4.
Работа с аудио-упражнениями.
20 минут
54
|
Фронтальная
работа
|
Преподаватель
включает аудиозаписи, по которым учащиеся будут выполнять упражнения
|
AMERICAN ENGLISH
|
|
BRITISH ENGLISH
|
|
TRANSLATION
|
baby
buggy
|
ˈbeɪbi ˈbʌgi
|
pram
|
prɑːm
|
Детская
коляска
|
diaper
|
ˈdaɪəpə
|
nappy
|
ˈnæpi
|
Пеленка,
подгузник
|
pacifier
|
ˈpæsɪfaɪə
|
dummy
|
ˈdʌmi
|
Соска-пустышка
|
folks
|
fəʊks
|
parents
|
ˈpeə.rənt
|
Родители
|
cuz
|
|
cousin
|
ˈkʌzn
|
Двоюродный
брат
|
Wear the
pants in the relationship
|
weə ðə pænts ɪn ðə rɪˈleɪʃənʃɪp
|
the head
of the family.
|
ðə hɛd ɒv ðə ˈfæmɪli.
|
Глава
семьи.
|
Задание
1: Прослушать аудио сообщение, и определить место того или инога члена семьи
на картинке.
Задание
2: Прослушать аудио сообщение, и определить место того или инога члена семьи
на картинке.
Задание
третье: прослушать части диалога, узнать, о чем идет речь и переводить данный
диалог.
(Аудио-сообщения)
2.1 This is my
family. Part 1.
Girl: Hey, James
… photos!
James: Yes.
They're of my
family at New Year.
Girl: Oh, can I
see?
James: OK then.
This is one of us all … My parents are in the middle…
Girl: Oh, yes.
What's your mother's name?
James: Susan.
Girl: I see, …
Susan, And is this your father next to her?
James: Yes, His
name's Bill.
Girl: Bill
That's a nice name, How old are your parents?
James: They're
the same age. They are both 43. And I have two sisters. This is Jenny… next
to my dad.
Girl: Oh, she's
pretty.
James: I don't
think so. She's 16.
Girl: Ah. This
is you! Next to Jenny, yes?
James: Yes,
that's me.
Girl: So how old
are you, James?
James: I'm 15.
Girl: And this
is another sister … next to your mother?
James: That's
right, That's my little sister Jane. She's 11.
Girl: And who is
this next to Jane?
James: Oh,
that's my grandmother, She's really old. She's 80, I think.
Girl: She looks
healthy, What's her name?
James: Helen.
But I call her grandma.
Girl: Well, what
a nice family! Now, I have some photos of my family here. Do you want to see?
James: Sure …
Part 2
Raj: Heylook,
Sally! It's a letter from my family, Oh, there's a photol
Sally: Let's
see. Where's this … India?
Raj: That's
right. Last summer.
Sally: That's
you on the left.
Raj: Yes. And
there's my sister Bina, sitting next to me. She's 1! now. And next to her is
my little sister Varsha.
Sally: She's
lovely! How old is she?
Raj: Umm … 14 …
I think! Yes, she's 14.
Sally: And who's
that next to her? Is that Amit?
Raj: Yes, that's
Amit all right. He's … 22.
Sally: And
that's your father next to him, isn't it?
Raj: Yes. His
name's Navin. And next to him is my mother, Nina.
Sally: How old
are they?
Raj: My dad is
56 and my mum is 53.
Sally: Right.
And who is this on the end here? The last person on the right? I don't think
I know him.
Raj: Oh that's
my brother Tarak. He's 26.
Sally: So
Tarak's your big brother?
Raj: Yes. He's
26 and I'm 24.
Sally: Well, you
sure have a big family!
Raj: Yes, I do.
And guess what?
Sally: What?
Raj: They're all
coming to visit at Christmas.
Sally: Really?
Oh … that's great.
Raj: Yes. For a
month!
Sally: That's
great, Raj … great.
(Текст диалога)
Joe: Y’know, I don’t
think that people really appreciate their parents until they get older. I
mean, at least I can say that about myself. And I think it’s true of, y’know,
here in America.
Kristin: Yeah, I was gonna
say in this culture, anyway. Yeah I can totally agree with that.
Joe: Yeah, I, eh,
y’know, looking back, I think I only really came to, y’know, see all the
sacrifices my parents made, and appreciate those sacrifices, when I went away
to college.
Kristin: Mm-hm. That’s
probably when I started appreciating my parents, too.
Joe: Yeah, I mean,
y’know, now looking back I can see that my dad… He was always trying to teach
me things. And at the time I, I couldn’t even tell that it was going on. But,
y’know, now I see there’s method to his madness, like…
Kristin: Like, what’s an
example?
Joe: Alright, well,
for example, like on Saturdays, y’know, what I liked to do was probably what
any, y’know, little boy used to do. I liked to go out, play with my friends,
y’know, play some baseball or some football or, y’know, just, just hang out
with my friends.
Kristin: Right.
Joe: Well, my dad on
the other hand, y’know, he was really strict. And, uh, he ran a tight ship.
I’m tellin’ ya. I mean, I, I think there was this unspoken motto that he had
which was my way or the highway.
Kristin: [laugh] I can see
that.
Joe: So come Saturday
morning, it was time to do some work, and…
Kristin: [laugh]
Joe: …so it was time
to spoil the fun I wanted to have.
Kristin: Right.
Joe: So, he’d say
something like, “Hey, y’know, uh, today we have to change the oil on the car,
I’ll show you how to do it.”
Kristin: Oh boy.
Joe: I’d be thinkin’,
yeah, I’d be thinkin’, oh that sounds like fun…y’know. Or like, uh, y’know,
another time he’d say, “Okay, uh, y’know, we have to change the brakes today.
And I think that, uh, I’ll show you how to do it this time. And you’ll… You
can do it next time.” And I’m sittin’ there, I, I must be eleven years old,
I’m thinkin’ to
myself, I’m not gonna remember how to do this. I’m not gonna retain any of
it.
Joe: But sure enough, he showed me how to do it. And, y’know,
now looking back, y’know, I can see that, y’know, it was, uh, probably
something that he wanted to make sure I knew how to do as I grew older…
Kristin: Sure.
Joe: …but I didn’t really pay
attention, y’know. I couldn’t appreciate it at the time.
Kristin: Yeah, my, my dad, uh, taught
me some things about the car, not as detailed as changing the brakes or
changing the oil. But he taught me basics like just checking my fluids, like
power steering fluid, um, brake fluid, the oil. At the time, y’know, I would
dread him teaching me. I wouldn’t retain it. I would forget so he would
constantly be teaching me. And it would just… I knew it would be this
long-winded lecture. When I would be wanting just to get in the car and
leave, go meet my friends.
Joe: Yeah, sure.
Kristin: But now I, I appreciate
that he taught me those… how to, uh… check my fluids actually. It’s a useful
thing to know.
Joe: Yeah, there, there were some
things that my father would teach me, like, when I was younger, and I did
appreciate it. And I mean like the one thing that stands out in my mind is
learning how to cook. Y’know, my dad was really good about allowing us to be
in the kitchen while he was cooking. ‘Coz my dad’s an amazing cook, and…
Kristin: Yeah, he is.
Joe: …y’know, when we were growing
up… I remember like all my friends and, uh, my mom’s side of the family, it
was only the women who cooked. But…
Kristin: Uh-huh.
Joe: …from my dad’s side of the
family, the men totally cooked. I mean, I just said my dad was a great cook.
He learned from his father, my grandfather, who was a great cook. My
grandfather’s brother, my great-uncle…
Kristin: Mm-hm.
Joe: …he was a great cook. So it
really wasn’t a gender specific trait in my family. And I think as a result,
uh, we weren’t afraid to be in the kitchen. And my father allowed us to. So,
uh, y’know… And my dad was always good about teaching me how to cook. I mean
I remember this one time. . . I was a little kid. I must have been six years
old. I wake up on a Sunday morning. And I go downstairs and I say, uh, “Hey
Dad, can you make me French toast for breakfast?” And I remember him saying
something like, “Okay, yeah, I’ll make it for ya. I’ll teach you how to make
it and then the next time you make it for me.”
Joe: Y’know, I don’t think that people really appreciate
their parents until they get older. I mean, at least I can say that about
myself. And I think it’s true of, y’know, here in America.
Kristin: Yeah, I was gonna say in this culture, anyway. Yeah I
can totally agree with that.
Joe: Yeah, I, eh, y’know, looking back, I think I only really
came to, y’know, see all the sacrifices my parents made, and appreciate
those sacrifices, when I went away to college.
Kristin: Mm-hm. That’s probably when I started appreciating my
parents, too.
Joe: Yeah, I mean, y’know, now looking back I can see that my
dad… He was always trying to teach me things. And at the time I, I couldn’t
even tell that it was going on. But, y’know, now I see there’s method to
his madness, like…
Kristin: Like, what’s an example?
Joe: Alright, well, for example, like on Saturdays, y’know,
what I liked to do was probably what any, y’know, little boy used to do. I
liked to go out, play with my friends, y’know, play some baseball or some
football or, y’know, just, just hang out with my friends.
Kristin: Right.
Joe: Well, my dad on the other hand, y’know, he was really strict.
And, uh, he ran a tight ship. I’m tellin’ ya. I mean, I, I think there was
this unspoken motto that he had which was my way or the highway.
Kristin: [laugh] I can see that.
Joe: So come Saturday morning, it was time to do some work, and…
Kristin: [laugh]
Joe: …so it was time to spoil the fun I wanted to have.
Kristin: Right.
Joe: So, he’d say something like, “Hey, y’know, uh, today we
have to change the oil on the car, I’ll show you how to do it.”
Kristin: Oh boy.
Joe: I’d be thinkin’, yeah, I’d be thinkin’, oh that sounds
like fun…y’know. Or like, uh, y’know, another time he’d say, “Okay, uh,
y’know, we have to change the brakes today. And I think that, uh, I’ll show
you how to do it this time. And you’ll… You can do it next time.” And I’m
sittin’ there, I, I must be eleven years old, I’m thinkin’ to
myself, I’m not gonna remember how to do this. I’m not gonna retain any of
it.
Kristin: Right.
Joe: But sure enough, he showed me how to do it. And, y’know,
now looking back, y’know, I can see that, y’know, it was, uh, probably
something that he wanted to make sure I knew how to do as I grew older…
Kristin: Sure.
Joe: …but I didn’t really pay attention, y’know. I couldn’t
appreciate it at the time.
Kristin: Yeah, my, my dad, uh, taught me some things about the
car, not as detailed as changing the brakes or changing the oil. But he
taught me basics like just checking my fluids, like power steering fluid,
um, brake fluid, the oil. At the time, y’know, I would dread him teaching
me. I wouldn’t retain it. I would forget so he would constantly be teaching
me. And it would just… I knew it would be this long-winded lecture. When I
would be wanting just to get in the car and leave, go meet my friends.
Joe: Yeah, sure.
Kristin: But now I, I appreciate that he taught me those… how to,
uh… check my fluids actually. It’s a useful thing to know.
Joe: Yeah, there, there were some things that my father would
teach me, like, when I was younger, and I did appreciate it. And I mean
like the one thing that stands out in my mind is learning how to cook.
Y’know, my dad was really good about allowing us to be in the kitchen while
he was cooking. ‘Coz my dad’s an amazing cook, and…
Kristin: Yeah, he is.
Joe: …y’know, when we were growing up… I remember like all my
friends and, uh, my mom’s side of the family, it was only the women who
cooked. But…
Kristin: Uh-huh.
Joe: …from my dad’s side of the family, the men totally
cooked. I mean, I just said my dad was a great cook. He learned from his
father, my grandfather, who was a great cook. My grandfather’s brother, my
great-uncle…
Kristin: Mm-hm.
Joe: …he was a great cook. So it really wasn’t a gender specific
trait in my family. And I think as a result, uh, we weren’t afraid to be in
the kitchen. And my father allowed us to. So, uh, y’know… And my dad was
always good about teaching me how to cook. I mean I remember this one time.
. . I was a little kid. I must have been six years old. I wake up on a
Sunday morning. And I go downstairs and I say, uh, “Hey Dad, can you make
me French toast for breakfast?” And I remember him saying something like,
“Okay, yeah, I’ll make it for ya. I’ll teach you how to make it and then
the next time you make it for me.”
Kristin: [laugh] That’s great.
Joe: So I was thinkin’ this is great! I’m gonna be able to
make French toast for myself whenever I want. And then, y’know, also I
wanted to try and impress my dad, uh, y’know. So I wanted to make it for
him, too.
Kristin: Uh-huh.
Joe: So, y’know, that was, y’know, that was something that
was a bonding experience with my father and I as well.
|
Джо: Знаешь, я не думаю, что люди по-настоящему ценят
своих родителей, пока не станут старше. Я имею в виду, по крайней мере, я
могу сказать это о себе. И я думаю, что это верно, знаете ли, здесь, в
Америке.
Кристин: Да, я все равно собиралась сказать в этой
культуре. Да, я могу полностью согласиться с этим.
Джо: Да, я, э-э, знаешь, оглядываясь назад, я думаю,
что я действительно пришел к тому, чтобы, знаешь, увидеть все жертвы, на
которые пошли мои родители, и оценить эти жертвы, когда я уехал в колледж.
Кристин: Мм-хм. Наверное, именно тогда я тоже начал
ценить своих родителей.
Джо: Да, я имею в виду, знаешь, теперь, оглядываясь
назад, я вижу, что мой отец… Он всегда пытался меня чему-то научить. И в то
время я, я даже не мог сказать, что это происходит. Но, знаешь, теперь я
вижу, что в его безумии есть метод, как…
Кристин: Например, какой пример?
Джо: Хорошо, ну, например, как по субботам, знаете,
то, что мне нравилось делать, было, вероятно, тем, что делал любой, знаете,
маленький мальчик. Мне нравилось гулять, играть со своими друзьями, знаете,
играть в бейсбол или футбол или, знаете, просто, просто тусоваться со
своими друзьями.
Кристин: Верно.
Джо: Ну, с другой стороны, мой отец, знаете ли, был
очень строгим. И, э-э, он управлял жестким кораблем. Я тебе говорю. Я имею
в виду, я, я думаю, что у него был такой невысказанный девиз: "Мой
путь или шоссе".
Кристин: [смеется] Я это вижу.
Джо: Итак, наступило субботнее утро, пришло время
поработать, и…
Кристин: [смеется]
Джо: ...так что пришло время испортить удовольствие,
которое я хотел получить.
Кристин: Верно.
Джо: Итак, он говорил что-то вроде: “Эй, знаешь, э-э,
сегодня мы должны поменять масло в машине, я покажу тебе, как это сделать”.
Кристин: О боже.
Джо: Я бы подумал, да, я бы подумал, о, это звучит
забавно... знаешь. Или, ну, знаешь, в другой раз он сказал бы: “Хорошо,
знаешь, нам сегодня нужно поменять тормоза. И я думаю, что на этот раз я
покажу тебе, как это сделать. И ты будешь… Ты можешь сделать это в
следующий раз". И я сижу там, мне, должно быть, одиннадцать лет, я
думаю про
себя, что не вспомню, как это делается. Я не
собираюсь ничего из этого сохранять.
Кристин: Верно.
Джо: Но, конечно же, он показал мне, как это
делается. И, знаешь, теперь, оглядываясь назад, знаешь, я вижу, что,
знаешь, это было, наверное, то, что он хотел убедиться, что я знаю, как это
делать, когда я стану старше…
Кристин: Конечно.
Джо: ...но я действительно не обращал внимания,
знаете ли. В то время я не мог этого оценить.
Кристин: Да, мой, мой папа, э-э, научил меня
некоторым вещам об автомобиле, не таким подробным, как замена тормозов или
замена масла. Но он научил меня основам, таким как просто проверка моих
жидкостей, таких как жидкость для усилителя рулевого управления, тормозная
жидкость, масло. В то время, знаете ли, я бы боялся, что он будет учить
меня. Я бы не стал его хранить. Я бы забыл, чтобы он постоянно учил меня. И
это было бы просто… Я знал, что это будет такая долгая лекция. Когда мне
хотелось бы просто сесть в машину и уехать, пойти встретиться со своими
друзьями.
Джо: Да, конечно.
Кристин: Но теперь я, я ценю, что он научил меня
этим… как, э-э,… вообще-то, проверь мои жидкости. Это полезно знать.
Джо: Да, там были некоторые вещи, которым мой отец
научил бы меня, например, когда я был моложе, и я действительно ценил это.
И я имею в виду, что единственное, что мне запомнилось, - это научиться
готовить. Знаешь, мой папа был очень добр, разрешив нам находиться на
кухне, пока он готовил. Потому что мой папа потрясающий повар, и…
Кристин: Да, это так.
Джо: ...знаешь, когда мы росли… Я помню, как и все
мои друзья и, э-э, родственники по маминой линии, готовили только женщины.
Но…
Кристин: Ага.
Джо: ...со стороны семьи моего отца мужчины полностью
готовили. Я имею в виду, я только что сказал, что мой отец был отличным
поваром. Он учился у своего отца, моего деда, который был отличным поваром.
Брат моего дедушки, мой двоюродный дед…
Кристин: Мм-хм.
Джо: ...он был отличным поваром. Так что это
действительно не было гендерной особенностью в моей семье. И я думаю, что в
результате, э-э, мы не боялись находиться на кухне. И мой отец позволил нам
это сделать. Так что, э-э, знаешь… И мой папа всегда хорошо учил меня
готовить. Я имею в виду, что помню этот единственный раз. ...Я был
маленьким ребенком. Мне, должно быть, было лет шесть. Я просыпаюсь
воскресным утром. И я спускаюсь вниз и говорю: “Эй, пап, ты можешь
приготовить мне французский тост на завтрак?” И я помню, как он сказал
что-то вроде: “Хорошо, да, я сделаю это для тебя. Я научу тебя, как это
сделать, а потом в следующий раз, когда ты сделаешь это для меня”.
Кристин: [смеется] Это здорово.
Джо: Итак, я подумал, что это здорово! Я смогу
готовить себе французские тосты, когда захочу. И потом, знаешь, еще я хотел
попытаться произвести впечатление на своего отца, ну, знаешь. Так что я
тоже хотел сделать это для него.
Кристин: Ага.
Джо: Итак, вы знаете, это было, вы знаете, это было
что-то, что связывало меня и моего отца.
|
|
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.