Тема: «Имена прилагательные со значением цвета в художественном произведении (на материале произведения И.С.Тургенева «Бежин луг»).
План
I. Слово- основной объект морфологии. Имя прилагательное как часть речи.
II. Имена прилагательные со значением цвета в художественном произведении И.С.Тургенева «Бежин луг».
1. Экспрессия цветовой лексики:
а) лексика, передающая определённый цвет;
б) переносно-метафорическое значение цвета;
в) передачи цветовой лексики при помощи суффиксов –оват-/ -еват-.
2. Антономические «цветовые» пары.
3. Эпитеты: цвет, вид, краски, картина.
4. Синонимия «цветовых» прилагательных.
III. Значение употребления цветовой лексики в рассказе И.С.Тургенева «Бежин луг».
Его произведения сильно пахнут родной землёй и вызывают у того,
кто их прочёл, странное чувство давнего знакомства Россией.
Кажется, словно мы путешествовали там во сне или жили там в
прежнем существовании.
Генри Джеймс
Слово – основной объект морфологии. Оно выполняет всю полноту своих функций только в предложении. Отсюда и возникает возможность трёхстороннего подхода к слову: как к единице лексического уровня; со стороны морфологии – как к комплексу морфем; со стороны синтаксиса – как к составной части предложения.
Так, характеризуя прилагательное как единицу лексическо- грамматической системы, прежде всего определяем его основное значение.
Имена прилагательные обозначают признак предмета и выражают грамматическую зависимость признака от предмета в формах согласования с существительным в роде, числе и падеже; выступают в функции определения или именного сказуемого. Значение признака – это категориальное (классифицирующее) значение имени прилагательного как части речи. Под признаком принято понимать широкий круг свойств, качеств, явлений, отношений, характеризующих предметы. Это внешние качества людей и животных (молодой, хромой, слепой, худой. сухопарый), внутренние (психологические) черты людей (добрый, злой, мудрейший, гордый), пространственные отношения (высокий, узкий, здешний), временные отношения (утренний, прошлогодний), цвет (белый, тёмно-синий, рыжий, песочный), разнообразие свойства вещей (мягкий, сладковатый), отношение к количеству ( пятое место справа, многоступенчатая ракета), отношения между предметами ( мамин платок, лисий хвост), характеристика предметов по действию (вертлявый, пугливый) и многие другие.
По грамматическим, словообразовательным и лексическим свойствам имена прилагательные делятся на качественные и относительные.
Качественные прилагательные являются прямыми названиями различных признаков, предметов. Эти прилагательные обозначают такой признак (качество) предмета, который может быть в этом предмете в большей или меньшей степени: «А по земле идет светлая ночь, расстилает по косогорам белые простыни»; «Сегодня ночь светлее; вчера была самая светлая ночь».
качественные прилагательные обозначают признак предмета по
- форме (прямой, кривой, угловатый, круглый);
- размеру (узкий, низкий, огромный);
- цвету (красный, лимонный, багровый);
- свойству (прочный, вязкий, хрупкий);
-вкусу (горький, сол1ный, кислый);
- весу (тяжёлый, увесистый, невесомый);
- запаху (ароматный, пахучий, приторный);
- температуре (тёплый, прохладный, жаркий);
- звуку (громкий, оглушительный, тихий);
- общей оценке (важный, вредный, полезный) и другие.
Лишь немногие качественные прилагательные выражают абсолютный признак предмета, который является неизменным, постоянным: глухой, хромой, женатый, пеший, карий, вороной и другие.
Относительные прилагательные являются не прямыми , а опосредованными названиями признаков предметов. Признак предмета у них указывает на разнообразные отношения к предмету. Относительные прилагательные не имеют краткой формы, степени сравнения, не сочетаются с наречием очень, не имеют антонимов. Относительные прилагательные обозначают
- материал: деревянная (ложка), глиняный (горшок);
- количество: пятилетняя (дочь), двухэтажный (дом);
- место нахождение: речной (порт), московский (житель);
- время: январские (морозы), прошлогодний (план);
- назначение: стиральная (машина), пассажирский (поезд);
- вес, длину, меру: метровая (палка), квартальный (план) и другое.
Притяжательные прилагательные (мамин, лисий, отцов) выражают отношение одного предмета к другому. Сравним: гусиное перо – перо гуся, верблюжий пух – пух верблюда. Учитывая специфическую семантику (значение принадлежности) и особенности склонения отдельных типов этих слов, их следует выделять как особую группу относительных прилагательных.
Количественное преобладание или широкое распространение одной или нескольких групп слов в составе художественного произведения приводит к определённым качественным эффектам и главным образом одному общему - влиянию данной группы на весь контекст произведения, «заражение» определённой экспрессией остальной лексики, которая приобретает дополнительный контекстуальный смысл. Следует вспомнить высказывание академика В.В.Виноградова: « Слова и выражения в художественном произведении обращены не только к действительности, но и к другим словам и выражениям, входящим в строй того же произведения. Правила и приёмы их употребления и сочетания зависят от стиля произведения в целом. В контексте всего произведения слова и выражения, находясь в тесном взаимодействии, приобретают разнообразные дополнительные смысловые оттенки, воспринимаются в сложной и глубокой перспективе целого».
Поэтому обращение к многочисленной по составу лексической группе является целесообразным при анализе языка художественного произведения в лексико-стилистическом плане. Именно такая лексическая группа может быть подвергнута обстоятельному и всестороннему анализу. Эта лексическая группа употребляется с большой смысловой нагрузкой. В качестве примера рассмотрим одну из лексических групп в рассказе И.С.Тургенева «Бежин луг». Сравним описание природы: « С самого раннего утра небо ясно; утренняя заря не пылает пожаром: она разливается кротким румянцем. Солнце - не огнистое, не раскалённое, как во время знойной засухи, не тускло-багровое, как перед бурей, но светлое и приветливо лучезарное – мирно всплывает под узкой и длинной тучкой, свежо просияет и погрузится в лиловый её туман. Верхний, тонкий край растянутого облачка засверкает змейками; блеск их подобен блеску кованого серебра…»
Здесь, как видим, большое место занимают слова, связанные с передачей цвета. Слова этой группы широко используются на протяжении всего рассказа. Причём выделяем прежде всего лексику, прямо передающую определённый цвет: лиловый, белый, золотисто-серый, голубоватый, черноватый, розовый, алый и т.д. К этой группе примыкают слова, которые прямо не обозначают какой-либо цвет, но так или иначе косвенно связаны с передачей его: ясно, глубоко-прозрачного блеска, свет, сияние, краски и т.д.
Вовлекаются сюда и слова в переносно-метафорическом употреблении или слова, употреблённые в составе сравнений и сравнительных оборотов; сравним, например: «Утренняя заря не пылает пожаром: она разливается кротким румянцем; блеск их подобен блеску кованого серебра; они сами так же лазурны, как небо; к вечеру эти облака исчезают; последние из них , черноватые и неопределённые, как дым, ложатся розовыми клубами; алое сиянье стоит недолгое время над потемневшей землёй, и, тихо мигая, как бережно несомая свечка, затеплится на нём вечерняя звезда; ...»
Распространение «цветовой» экспрессии захватывает также слова и словосочетания, сохраняющие при этом своё основное значение: заря, солнце, тучка, туман, лучи, светило, облака, небосклон. Академик В.В.Виноградов, говоря о целях и задачах изучения языка художественного произведения, справедливо ссылается на высказывание Л.В.Щербы о том, что этими целями и задачами «является показ тех лингвистических средств, посредством которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений».
Разнообразными языковыми средствами достигается передача различных цветов, их оттенков. К числу этих средств можно отнести, например, использование прилагательных с суффиксом –оват-/-еват-, обозначающим неполноту проявления качества: голубоватый, черноватый, синеватый, красноватый, белесоватый; использование разных частей речи и в том числе глагола, передающего в отличие от прилагательного цвет в динамике, переход от одного цветового состояния в другое; сравним, например, « Густая высокая трава на дне долин вся мокрая, белела ровной скатертью; все кругом быстро чернело и утихало; поле неясно белело вокруг; побледневшее небо стало опять синеть; ещё нигде не румянилась заря, но уже забелелось на востоке; бледно-серое небо светлело, холодело, синело…»
Таким образом, мы видим, что один и тот же цвет может быть выражен при помощи разных частей речи: синева- синеть – синеватый; белый – белеть…
Для выражения цветовых оттенков используются различные прилагательные – определения, сравним: утренняя заря, раннее утро, могучее светило, ровная синева… Для этих же целей используются и сложные прилагательные : золотисто-серый, бледно- лиловый, жёлто-пегий, бледно-серый… Тонкой передаче различных оттенков, цветов, цветовых оттенков способствует использование разнообразных типов переносных значений и, в первую очередь, метафор, как общеязыковых, так и индивидуально – стилистических. Метафорическая лексика создаётся на базе сравнения различных предметов и явлений в цветовом аспекте, эффективно передаёт в языке рассказа самые тонкие цветовые явления. Сравним: «Кроткий румянец; тёмное чистое небо; но странное впечатление производили его большие чёрные, жидким блеском блестевшие глаза; золотые звёзды; вздымался угрюмый мрак, звёздочки замелькали, зашевелились в нём; тёмное чистое небо торжественно и необъятно высоко стояло над нами; карась бывает такой белесоватый, серебряный; белый голубок, обливаясь горячим блеском; торжественно и царственно стояла ночь; стыдливо синевшая река; красные, золотые потоки молодого горячего света; всюду лучистыми алмазами зарделись круглые капли росы; лилась темнота, стальные отблески луны; тонкий язык света лизнёт голые сучья лозняка; пламя, вспыхивая, изредка забрасывало за черту того круга быстрые отблески; бесчисленные золотые звёзды, казалось, тихо текли все, наперерыв мерцая; около огней дрожало и как будто замирало, упираясь в темноту, круглое красноватое отражение.
Метафора в тексте выполняет разнообразные семантико- стилистические функции. Это не только гибкое средство передачи разнообразных цветовых оттенков, но и средство концентрации признака или передачи интенсивности действия. Тургенев широко использует сравнения, которые органически сочетаются с метафорической лексикой, возникающей на базе сравнения. Господствующим типом сравнений являются сравнения в форме творительного падежа: «Утренняя заря не пылает пожаром: она разливается кротким румянцем; верхний, тонкий край растянутого облачка засверкает змейками; вихри – круговороты … высокими белыми столбами гуляют по дорогам через пашню; громадными клубами вздымался угрюмый мрак, прямо подо мной, возле реки, которая в этом месте стояла неподвижным тёмным зеркалом…» Иногда Тургенев прибегает к сравнительным оборотам с союзом как для противопоставления явлений: « Солнце - не огнистое, не раскалённое, как во время знойной засухи, не тускло-багровое, как перед бурей, … но они [ облака] так же лазурны, как небо; … алое сиянье стоит недолгое время над потемневшей землёй, и, тихо мигая, как бережно несомая свечка, затеплится на нём вечерняя звезда; ... покрытая лохмотьями, страшно худая, с чёрным , как уголь. лицом…»
Сравнения могут оформляться и с помощью других союзов: что, как будто: « Около огней дрожало и как будто замирало, упираясь в темноту, круглое красноватое отражение. .. А волоса у неё зелёные, как твоя конопля»
Значительный лексический пласт не имеет ни прямого, ни косвенного отношения к «цветовой» лексике, но он «обслуживает» её, уточняет её значение. Сравним:
«Все кругом быстро чернело; поле неясно белело вокруг; стальные отблески воды, изредка и смутно мерцая, обозначали её течение, всё стало видно, хотя смутно видно; звёзды то мигали слабым светом, то исчезали; острые длинные тени…»
В составе «цветовой» лексики можно выделить значительную группу слов, передающих как белые ( и вообще светлые) тона, так и чёрные (и вообще тёмные). Сравним:
1. Белый, белеть, беленький, забелелось, белокурый, белесоватый, светлый, смутно-ясный, побледневшее, стальной, серебряный, бледный, лучистыми алмазами.
2. Чёрный, черноватый, темнеет, густеет, погасла, вечерняя заря, тени, темнота, тёмный, ночная, мрак, потёмки, зачернеться, уголь (в составе сравнения), мгла.
Иногда в малом контексте эта лексика противопоставлена, образуя антонимические пары: мрак боролся со светом; из освещённого места трудно разглядеть, что делается в потёмках.
Значительный лексический пласт составляют слова, обозначающие цветовые тона, связанные с солнечным освещением. Например, алый, румянится, красный, золотой, обагрённый, зарделся, пылать пожаром, кротким румянцем, розовыми клубами.
Слова, обозначающие сине-голубые тона, также составляют особую лексическую группу: синева, лазурный, голубоватый, синеть.
Всю эту разнообразную лексику объединяют вокруг себя слова, по своей семантике как бы являющиеся «вводящими».
Цвет (Цвет небосклона лёгкий, бледно-лиловый, не изменяется весь день…); краски (В такие дни краски все смягчены, светлы, но не ярки); вид (Лощина эта имела вид почти правильного котла с пологими боками; на дне её торчало стоймя несколько больших белых камышей); картина (Картина была чудесная … около огней дрожало и как будто замирало, упираясь в темноту, круглое, красноватое отражение; пламя, вспыхивая, изредка забрасывало за черту того круга быстрые отблески: тонкий запах света лизнёт голые сучья лозняка и разом исчезнет; острые, длинные тени, врываясь на мгновение, в свою очередь добегали до самых огоньков: мрак боролся со светом).
Тургенев умело создаёт цветовую картину и не прибегая к соответствующей лексике. «Небольшая ночная птица, неслышно и низко мчавшаяся на своих мягких крыльях, почти наткнулась на меня и пугливо нырнула в сторону». Эта картина ночной темноты создаётся Тургеневым умело подобранной лексикой (неслышно, наткнулась, ночная), а также тем, что весь контекст рассказа «заряжен» цветовой экспрессией.
Употребление цветовой лексики в рассказах писателя приобретает глубокий смысл. Тургеневу удаётся при помощи обращения к зрительному восприятию читателей, к одному из наиболее ярких и стойких восприятий, показать прекрасный мир живописной русской природы, вызвать у читателей чувство восхищения красотой её.
Русская природа под пером Тургенева сверкает всевозможными цветами и красками, она предстаёт перед читателями во всем её великолепии, непрерывном движении и обновлении. Эта динамика, часто создаваемая активными употреблениями глагола, в смысловом отношении объединяющего вокруг себя всю остальную лексику, ярко иллюстрируется следующим отрывком. « Не успел я отойти двух верст, как уже полились кругом меня по широкому лугу и спереди, по зазеленевшимся холмам, от лесу до лесу, и сзади по длинной пыльной дороге, по сверкающим, обагрённым кустам, и по реке, стыдливо синевшей из-под редеющего тумана ,- полились сперва алые, потом красные, золотые потоки молодого, горячего света. Всё зашевелилось, проснулось, запело, зашумело, заговорило. Всюду лучистыми алмазами загорелись крупные капли росы; мне навстречу чистые и ясные, словно тоже обмытые утренней прохладой, принеслись звуки колокола, и вдруг мимо меня, погоняемый знакомыми мальчиками, промчался отдохнувший табун…»
Каскад красок, лавина звуков обрушены на читателя, но они не утомляют, не раздражают, а создают чувство спокойствия, радости. В чём же секрет гармонии звуков и красок? Не в изощрённости писательского пера, а в содержательности литературной формы. Ярок, богат, полон жизни, движения мир природы. Чтобы увидеть и передать это, нужны не семь цветов школьной палитры, а те тона, полутона, движения и переходы цвета, света, очертаний, которые посильны мастеру. Обратим внимание на то, как это сделано в описании раннего утра: не зелёные холмы – а зазеленевшие холмы; не зелёные кусты – а сверкающие, обагрённые кусты; не синяя река – а стыдливо синеющая из-под редеющего тумана.
Даже свет и тот обретает мгновенно меняющуюся окраску: полились, сперва алые, потом красные, золотые потоки молодого, горячего света…
Но читатель видит в рассказе два тёплых погожих июльских утра, следующих одно за другим. Одно из этих описаний начинает рассказ, другое его завершает. Сравним эти описания и попытаемся решить, как различие описаний, их специфика связаны с той ролью, какую каждое из них играет в рассказе.
Июльское утро (начало рассказа)
« С самого раннего утра небо ясно; утренняя заря не пылает пожаром: она разливается кротким румянцем. Солнце - не огнистое, не раскалённое, как во время знойной засухи, не тускло-багровое, как перед бурей, но светлое и приветливо лучезарное – мирно всплывает под узкой и длинной тучкой, свежо просияет и погрузится в лиловый её туман. Верхний, тонкий край растянутого облачка засверкает змейками; блеск их подобен блеску кованого серебра…»
Июльское утро (конец рассказа)
«…полились кругом меня по широкому мокрому лугу, и спереди, по зазеленевшимся холмам, от лесу до лесу, и сзади по длинной пыльной дороге, по сверкающим, обагрённым кустам, и по реке, стыдливо синевшей из-под редеющего тумана ,- полились сперва алые, потом красные, золотые потоки молодого, горячего света…»
Описание первого утра, как видим, насыщено эпитетами, но не цвет, не краски – это очень тонкое описание общего облика утра. В этом описании мы видим только небо – именно там и сейчас ищет примет землепашец, Оно не только поэтично, оно точно до последней крохотной детали, и можно было бы сравнить его с теми, десятилетия спустя зафиксированными записями народных примет, которым мы доверяем и сегодня.
Во втором описании втрое меньше эпитетов, но больше цвета: оно ярче, пестрее, веселее, стремительнее. В этом описании путнику не до неба – так ярко, живо и весело всё вокруг: луг, холм, лес, дорога, кусты, река, шум пробуждающейся жизни. «Всё зашевелилось, заговорило, проснулось, запело, зашумело, заговорило». Красота, поэзия, яркость радуют человека в этом ослепительном круговороте природы. И это – финал рассказа.
Особое умение в изображении пейзажной живописи принадлежит И.С. Тургеневу, который способен схватить и воспеть «умильную, таинственную прелесть» природы средней полосы России.
Природные явления полны воздуха, звуков, запахов и даются в богатстве своих оттенков. «День давно погас, и вечер, сперва весь огнистый, потом ясный и алый, потом бледный и смутный, тихо таял и переливался в ночь, а беседа наша продолжалась, мирная и короткая, как воздух, окружавший нас». Внимание к световым оттенкам, к переливам красок – одна из главных черт Тургенева. «Прошло два или три ливня, - пишет он Полине Виардо, - игра красок, совершавшаяся до, во время и после дождя на море, представляла нечто великолепное. Море принимало иногда цвет китайской тучи с синеватыми, почти тёмно-сине-зелёными или светло – синими с мелкими золотыми искорками; направо оно было молочно-серого цвета; налево, у скал, тёмно-серого с пенистой каймой…и всё это изменялось ежеминутно, перемещалось, соответственно тому, куда я перемещал голову…» Тургеневское описание природы построено на оттенке, которые изображал сцеплением эпитетов.
Синонимичность у писателя реже основана на внешнем сходстве качеств, чаще на том, что последующее качество вытекает из предыдущего как следствие из причины и при этом значительно усиливается6 тёмные, вздорные, чёрные, злые мысли; линии чистые, строгие, прямые.
Каждый рассказ Тургенева есть та неповторимость речи и смысла, которая делает его, рассказ, законченным и прекрасным в своей отдельности, отъединённости. Но, любуясь матовой белизной крупной жемчужины, взволнованно постигая смысл волшебного свечения её, мы всё же помнили о том, что красота жемчужной нити есть та завершённость неведомого нам и прекрасного замысла, в котором нет, не может и должно быть видимого истока и предела.
Большое эмоциональное воздействие, которое оказывает на читателя описание природы, насыщенное «цветовыми» словами, согласуется с восприятием идейного содержания рассказа, в котором большое место занимают образы крестьянских детей, нарисованные с особым теплом и симпатией. Красками русской природы, изображённой автором, любуются не только читатели, но и детские глаза маленьких героев «Бежина луга». На фоне живописно и ярко нарисованной русской природы показан внутренний мир крестьянских детей. Ромен Роллан писал:
« Взволнованная, свежая, блистательная любовь к природе. Все виды лесов и птиц . Чудесная галерея современных портретов. Большая точность, никогда не рассеивающаяся, всегда сосредоточенная с большим умением, из каждого рассказа мог бы выйти целый роман Толстого».
Литература
1. Аксаков С.Т. Записки оружейного охотника. М., 1986.
2. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959.
3. Тургенев И.С. Записки охотника. Тула, Приокское книжное издательство, 1992
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.