Инфоурок Логопедия, Дефектология СтатьиСтатья на тему "К вопросу классификации билингвизма"

Статья по логопедии на тему "К вопросу классификации билингвизма"

Скачать материал

Боднарь В.В.

студент 1 курса  магистратуры

факультета начального, дошкольного и специального образования

ОмГПУ

г. Омск, Российская Федерация

К ВОПРОСУ КЛАССИФИКАЦИИ БИЛИНГВИЗМА

Билингвизм (произошел из латинских слов bi «двойной», lingua «язык») это владение одновременно двумя языками (двуязычие). Л.В. Щерба под билингвизмом понимал способность групп населения объяснятся на двух языках [7, с. 60].

Билингвизм многогранен и является объектом изучения многих наук. В каждой науке имеет свою трактовку.

Установлено, что приблизительно70% жителей земного шара в этой или другой степени располагают 2-мя или более языками. Знание двух языков позволяет лучше развивать память, математические навыки, логику, умение анализировать, изучать литературу. В случае если  родители не обращают внимания   речевому развитию ребенка внимания и при общении смешивают языки, то ребенок будет делать множество ошибок сразу в обоих языках. Во избежание этого необходимо заранее продумывать каким будет общение на языках. Самым благоприятным вариантом для формирования билингвизма является вариант в  ходе которого общение  происходит с рождения на двух языках [4, с. 160].

А.А. Залевская и И.Л. Медведева выделяют два вида билингвизма:

А) естественный (радио, телевидение, спонтанная речь)

Б) искусственный (учебная обстановка) [5, с. 194].

В зависимости от критериев Е.М. Верещагин выделял несколько типов билингвизма:

А) По возрасту - ранний и поздний билингвизм. Ранний – усвоение двух языков одновременно. Поздний -  поочередное усвоение языков.

Б) По количеству осуществляющих действий. Выделяют репродуктивный (восприятие и воспроизведение услышанного или прочитанного), продуктивный (возможность конструировать слова и предложения как письменно так и устно), рецептивный (понимание речевых произведений относящихся ко второй языковой системе).

В) По соотнесенности двух речевых механизмов (когда две языковые системы функционируют независимо друг от друга). Л.В. Щерба выделяет чистый билингвизм (когда в семье пользуются одним языком, в общественных местах используют другой язык), смешанный билингвизм (когда языки могут свободно заменять друг друга) [6, с. 74].

Современные условия жизни связаны со значительным количеством мигрантов и для этого множество людей используют в общение два или более языков. Существует три группы мигрантов. К первой группе соотносят тех, кто в совершенстве владеет русским языком, но не владеют родным. Ко второй группе соотносят тех, кто владеет родным языком, но не владеет русским языком (инофоны). К третьей группе соотносят тех, кто владеет и родным и русским языком (билингв). В России характерным типом двуязычия является национальный русский язык, который легко усваивается при общении, как с людьми разных национальностей, так и с людьми русскоязычного населения [7, с. 25-60].

Принято считать, что абсолютное знание двух языков в равной степени недопустимо. Совершенно идентичного использования двумя языками во всех ситуациях общения достичь нельзя. Это  связано с тем, что пользуясь одним языком индивид приобретает определенный опыт, который при освоении второго языка трудно допустим. Чаще всего разные языки используются индивидом в различных жизненных ситуациях [1, с.49-62].

Обычно закладка навыка к языку у каждого происходит  в разной степени так, как не бывает двух одинаковых сфер действия языка. Поэтому абсолютно свободное господство двух языков в определение билингвизма отсутствует. Если знание и использование второго языка развито на высоком уровне, то это говорит о сбалансированном двуязычии. 

 Язык, которым человек владеет лучше, называется доминантным (независимо первый или второй язык). При создании соответствующих условий соотношение языков может меняться: частичная деградация одного из языков (языковая аттриция), перестает развиваться (фоссилизация), вытеснение (смена языка), выходит из употребления (языковая смерть); или наоборот  при возрождении языка (ревитализация), поддерживается (сохранение), доходит до уровня официального признания (модернизация). Это относится не только к отдельно говорящим, но и к  целым языковым сообществам.

Независимо от степени образования двуязычие является распространенным. Смешивание двух языков, не всегда приводит к гармонии. И если это допустить, то обеими языками нужно пользоваться постоянно. Рекомендуется каждодневно практиковаться в чтении и письме. Люди обладают разными языковыми способностями, но и при оптимальных условиях не всегда могут овладеть двумя языками одинаково хорошо, при ограниченной возможности общения на одном языке он может усваиваться в равной степени [2, с. 82-88].

Когда человек длительное время не пользуется одним языком, то это явление «спящий» билингв. Если пользуется поочередно, то это «переключение кода». Если идет смешивание языков внутри слов или предложений, то «смешение кода».

Потребность билингвизма в образовании возникла  вследствие:

а) глобализации и укреплении «диалога цивилизаций»; б) формированию целостного учебного пространства; в) формирование дистанционной формы обучения; г) формированию всемирного информационного пространства; д) потребности познания языков с целью конкурентоспособности на рынке.

И так, можно сделать вывод, что билингвизм это объект изучения многих наук, так как имеет актуальность и широкую распространенность. Билингвизм несет огромную пользу для развития мозга(гибкое мышление, концентрация внимания, решение проблем). Важно понимать, что для сбаланстрованного билингвизма нужны оптимальные условия и ограниченные возможности общения на одном языке.

Список использованной литературы:

1.     Аврорин В.А. Двуязычие и школа //Проблемы двуязычия  и многоязычия. М.: 1972. - 49-62 с.

2.     Бертагаев Т.А. Билингвизм и его разновидности в системе употребления// Проблемы двуязычия и многоязычия. – М.:  Наука, 1872. –  82-88 с.

3.     Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. – 1972. – Выпуск №6. –  25-60 с.

4.     Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М.: 1969. - 160 с.

5.     Залевская А.А., Медведева И.Л. Психолингвистические  проблемы учебного двуязычия: Учебное пособие. – Тверь. – 2002. – 194 с.

6.     Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. – 74 с.

7.     Щерба Л.В. О понятии смешения языков. – Л., 1974. –  60 с.

© Боднарь В.В., 2016

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Статья на тему "К вопросу классификации билингвизма""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Директор школы

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 656 271 материал в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 25.08.2016 892
    • DOCX 39.5 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Боднарь Вероника Вячеславовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Боднарь Вероника Вячеславовна
    Боднарь Вероника Вячеславовна
    • На сайте: 7 лет и 7 месяцев
    • Подписчики: 2
    • Всего просмотров: 1048
    • Всего материалов: 1

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Технолог-калькулятор общественного питания

Технолог-калькулятор общественного питания

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Экологическое образование детей дошкольного возраста: развитие кругозора и опытно-исследовательская деятельность в рамках реализации ФГОС ДО

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 83 человека из 30 регионов
  • Этот курс уже прошли 945 человек

Мини-курс

Маркетинг и продажи: стратегии и инструменты для успешного бизнеса

7 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

ФАОП: регулирование образовательного процесса и программ

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Управление коммуникациями в кризисных ситуациях

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Эффективное управление электронным архивом

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Фитнес: вопросы здоровья и безопасности во время тренировок

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе