Инфоурок Иностранные языки Другие методич. материалыСтатья на тему "Обучение иноязычной эмотивной лексике в профильных классах в рамках эмоционально-концептного подхода

статья на тему "Обучение иноязычной эмотивной лексике в профильных классах в рамках эмоционально-концептного подхода

Скачать материал

Першутин Сергей Валерьевич

Аспирант НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, Россия, г. Н. Новгород

omartmb@rambler.ru

 

Обучение иноязычной эмотивной лексике в профильных классах в рамках эмоционально-концептного подхода

 

Аннотация: Автор статьи рассматривает цели эмоционально-концептного подхода к обучению иностранным языкам применительно к профильным классам средней школы. В статье освещены конкретные проблемы в контексте межкультурной коммуникации и поиски решения данных проблем, а так же показана значительная роль эмотивной компетенции обучающихся профильных классов в целом и необходимость обучения эмотивной лексики в частности.

Ключевые слова: эмоционально-концептный подход, межкультурное общение/коммуникация/диалог, эмотивная компетенция, эмотивная лексика, профильные классы.

 

Многочисленные исследования ученых-языковедов (В. Девкина, В.И. Шаховский, Е.М. Вольф, К. Бюллер, П. Шредер, В. Клейн и др.), касающиеся вопроса выражения эмоций в языке ясно доказывают тот факт, что эмоции пронизывают язык на всех его уровнях. Актуальным, в данном случае, выступает следующий тезис В.В. Виноградова: «Отрицать наличие эмоций в языке – значит вступать в противоречие с совершенно очевидным фактом» [1, с.2].

 Структура профильных классов характеризуется углубленным изучением иностранного языка. Таким образом, все стороны языка, а так же все виды речевой деятельности подвергаются более серьезной проработке в ходе учебного процесса. Об этом свидетельствуют активная работа над стилистическими особенностями устной и письменной речи, значительное количество часов, посвященных страноведческому (лингвострановедческому) аспекту, включение профильно-ориентированных терминов и текстов в содержание обучения и т.д. В процессе обучения иностранному языку задействуются все сферы личности обучающихся: интеллектуальная, эмоциональная и сферы практической деятельности в рамках компетентностного подхода к обучению.

Ранее нами были приведены некоторые доказательства эффективности включения эмотивной лексики в содержание обучения иностранному языку [см. 4, с.23-28]. С учетом принципа коммуникативной направленности практического занятия, можно утверждать, что значительное время отводится на устную часть. Целесообразным в данном случае является утверждение о том, что: «основной  областью  использования  эмотивов  является разговорная речь, где структурная и семантическая аморфность  лингвистических  единиц  возмещается  естественной ситуативностью речи» [3, с.9]. Помимо лингвистической компетенции, стоит обратить внимание на наличие у обучающихся профильных классов сформированной социокультурной, социолингвистической и стратегической компетенций, входящих в состав иноязычной коммуникативной компетенции (Е.Н. Соловова). Данные составляющие предполагают умение вести межкультурный диалог, осознанно выбирая нужные из имеющихся в арсенале стратегии, приемы на пути к определенной цели и соответствующие языковые средства; осознавать себя частью нашего мира, в то же время относя себя к определенному лингвокультурному социуму и т.д. Существуют, однако, некоторые проблемы, связанные с эмоциональным компонентом в общении, такие как отсутствие умений правильно интерпретировать эмотивные смыслы в процессе ведения межкультурного диалога, а так же выражение собственных эмоций с помощью лексических единиц и т.д. Рассмотрим данные проблемы более подробно. Р. Харре [6, с.9-10], изучая проблемы психологии эмоций в своем исследовании, делает вывод о том, что списки эмоций, которые проявляются в различных жизненных ситуациях, варьируют в связи с различным отношением к ним представителей определенного культурного сообщества. Таким образом, можно сделать вывод о наличии эмоциональной языковой картины мира у конкретного лингвокультурного социума, в соответствии с которой его представитель и будет вербально выражать свои эмоции. Однако, выбор языковых средств, интенсивность и яркость будут зависеть от его индивидуальных особенностей [7, с.36]. Анализ данных «Русского ассоциативного словаря», проведенный Н.В. Уфимцевой [1996] с целью сравнения и выявления различий в интерпретации образов мира русскими и англичанами, ясно указал на наличие несовпадений в эмоциональной окраске слов. Так, слово друг в языковом сознании русского человека ассоциируется с чем-то хорошем, близком, полезным, а в языковом сознании англичанина слово friend вызывает связь с врагом и противником, а лишь затем с чем-либо хорошим  [5, с.148]. На основании этого, Е.Ю. Мягкова делает вывод о подтверждении своего предположения о том, что «каждое слово (единица индивидуального лексикона) является носителем некоторого чувственного/эмоционального значения, которое может эксплицироваться посредством вербальных ассоциаций…» [2, с.115]. Итак, некоторые исследования подтверждают тот факт, что эмоциональные концепты по-разному интерпретируются и вербализуются разными культурами на лексическом уровне [7, с.36-38].

Направление лингвистики эмоций оказало плодотворное влияние на методическую науку, образовав новую стратегию обучения. Речь идет об эмоционально-концептном подходе в обучении иностранным языкам, предложенным С.В. Чернышовым. Обучение иностранному языку в рамках данного подхода ставит своей целью формирование иноязычной эмотивной компетенции обучающихся как одной из важнейших компонентов иноязычной коммуникативной компетенции. Автор утверждает, что вышеупомянутый подход «имеет глубокую коммуникативную, когнитивную и социокультурную основу. Он не выступает изолированно, а интегрирует другие подходы с целью совершенствования личности обучающихся за счет глубокого проникновения в эмоциональную иноязычную картину мира» [7, с.163]. Анализ основных и специфических положений эмоционально-концептного подхода позволяет сделать вывод о возможности их применения в обучении иностранному языку в профильных классах.

Проведенное выше исследование позволило теоретически обосновать значимость владения эмотивно-эмпатийной лексикой в рамках профильного обучения. В условиях эмотивной коммуникации обучающиеся должны:

1)  иметь определенные знания об эмотивных смыслах, содержащихся в структуре выбранных ими лексических единиц и их правильной интерпретации с учетом межкультурного контекста;

2)  уметь свободно оперировать всеми эмотивно-эмпатийными лексическими единицами для выражения тех или иных эмоций в условиях межкультурного общения в продуктивных видах речевой деятельности;

3)  распознавать и правильно интерпретировать всевозможные способы интенсификации высказывания собеседника;

При условии наличия вышеперечисленных знаний, навыков и умений, а так же опыта выполнении множества соответствующих упражнений в рамках определенных учебных ситуаций, можно вести речь о сформированности эмотивной компетенции у обучающихся профильных классов. Рассмотрение данной компетенции в составе иноязычной коммуникативной компетенции и ее связь с другими компетенциями (социокультурной, социолингвистической, социальной) доказывают  ее значимость. Поэтому мы полностью согласны с мнением В.И. Шаховского, утверждающего, что: «для развития эмотивной языковой компетенции в процессе обучения языку необходимы специальные занятия по интерпретации эмотивных смыслов» [8, с.49]. Следующим шагом должны стать специально-направленные упражнения для обучения иностранному языку в профильных классах средней школы в рамках эмоционально-концептного подхода.

 

 

Список литературы

1.   Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке// Тр. ин-та рус.яз. М.; Л.; 1950. Т. 2. – 418 с.     

2.   Мягкова Е. Ю.Эмоционально-чувственный компонент значения слова: вопросы теории: Автореф. ... докт. филол. наук. М., 2000.

3.   Парсиева Л.К., Гацалова Л.Б. Грамматические средства выражения  эмотивности  в  языке.  Монография.  /  Федеральное  государственное  бюджетное  учреждение  науки  «Северо-Осетинский институт  гуманитарных и  социальных  исследований  им.  В.И. Абаева ВНЦ РАН и Правительства РСО-А» – Владикавказ: ИПО СОИГСИ, 2012.

4.   Першутин С.В. Некоторые преимущества включения эмоциональной лексики в учебный процесс / С.В. Першутин // Тенденции  развития  точных,  естественных  и  гуманитарных  наук –  2014: сборник  статей  Международной  научно-практической  конференции / Под общей редакцией А.Л. Сафонова. – Брянск: НДМ, 2014. – 63 с.

5.   Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. С. 139-162.

6.   Харре Р. Вторая когнитивная революция // Психологический журнал. 1996. Т. 17. № 2. С. 3-15.

7.   Чернышов С.В. Методика обучения студентов старших курсов языковх вузов выразительности речи на основе фразеологии [Текст]: дис. канд. … пед. наук / С.В. Чернышов. – Н.Новгород, 2008. – 209 с.

8.   Шаховский  В.И.  Лингвистическая  теория  эмоций:  монография. М.: Гнозис, 2008. – 416 с.

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Статья на тему "Обучение иноязычной эмотивной лексике в профильных классах в рамках эмоционально-концептного подхода"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Режиссер монтажа

Получите профессию

Бухгалтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

Аннотация:  Автор  статьи  рассматривает  цели  эмоционально-концептного  подхода  к обучению иностранным языкам применительно к профильным классам средней школы. В статье освещены  конкретные  проблемы  в  контексте  межкультурной коммуникации и поиски решения данных проблем, а так же показана значительная роль  эмотивной ком-петенции обучающихся профильных классов в целом и необходимость обучения эмотивной лексики в частности. 

Ключевые  слова:  эмоционально-концептный  подход,  межкультурное общение  коммуни-кация/диалог, эмотивная компетенция, эмотивная лексика, профильные классы.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 662 847 материалов в базе

Скачать материал

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 23.04.2015 832
    • DOCX 23.8 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Першутин Сергей Валерьевич. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Першутин Сергей Валерьевич
    Першутин Сергей Валерьевич
    • На сайте: 9 лет и 5 месяцев
    • Подписчики: 3
    • Всего просмотров: 26704
    • Всего материалов: 25

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Бухгалтер

Бухгалтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 22 человека из 16 регионов

Курс повышения квалификации

Основы билингвального обучения иностранным языкам

36/72 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 59 человек

Курс профессиональной переподготовки

Педагогическая деятельность по проектированию и реализации образовательного процесса в общеобразовательных организациях (французский язык)

Учитель французского языка

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Актуальные вопросы методики преподавания немецкого языка в условиях реализации ФГОС

72 ч.

2200 руб. 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 68 человек из 38 регионов
  • Этот курс уже прошли 251 человек

Мини-курс

Организация и контроль занятий со студентами специальных медицинских групп

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Педагогические аспекты работы с баснями Эзопа

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Физическая культура и спорт: методика, педагогика, технологи

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 21 человек из 14 регионов
  • Этот курс уже прошли 15 человек