось, соответственно тому, куда я перемещал голову…» Тургеневское описание природы построено на оттенке, которые изображал сцеплением эпитетов.

Синонимичность у писателя реже основана на внешнем сходстве качеств, чаще на том, что последующее качество вытекает из предыдущего как следствие из причины и при этом значительно усиливается6 тёмные, вздорные, чёрные, злые мысли; линии чистые, строгие, прямые.

Каждый рассказ Тургенева есть та неповторимость речи и смысла, которая делает его, рассказ, законченным и прекрасным в своей отдельности, отъединённости. Но, любуясь матовой белизной крупной жемчужины, взволнованно постигая смысл волшебного свечения её, мы всё же помнили о том, что красота жемчужной нити есть та завершённость неведомого нам и прекрасного замысла, в котором нет, не может и должно быть видимого истока и предела.

Большое эмоциональное воздействие, которое оказывает на читателя описание природы, насыщенное «цветовыми» словами, согласуется с восприятием идейного содержания рассказа, в котором большое место занимают образы крестьянских детей, нарисованные с особым теплом и симпатией. Красками русской природы, изображённой автором, любуются не только читатели, но и детские глаза маленьких героев «Бежина луга». На фоне живописно и ярко нарисованной русской природы показан внутренний мир крестьянских детей. Ромен Роллан писал:

« Взволнованная, свежая, блистательная любовь к природе. Все виды лесов и птиц . Чудесная галерея современных портретов. Большая точность, никогда не рассеивающаяся, всегда сосредоточенная с большим умением, из каждого рассказа мог бы выйти целый роман Толстого».

Литература

1. Аксаков С.Т. Записки оружейного охотника. М., 1986.

2. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959.

3. Тургенев И.С. Записки охотника. Тула, Приокское книжное издательство, 1992





Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Статья по литературе на тему: "Имена прилагательные со значением цвета в художественном произведении (на материале произведения И.С.Тургенева «Бежин луг»)""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Спортивный психолог

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 661 619 материалов в базе

Материал подходит для УМК

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 25.11.2018 1764
    • DOCX 29.1 кбайт
    • 14 скачиваний
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Перчикова Галина Георгиевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Перчикова Галина Георгиевна
    Перчикова Галина Георгиевна
    • На сайте: 5 лет и 9 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 2930
    • Всего материалов: 4

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Фитнес-тренер

Фитнес-тренер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Профессиональные аспекты деятельности токаря 2-го разряда

72 ч.

1750 руб. 1050 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Психологическая помощь и развитие детей: современные вызовы и решения

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Управление и администрирование информационными службами инфокоммуникационной системы организации

Системный администратор

600 ч.

9840 руб. 5600 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 256 человек из 57 регионов
  • Этот курс уже прошли 542 человека

Мини-курс

Стратегии B2C маркетинга: от анализа до взаимодействия с клиентом

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Эффективное управление электронным архивом

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Психологическая экспертиза в работе с детьми и родителями

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 79 человек из 38 регионов
  • Этот курс уже прошли 47 человек