Английский язык - инструмент глобализации.
Потери и приобретения.
Язык является
отражением человеческого опыта и знаний, способом получения и передачи информации, главным условием и средством коммуникации. Язык тесно связан с культурой народа, под которой понимается разнообразие материальных и культурных элементов, составляющих бытие народа, использующего в своем общении один язык. Язык-зеркало культуры и средство формирования носителя языка. Язык противоречив, и противоречивый характер языка проявляется в том, что он одновременно объединяет и разъединяет людей.
Человечество должно взаимодействовать друг с другом и сотрудничать для того, чтобы противостоять современным вызовам и выжить. С середины ХХ века особую популярность в силу многих причин (завоевание Британией больших территорий, становление США как супердержавы и мощнейшей экономики, ведущая роль англоговорящих стран в интеграционных процессах и в области технологий и др.) приобретает английский язык и становится языком международного общения. Английский язык это язык бизнеса и спорта, Интернета и дипломатии, науки и молодежной культуры. И самым верным способом развития универсального образа жизни становится распространение английского языка.
В настоящее время на английском языке говорят около 1,5 миллиарда человек, для 500 миллионов он является родным. С развитием средств массовой коммуникации экспансия английского языка происходит с невероятной скоростью, и есть вероятность того, что и культура англоязычных стран будет доминирующей в мире. Англоязычное влияние испытывают сейчас почти все страны, это общая тенденция,
охватившая мир. Вроде бы исполняется давняя мечта человечества об одном, едином для всех языке, lingua franca, который сотрет границы, решит многие проблемы, сделает народы ближе; "людская речь в один поток сольётся...", писал С.Есенин. Однако закрепление за английским языком статуса международного или глобального поднимает серьезный вопрос: действительно ли он лучшее средство международного общения или представляет угрозу для многообразия языков и культур?Этот вопрос актуален и для России, которая является одной из крупнейших стран с самобытными культурами и сторонником многополярного мира.
Проблемы языковые неизбежно провоцируют проблемы политические,
так как язык - средство воздействия, способное как объединять, так и разъединять людей. В происходящем процессе глобализации отчетливо просматривается тенденция покорения всего самобытного и незападного.
Итак, в какие же противоречия вступает процесс становления английского языка как глобального? Существуют преимущества и недостатки как для национальных языков и культур так и для самого английского.
В процессе взаимовлияния языков происходит их обогащение,
насыщение слов новыми смыслами, улучшается взаимопонимание между народами. Новые слова и понятия становятся объединяющими факторами для людей. Пополнение языка происходит как за счет политических, научно-технических, спортивных,
так и экономических и финансовых терминов, поступая в языки и в жизнь вместе с реалиями, которые они обозначают.Развитие информационных технологий делают это шествие английского языка очень быстрым и интенсивным, ускоряют процессы языковой интеграции. Влияние английского языка гораздо сильнее, и он несет с собой, особенно в молодежную среду, англо-американскую культуру. Положительное влияние англоязычной культуры заключается в расширении знаний об окружающем мире, о других народах и культурах, в вовлечении народов мира в процессы интеграции, в возможности получать знания и разноо рода информацию на иностанном языке, что является неизбежным и необходимым в процессе взаимодействия российской молодежи со сверстниками из разных стран. Это более чем очевидно. Но условием развития человечества является разнообразие и многообразие культур, их взаимопроникновение и обогащение, но непременное сохранение, а не поглощение одной культуры другой. Одним из элементов этого процесса должно быть развитие национального языка через его связи с иностранными языками.
Но существует обратная стороны этого влияния. Заимствования из английского языка очень часто становятся непонятными людям старшего поколения.Профессионализмы и жаргонизмы англо-американского происхождения трудно воспринимаются представителями других профессий. Очень часто одинаково звучащие слова в английском и русском языках, например, означают совершенно разные понятия, и это еще один фактор для затруднения коммуникации.
Трудно сказать, что и английский язык много приобретает. Шагая по миру, он стал трансформироваться в разные варианты:
"globish" (global English), "glocal English" (global+local
English), spanglish (Spanish English), "greekish" (Greek English) и т.д. При этом, как считают специалисты, оригинальный английский теряет присущие ему изысканность и богатство. Став глобальным,он утрачивает свою силу, уникальность, даже идентичность. Некий усредненный Global Local English, вбирающий в себя национальную лексику и даже произношение,
сильно теряет в качестве
(без идиом,фразеологизмов и пр.). Это та цена, по мнению С.Тер-Минасовой, которую английский язык платит свой статус глобального.
Сами носители языка, в то же время, неохотно изучают иностранные языки, пренебрегая возможностью обогатиться дополнительными знаниями языка и культуры народа изучаемого языка.
С другой стороны, многие страны начинают корректировать и ограничивать влияние английского языка и англо-американской культуры на язык и культуру своей страны, пытаясь тем самым сохранить национальные культуры, самобытность и язык своей страны. Например, во Франции ограничено время показа фильмов на английском языке, запрещено писать
вывески на иностранных языках.
Оппоненты процесса становления английского языка как глобального считают его распространение
"лингвистической агрессией",
"языковой колонищацией",
"глобанглизацией"
и приводят свои аргументы, помогающие нам понять, как сохранить национальную идентичность в эпоху глобализации. Глобанглизация порождает естественное сопротивление англосаксонской лингвольтуре, народы мира задумываются о балансе между разумным использованием английского языка и сохранением своих национальных языков и традиционных культур.
Глобальные процессы не должны вредить традиционным культурам,
они могут быть даже полезны: человек имеет возможность переосмыслить свою культуру и даже смысл своего бытия. Следовательно, глобализацию и ее флагман английский язык можно расценить и принять как "компромисс культур", который оказывает влияние и на языки- как на английский, так и на национальные. В то же самое время, глобальные процессы, происходящие в мире, должны не обезличивать национальные языки и культуры, а взаимообогащать их, найдя точки соприкосновения.
Человечество должно расширять диалог и найти гармонию между единством и разнообразием,
между унификацией и сохранением уникальности.
Список использованной литературы
1. Виноградов В.С. Введение в переводоведение. М., 2001.
2.Володарская Э.Ф. Взаимодействие русского и английского языков на различных этапах исторического развития. //Вопросы филологии, 2001, номер 1
3.Д.Кристалл. Английский язык как глобальный. М.,2001.
4.К. Фокс. Наблюдая за англичанами. М., 2004
5.Тер-Минасова С.Г. Глобальные проблемы глобального языка культуры)Материалы Пленарного заседания "Диалог культур: ценности, смыслы, коммуникации",
2013
6. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. М., 2007
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.