Учитель
НПЦО «Лицей «Столичный»
Брояновская
Наталья Станиславовна
Филологическое
образование в жизни человека
Поговорим
о филологах…
Создать язык
невозможно…
филологи только
открывают его
законы и приводят в
систему...
В. Белинский
Так
хочется говорить о филологах…
Каким бы
было безграмотным и неэрудированным общество, если бы не было филологов!
Ведь именно мы, филологи, учителя в школе, прививаем любовь к литературе, обогащая
речь своих учеников и формируя их мировоззрение. Кроме того, люди бы даже
писать правильно не умели, если бы их этому не научили учителя – филологи!
Может, несколько самоуверенно?
Так кто же такой филолог,
что такое профессия – филолог?
Филолог — ученый,
специалист по филологии. По предмету труда относится к типу – "человек
– знаковая система"; по характеру труда является профессией творческого
класса.
Само название этой
профессии означает «любовь к слову».
Задача же филолога
– не только привить любовь к слову, но и средствами группы достаточно
серьёзных дисциплин (лингвистика, литературоведение, текстология и др.) изучить
культуру через текст, например. Это очень сложная наука, которая представляет
систему знаний, изучающую письменные тексты на базе из стилистического,
языкового и содержательного анализа, благодаря которому определяется сущность и
история определенного культурного общества.
Вот мы и стараемся
осуществлять сущность и участвовать в истории культурного общества.
Объектами
профессиональной деятельности выступают: языки (отечественные и иностранные) в
их теоретическом и практическом, историческом и диалектологическом аспектах;
литература (отечественная и зарубежная) с учетом закономерностей ее развития в
различных странах. В Казахстане их три: казахский, русский и английский.
Как
прекрасно и сложно одновременно быть филологом! Какая ответственность за
уровень грамотности, уровень развития современных технократических учеников!!!
Филолог
очень хорошо понимает, что от его работы многое зависит не только в освоении
программного материала по языку и литературе, но и степень овладения другими
школьными и нешкольными науками и, более того, за общий уровень культуры в
государстве. Потому что…
Во-первых,
филология — это не только и не просто обучение родному и «иностранным» языкам, это
система знаний о принципах возникновения и развития языков, о механизмах их
воздействия на культуру.
Во-вторых,
филология – это критика текста и герменевтика, предоставляющие человеку и
обществу возможность интеллектуальной независимости.
В-третьих,
филология – это история литературы, которая объясняет, как и почему оказались
связаны друг с другом тексты, разнесенные в пространстве и времени.
- Сложно?
-
Несомненно! И это понятно только филологу!
Наше общество
переживает переходный период. Общекультурная ситуация характеризуется отказом
от целой системы культурных ценностей и норм, в том числе в области
образования. Казахстан всегда славился преклонением перед различными формами
культуры, бескорыстным стремлением к знаниям, стойким интересом к культуре
других народов и к иностранным языкам (особенно в данное время). Эти ценности
подвергаются сегодня сомнению и серьезному испытанию.
Любой человек
чувствует те изменения, которые произошли в традиционных формах современной
культуры, а уж филолог – тем более!
Например, что
происходит с книгой в эпоху компьютеров, рекламы и телевизионных сериалов?
Еще лет тридцать
назад ответ на этот вопрос казался достаточно очевидным: символом традиционной
культуры была книга, а будущее отдавалось компьютерам и различным
аудиовизуальным средствам типа телевизора. Но на самом деле простого ответа
нет, так как мы живем в эпоху, отличающуюся небывалым динамизмом и
необратимостью глобальных процессов во всех сферах жизни.
Я хочу обратить
внимание на еще одну очень важную составляющую филологии - грамотный перевод.
Будущее перевода
уже наступило.
Перевод
стал прибежищем для всех, желающих заработать на нем лишь на том основании, что
эти люди в какой-то мере выучили тот или иной иностранный язык. При этом многие
«пристрастившиеся » к переводу люди даже не предполагают, что перевод, как и
всякая другая деятельность, требует определенного уровня профессионализма, что
переводу нужно много учиться, что кроме знания иностранного языка надо
обладать и достаточной компетенцией в области любого языка, что помимо
языковых знаний необходимы широкие фоновые знания, а также известная
ориентированность в той области, которой посвящен переводимый текст, и многое
другое. Кроме того, от переводчика ждут — нравится ему это или нет —
уважительного отношения к автору оригинала, к переводимому тексту и к будущему
потребителю результатов его труда — к читателю. Перевод также вызывает много
недоуменных вопросов. И главный из них - знает ли переводчик грамматику языка,
на который он переводит?
- Ну что,
филолог, задумался? О чём?
-Да,
конечно! Как же быть филологии? Что делать филологу нового времени? Оглянешься
вокруг – а там – круг… из нерешённых вопросов и проблем!
Выбор? Бороться
ли со временем, с новыми условиями «филологической» жизни, искать формы и
методы изучения и освоения вызова времени или сойти с дистанции?
- Да, да,
да! Бороться со временем, с новыми условиями «филологической» жизни, искать
формы и методы изучения и освоения вызова времени и ни в коем случае не сойти
с дистанции!
Но для начала
каждому филологу нужно ответить на главные вопросы:
- Любишь
ли ты людей? Любишь ли ты то дело, которому посвящаешь жизнь?
А хорошо
ли быть филологом? Если «да», то почему?
Ответов
на этот вопрос множество. Мне представляется, что по сравнению с другими
профессиями, филолог очень выгодно смотрится в любое время и в любых условиях!
Потому,
что:
• филолог обычно выгодно выделяется своей начитанностью;
• он умеет образно и понятно выражать свои мысли;
• филологическое образование можно использовать в разных сферах деятельности;
• у людей такой профессии всегда есть простор для творчества;
• немаловажное значение имеет способность аргументированно отстаивать свое
мнение;
• филолог всегда найдет интересное и полезное занятие для себя в свободное
время;
и многие другие преимущества.
Филолог, любящий
свою профессию, точно знает, что филология есть «строгая» наука, хоть и не
«точная» наука. Ее строгость состоит не в искусственной точности
математизированного мыслительного аппарата, но в постоянном
нравственно-интеллектуальном усилии, преодолевающем произвол и высвобождающем
возможности человеческого понимания. Одна из главных задач человека на земле —
понять другого человека, не превращая его мыслью ни в поддающуюся «исчислению»
вещь, ни в отражение собственных эмоций. Эта задача стоит перед каждым
отдельным человеком, но и перед всей эпохой, перед всем человечеством. Чем выше
будет строгость науки филологии, тем вернее сможет она помочь выполнению этой
задачи. Филология есть служба понимания.
Вот почему
ею стоит заниматься.
И ещё…Филолог -
человек, который очень тонко чувствует время, принимает его вызов, достойно на
него реагирует и …точно знает, что делать: учить детей в поликультурной среде,
воспитывать граждан Земли, сохранять и передавать лучшие традиции истории и
предков и всегда знать, что филолог – это особая, самая ответственная, самая
нужная и самая замечательная профессия на земле!!!
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.