Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Научные работы / Текст как цель и средство обучения иностранным языкам

Текст как цель и средство обучения иностранным языкам

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

Введение

Речевая деятельность человека является самой сложной и самой распространенной. Без нее невозможна никакая другая деятельность, она составляет основу другой деятельности человека.

Основная цель обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе – формирование у учащихся способности к взаимопониманию и толерантного отношения к представителям иной культуры. Исходя из этого, совершенно по-новому осознается роль иностранного языка как учебного предмета. Ведь именно язык является проводником культуры того или иного народа для других культур и народов. Он открывает учащимся непосредственный доступ к огромному богатству этого народа, является важным средством взаимопонимания и коммуникации представителей различных культурных сообществ. Вопросами чтения, обучения чтению занимались и занимаются видные педагоги, учёные, методисты, психологи Сухомлинский В.А., Плотников С.Р., Розов О.А., Светловская Н.Н., Фоломкина С.К., Бим И.Л., Пассов, Рогова, Гальскова и другие.

Актуальность. Чтение на изучаемом языке становится важным и неотъемлемым аспектом процесса обучения иностранным языкам; при этом само понятие “чтение” требует нового осмысления, а его реализация как содержательного компонента обучения нуждается в разработке ряда методических положений, связанных с его проведением и организацией. Чтение иноязычного текста как самостоятельный аспект учебного предмета “ иностранный язык” способно, с одной стороны, обеспечить более прочное формирование всех видов коммуникативной компетенции, с другой стороны, решить в процессе обучения иностранному языку задачи, которые требуют специального учебного и содержательного контекста. Чтение на изучаемом языке способствует развитию устной речи, обогащает словарный запас, знакомит с культурой и литературой страны изучаемого языка, развивает аналитическое мышление. Но чтобы чтение было продуктивным, необходимо проводить работу над текстом, как перед чтением отрывка, так и после, чтобы помочь учащимся понять текст и активизировать новые языковые явления. Следовательно, учителю иностранного языка нужно знать различные упражнения по работе с текстами. Чтение помогает ученикам знакомится с новыми для него явлениями, фактами о жизни и культуре страны изучаемого языка. В процессе чтения дети учатся мыслить критически, проверять фактическую точность и логическую последовательность текста, рассматривать контекст, аргументировать свою точку зрения. Обучение различным видам чтения поможет учащемуся чувствовать уверенность в работе с различными типами информации. Ученик умеющий работать с разными видами текстов сумеет плодотворно взаимодействовать с информационными ресурсами. Отсюда следует актуальность проблемы обучения методикам чтения иноязычных текстов.

Объектом исследования является обучение чтению иноязычного текста в системе школьного образования.

Предметом нашего исследования является развитие навыков работы с иноязычным текстом.

Целью нашей работы является анализ различных способов обучения чтению на уроках английского языка и выявление целесообразности применения учебных аутентичных текстов как средства обучения чтению на уроках иностранного языка.

Исходя из цели, нам необходимо решить следующие задачи:

1. Дать характеристику чтению, как виду речевой деятельности.

2. Определить критерии отбора и этапы работы над текстом.

3. Обосновать целесообразность применения аутентичных текстов как средства обучения чтению на уроках иностранного языка.

4. Изучить стратегии обучения чтению, рекомендации и принципы уроков.

Для достижения цели работы и для выполнения поставленных задач мы выполняли следующие методы исследования: анализ, синтез, изучение методического материала по теме, научной литературы, обобщение педагогического опыта.












Глава I Обучение чтению в преподавании иностранного языка

1.1 Чтение как самостоятельный вид речевой деятельности и как средство формирования языковых навыков и умений


Чтение является рецептивным видом РД, направленным на извлечение информации, которая содержится в письменном тексте (речевом произведении).

Чтение является и целью, и средством обучения. В качестве цели: формирование, развитие и совершенствование умения извлекать информацию из текста любого стиля и жанра.  В качестве средства – это выполнение разнообразных упражнений. Нужно прочитать упражнение и понять задание. Для того чтобы пересказать текст (а также выполнить другие упражнения, связанные с ним), нужно его прочитать.

Обучение языку без опоры на чтение может быть оправдано только с детьми дошкольного возраста.

Чтение это особый вид речевой деятельности, процесс одновременного восприятия и понимания письменного текста. Это глубоко внутренний процесс, состоящий в интерпретации текста, которая подразумевает словесное, предметное и смысловое понимание. Понимание текста основано на а) предметной и б) языковой компетенции.

Очевидно, что чтение выступает как самостоятельный вид речевой деятельности в том случае, если мы читаем с целью получить необходимую информацию из текста. При этом нужно уточнить, что в зависимости от ситуации полнота и точность извлечения информации будут различными.

Таким образом, задачи обучения чтению как самостоятельному виду речевой деятельности заключаются в следующем: научить учащихся извлекать информацию из текста в том объеме, который необходим для решения конкретной речевой задачи, используя определенные технологии чтения.

Чтение может выступать и как средство формирования и контроля смежных речевых умений и навыков, поскольку:

¨ Использование чтения позволяет учащимся оптимизировать процесс усвоения языкового и речевого материала;

¨ Коммуникативно-ориентированные задания на контроль лексики и грамматики, аудирования, письма и устной речи предполагают умение читать и строятся на основе письменных текстов и инструкций;

¨ Упражнения на формирование и отработку всех языковых и речевых навыков также строятся с опорой на текст и письменные установки к упражнениям и заданиям.

В настоящее время основное внимание уделяется развитию навыков устной речи, и невольно учитель всю работу над чтением подчиняет решению этой задачи. Чтение на уроке как бы утрачивает свою самостоятельность и превращается в атрибут устной речи, а материал для чтения – лишь в дополнительный стимул для развития навыков говорения.

Обучение чтению как процессу извлечения информации из печатного источника подменяется «проработкой» материала чтения вслух, вопросно-ответной формой работы, переводом, пересказом и т.п. Чтению как речевой деятельности почти не учат: оно все время выпадает из поля зрения учителя.

Было бы несправедливо, однако, искать причину такого положения в том, что устная речь заняла одно из главных мест в обучении и как бы вытеснила чтение. Она не вытеснила чтение, а подчинила его себе, чего не должно быть. Устная речь и чтение – два вида речевой деятельности. При всей их взаимосвязи они имеют свою специфику. Как неправомерно было бы обучать устной речи на основе только печатных текстов, без применения других средств, стимулирующих высказывание, так нецелесообразно и неэффективно обучать чтению только на основе устной речи.












1. 2. Виды чтения

Существует много различных классификаций видов чтения. В основу каждой из них кладутся разные принципы. Так, одни авторы разделяют чтение на виды по психологическим особенностям их восприятия: переводное – беспереводное, аналитическое – синтетическое; другие авторы – по условиям их выполнения: самостоятельное или несамостоятельное, подготовленное – неподготовленное; по обилию прочитываемого: экстенсивное – интенсивное и др. В настоящее время получила распространение классификация чтения, предложенная С.К. Фоломкиной, на изучающее, ознакомительное, просмотрово- поисковое [Клычникова,1989:46].

Синтетическое чтение – чтение, при котором внимание читающего полностью или главным образом сосредоточено на содержании, причем это содержание воспринимается синтезировано и быстро.

Аналитическое чтение – чтение, при котором внимание читающего частично отключается на языковое оформление текста, отсюда это чтение протекает гораздо медленней [Крупник, 1985:214].

Синтетическое чтение учит пониманию простых текстов, без применения анализа и перевода. Аналитическое чтение служит средством понимания более сложных текстов, включающих отдельные трудности, которые могут быть преодолены только с помощью чтения и перевода. Раньше считалось, что начинать обучение надо с аналитического чтения, т.к. оно является базой для синтетического. Но такой подход оказался неэффективным, т.к. в этом случае учащиеся не учатся читать без словаря, не доверяют своим знаниям, переводят весь текст подряд, даже простые предложения, не умеют пользоваться языковой догадкой. Начинать учить синтетическому чтению оказалось эффективнее, т.к. учащиеся овладевают умением понимать отрывки из текста, не прибегая к помощи словаря и, таким образом, чтение более сложного текста протекает нормально, без мучительной дешифровки. Незнакомый языковой материал может встретиться и в процессе синтетического чтения, который не должен препятствовать пониманию. Предпосылки понимания в этом случае обеспечивается следующим:

1. Прочным владение языковым минимумом, в результате чего небольшое количество незнакомых слов вступает в знакомое окружение;

2. Умением выделить незнакомые слова и понять их либо на основе контекста, либо на основе словообразовательного анализа

3. Умением опустить маловажные для понимания читаемого моменты. [Рабинович,1997:225]

Необходимо постепенно вводить чтение с элементами анализа. С этой целью в тексты могут включаться отдельные незнакомые слова. Объем незнакомого материала в текстах для аналитического чтения должен составлять 2% от знакомого. Нельзя себе представить, что анализ появляется только тогда, когда появляются незнакомые слова. Оно может возникать и при беспереводном понимании текста, например, при установке на выделение каких-либо языковых особенностей текста или содержания. Аналитическое восприятие может возникнуть в связи с предварительной работой над текстом. Существенным признаком аналитического чтения является наличие аналитической установки в процессе самого чтения, т.е. детализирующее восприятие. В процессе чтения с элементами анализа школьники учатся преодолевать языковые трудности и, таким образом, постигать содержание текста. Взаимосвязь синтетического и аналитического чтения проходит красной нитью через все этапы аналитического чтения. Анализ никогда не существует отдельно от синтеза. По сути мы чаще сталкиваемся с синтетическим чтением, потому что процесс чтения проходит 3 фазы восприятия: первичный синтез, анализ и вторичный синтез. Учащиеся читают новый текст и, опираясь на известный языковой материал, выясняют его общий смысл. Затем они анализируют неизвестные языковые единицы, а потом снова происходит синтетическое чтение, т.к. в результате анализа созданы предпосылки для непосредственного понимания читаемого. Понимание на этой ступени, естественно, более глубокое и точное, благодаря анализу [Фадеев, 1979:30].









1.3 Методика обучения различным видам чтения.

 Наиболее значимыми компонентами в процессе обучения видам чтения являются: выбор текста, формулировка задания и форма контроля. При выборе текста для того или иного вида чтения играют важную роль его объём, логико-композиционная структура, сложность языкового материала.

Для ознакомительного чтения используют относительно большие тексты; наиболее пригодны для этого вида повествовательные, сюжетные тексты. Степень информационной насыщенности этих текстов невысокая, их понимание допускает потерю части второстепенной информации (более 25%). Языковой материал не должен вызывать особых затруднений, незнакомые слова (не более 5-7 на страницу) не должны затрагивать основную информацию текста.

Для изучающего чтения выбирают тексты, объём которых в несколько раз меньше текстов для ознакомительного чтения; чаще используются тексты описательного типа. Информационная насыщенность таких текстов высока; читающий стремится к максимально полному и точному восприятию информации. В таких текстах не должно быть незнакомых учащемуся грамматических конструкций. Количество незнакомой лексики может быть выше, чем при ознакомительном чтении, но оно не должно быть чрезмерным, чтобы чтение текстов не превращалось в их расшифровку.

Для просмотрового чтения объём текстов должен быть в несколько раз больше текстов для ознакомительного чтения. Информационная насыщенность текстов существенного значения для этого вида чтения не имеет.

Формулировка задания к чтению текста. Задание создаёт установку на чтение: учащийся должен чётко осознать – с какой целью читается текст, какие приёмы, соответствующие этой цели, он должен использовать. Примеры:

Просмотровое чтение: Определите, о чём говорится в тексте; Найдите в газете статью о…; Найдите в тексте цитату о….

Ознакомительное чтение: Определите основную мысль текста; Отметьте предложения, передающие сюжет; Объясните название текста.

Изучающее чтение: Составьте подробный план текста/аннотацию к тексту; нарисуйте схему изложенного в тексте.

Главным требованием к контролю понимания текста является адекватность поставленному заданию. Преподаватель не имеет права потребовать что-либо сверх того, что было сформулировано в задании. Контроль должен затрагивать информационную сущность текста и не касаться вопросов его языковой формы. Методически нецелесообразной формой контроля является перевод (даже выборочный) текста на родной язык, т.к. перевод требует особых умений.
































1.4 Текст как единица речи

Текст - объединённая смысловой связью последовательность высказываний, основными свойствами которой являются самостоятельность, целенаправленность, связность и цельность. Самостоятельность текста связана с его ограниченностью в пространстве и времени и принадлежностью одному (в том числе и коллективному) автору. Самостоятельность текста не абсолютна, поскольку текст реально функционирует только во взаимодействии с адресатом. Часть текста (особенно крупного) может приобрести самостоятельность и в определённых условиях стать отдельным текстом, например, глава или параграф монографии, опубликованный в виде статьи. В этом случае исходный текст главы (параграфа) может приобрести некоторые изменения в структуре. Целенаправленность текста заключается в том, что любой текст предназначен для определённой коммуникативной цели, без такой цели текст не создаётся. Связность текста состоит в смысловой и логической согласованности высказываний и частей текста.

Цельность текста предполагает его внутреннюю организованность и оформленность содержания, а также оформление начала и конца произведения, соразмерность членения на части, обозначение связей и переходов между частями, стилистическую целостность, использование определённых принципов отбора языковых единиц.

Выделяют три типа текстов:

· описание;

· повествование;

· рассуждение.

Описание - это констатирующая речь, как правило, дающая статическую

картину, понятие о составе и свойствах объекта путём перечисления его

признаков. В описании объект, явление не развиваются. Примером может служить описание места преступления в судебной речи.

Повествование - это рассказ о событиях, развивающихся действиях или

состояниях. Повествование изображает динамические ситуации.

Рассуждение - это тип текста, в котором исследуются предметы или

явления, раскрываются их внутренние признаки, доказываются некоторые

положения.

Жанрами текстов являются:

· текст-побуждение;

· текст-ретроспекция;

· оценочный текст;

· контактоустанавливающий текст.

Указанные жанры текстов встречаются в разных функциональных стилях речи.

В разговорной речи текстами-побуждениями являются просьба, совет,

рекомендация, пожелание; в деловой речи - приказ, постановление, решение, распоряжение, предписание; в публицистической речи - призыв, совет, рекомендация.

Текстом-ретроспекцией может быть рассказ о каком-либо случае, происшествии в рамках бытового диалога, научная или публицистическая статья, газетный или официальный отчет.

Оценочными текстами являются аналитические статьи, обзоры, аннотации, рецензии.

Контактоустанавливающие тексты - это приглашения, поздравления, рекламные сообщения, личные резюме, информационные письма, письма - предложения о сотрудничестве [Базарнов,1981:20].

















1.5 Этапы работы с текстом и формирование различных технологий извлечения информации из текста

Существуют различные точки зрения по поводу того, какие этапы работы над текстом необходимо включить в учебный процесс, какие наиболее эффективны. Естественно, что выбранные виды работы зависят от целей, которые мы ставим перед чтением. Так, например, В.М. Фадеев, исходя из цели обучения иностранным языкам в современной образовательной системе, различает два этапа.

Первый этап — собственно чтение как процесс получения информации из текста. Этот этап обязателен в работе над любым текстом. Однако на этом этапе и должна заканчиваться работа над большей частью текстов, предложенных учащимся для самостоятельного домашнего чтения.

Второй этап — беседа на материале домашнего чтения. Этот этап работы должен быть выборочным и распространяться только на часть наиболее подходящих для речевой практики текстов или их фрагментов [Фадеев,1979:28].Г.Г. Сказки в организации проверки текстов выделяет два этапа:

Первый этап — анализ лексико-грамматических трудностей текста, активизация нового лексического материала и контроль понимания информации, заложенной в тексте.

Второй этап — творческое обсуждение содержания прочитанного. М. Балакирева считает, что для работы с книгой необходима следующая последовательность: Vocabulary work, Comprehension, Discussion, Writing [Балакирева, 1998:15]. Е.В. Беспальчикова, напротив, говорит, что на среднем этапе уроки не предполагают непосредственной работы над языковыми средствами и не содержат языковых и предречевых упражнений. Аналитичес­кая беседа строится на двух уровнях: уровне значения и уровне смысла [Беспальчикова,2002:39]. А.И. Панов также считает нецелесообразным применять формы и приемы работы, превращающих контроль прочитанного в работу над развитием навыков устной речи или навыков перевода. Поэтому речевые упражнения он применяет только как средство для проверки понимания прочитанного. Урок включает три этапа:

1) контроль понимания общего содержания;

2) проверку понимания отдельных существенных деталей;

3) оценку прочитанного. [Панов, 1967:22]

Таким образом, при работе с любым текстом (печатным, звуковым, видео) можно выделить три основных этапы работы: дотекстовый, текстовый и послетекстовый этапы. Очевидно, что послетекстовый этап будет присутствовать лишь в том случае, когда текст используется не как средство формирования умений читать, а для развития продуктивных умений в устной или письменной речи, а проще говоря, умений говорить и писать на иностранном языке.

I. Дотекстовый этап

1. Работа с заголовком.

По заголовку можно попросить учащихся определить:

- тематику текста;

- перечень поднимаемых в нём проблем;

- ключевые слова и выражения и так далее.

2. Использование ассоциаций, связанных с именем автора.

- к какому жанру можно предположительно отнести этот текст?

- Кто, по - вашему, будет главным героем (его профессия, национальность

и так далее.)

- Где и в какое время может происходить действие?

3. Сформулировать предположения о тематики текста на основе имеющихся иллюстраций.

4. Ознакомиться с новой лексикой и определить тематику, проблематику

текста на основе языковой догадки.

Задача учащихся – определить основную идею текста.

5. Просмотреть текст, первый абзац и определить основную идею текста.

6. Прочесть вопросы, утверждения по тексту и определить его тематику и

проблематику.

7. Попытаться ответить на предложенные вопросы до чтения текста

II. Текстовый этап

Упражнения и задания:

1. Найти, выбрать, прочесть, соединить, вставить:

- ответы на предложенные вопросы;

- подверженные правильность, ложности утверждений;

-подходящий заголовок к каждому из обзацев;

-подходящее по смыслу предложений, пропущенное в тексте;

- предложения со следующими словами, грамматическими явлениями,

идиоматическими выражениями и так далее;

- глаголы, прилагательные, эпитеты, другие тропы, используемые авторам

при описании кого – либо или чего- либо;

- описание внешности, места события, отношения кого- либо к чему- либо

и так далее.

2. Догадаться:

- о значении слова или слов по контексту;

- какой из предложенных переводов, какая дефиниция слова наиболее точно отражает его значение в данном контексте;

- как будут развиваться события во второй главе, следующей части

текста.

III. Послетекстовый этап (рефлексия)

Упражнения и задания:

1. Опровергнуть утверждения или согласиться с ними.

2. Доказать, что…

3. Охарактеризовать…

4. Сказать, какое из следующих высказываний наиболее точно передаёт

основную мысль текста. Обосновать свой ответ.

5. Сказать, с каким из данных выражений был бы не согласен автор.

6. Составить план текста, выделив его основные мысли.

7. Рассказать текст от лица главного героя.

8. Кратко изложить содержание текста, составить аннотацию к тексту, дать

рецензию на текст и так далее.

9. Придумать, что могло бы случиться, если бы.… Придумать новый конец текста.

10. Придумать новое название.

11. Подобрать, отобрать пословицы, которые подходят по смыслу к данной ситуации и наиболее точно передают идею текста.

12. Взяв за основу ситуацию текста, написать собственный текст, в другом

жанре и так далее.

Таким образом, текст является основной учебно-методической единицей обучения. Для наиболее полного и адекватного его использования в качестве образца функционирования изучаемого иностранного языка. Преподавателю необходимо чётко представить себе, а затем использовать в работе содержательные и структурные особенности текста как основы составления преподавателем, обучаемыми собственных речевых произведений на английском языке.
































1.6 Требования, предъявляемые к учебным текстам

В настоящее время преподаватель не испытывает недостатка в текстах. Проблема состоит в том, как выбрать наиболее удачные учебные материалы. Для этого нужно сформулировать требования, предъявляемые сегодня к учебным текстам, а значит и принципы их отбора. Ограничимся самыми необходимыми из них.

· Объём текста.

Учебные тексты могут быть разной длины, от одного слова до нескольких

десятков страниц в книге для домашнего чтения. И те, и другие важны и имеют право на существование в учебном процессе. При этом следует соблюдать разумный баланс и обратить внимание на следующее. В жизни встречаются разные тексты, и их надо уметь правильно читать, извлекать из них необходимую нам информацию, а иногда и критически её переосмысливать. Надо понимать, что одно слово, написанное на входной двери или перед входом на чужую территорию, короткая записка перед расписанием или на двери нашего дома, реклама и объявления - это тоже тексты, которые передают нам определённую информацию. Иногда эта информация настолько важна, что может помочь нам, а её игнорирование, наоборот, доставит много неприятных моментов. Слишком длинные тексты утомляют, а иногда заведомо формируют мысль о невозможности их усвоения: « Я с этим никогда не справлюсь. Мне это никогда не прочесть». Вот почему маленькие дети любят читать маленькие книжки. Тогда у них есть право сказать: «А я уже прочёл 3 книжки. (В каждой из них может быть не более трёх предложений, а то и вовсе одно). Ощущение успеха и определённых достижений важно не только для детей. Только на коротких текстах невозможно формировать многие виды чтения, необходимые для реальной деятельности, в том числе и учебной (подготовки к докладу, сообщению по теме.) Короткий текст может быть очень информативным, а длинный текст нет. Объём текста может определяться его форматом. Графики, таблицы, схемы – это тоже тексты, причём очень информативные. Иногда проще прочесть длинный текст, чем разобраться в схеме, но «проще» не всегда означает лучше.

· Место основной идеи текста

Для тех, кто научился не просто быстро читать, но овладел необходимыми

технологиями извлечения информации из текста, данное положение может быть и не столько важно. Тем не менее, доказано, что понимание текста будет достигнуто быстрее, если основная идея находится в начале, либо в конце текста. Это особенно важно учитывать при обучении маленьких детей. Данное положение также важно и для написания собственных текстов. При обучении написанию же, писем и небольших сообщений это требование является одним из критериев определения эффективности письменного текста [Загашев,2004:55].






























1.7 Использование аутентичных текстов

В последнее время слово «аутентичный» стало очень популярным. Говорят об аутентичных текстах и аутентичных заданиях, даже об аутентичном звучании и аутентичных учебных. Далеко не всегда понятно, что под этим подразумевают.

Изначально аутентичными текстами считались те тексты, которые были созданы не для учебного, а для реального общения. Сегодня говорят о частично аутентичных текстах, об учебных текстах, построенных на основе аутентичных и т. д. возникает вопрос: «Может ли полностью перейти на аутентичные тексты, а если нет, то почему?». Однозначно ответа нет и быть не может. Чисто психологически современный учитель должен быть готов к принятию самостоятельных решений, но для того, чтобы их обосновать, необходимо иметь определенную информацию и выработать своё отношение к проблеме.

Использование аутентических текстов на различных этапах обучения имеет целый ряд плюсов и целый ряд минусов. Рассмотрим лишь некоторые из них. Обучение младших школьников больше похоже на игру, где дети поют, рисуют, играют и при этом учатся общаться на иностранном языке. Использование таких аутентичных материалов, как детские стихи, песни, игры, книжки- малютки, по которым маленькие дети, говорящие на этом языке как на родном, осваивают чтение, устный счёт, цвета и т. д., трудно переоценить. При этом можно возникнуть целый ряд трудностей: - эти материалы идеально подходят по содержанию для решения коммуникативных задач обучения, но в языковом (лексическом и грамматическом) отношении они могут представлять значительные трудности; - когда эти материалы перестают быть трудными в языковом отношении, они зачастую утрачивают актуальность в содержательном плане и не вписываются в проблематику учебного материала.

В данном вопросе, как и везде, надо избегать крайностей и искать наиболее рациональное решение. Чем старше учащиеся и чем выше их уровень коммуникативной компетенции, тем шире спектр аутентичных текстов, возможных для использования в учебных целях. Эти тексты становятся всё более доступными благодаря расширяющимся контактам и новым информационным технологиям, при этом можно выделить ещё одну проблему, связанную с использованием аутентичных материалов: аутентичные тексты могут быть и проводниками определённой идеологии, не всегда приемлемой для нас. При работе с такими текстами необходимо формировать критическое осмысление прочитанного.

Помимо собственно текстов, большое значение имеет методика работы с ними, тот методический аппарат, который помогает их интерпретировать и формировать навыки и умения, жизненно необходимые учащимся для реального общения в современном многополярном мире. Сами аутентичные тексты такого аппарата не представляют .

К аутентичным материалам относятся газетные статьи, брошюры, авиа- и железнодорожные билеты, письма, реклама, программы новостей радио и телевидения, объявления и т.д. Это материалы, которые используются в реальной жизни тех стран, где говорят на том или ином языке, а не специально созданные материалы для обучения этому языку.

Аутентичные задания – это задания, которые предполагают реагирование на устные или письменные материалы так же, как это происходит в естественных ситуациях общения. Например, прочитать рекламные проспекты путешествий не для того, чтобы пересказать их содержание, а для того, чтобы выбрать наиболее привлекательный маршрут и написать письмо в туристическое агентство с целью получить дополнительную информацию об условиях путешествия и отдыха .

В лингвистическом аспекте аутентичные тексты характеризуются своеобразием лексики: в них присутствует много местоимений, частиц, междометий, слов с эмоциональной окраской, словосочетаний, рассчитанных на возникновение ассоциативных связей, фразеологизмов, модных слов; и своеобразием синтаксиса: краткость и неразвернутость предложений, фрагментарность, наличие структурно-зависимых предложений, употребленных самостоятельно. Также возможна недосказанность, обрыв начатого предложения, предпочтение отдается простым предложениям.

Социокультурный фон реализуется через продуктивный словарный запас, в который входят наиболее коммуникативно-значимые лексические единицы, распространенные в типичных ситуациях общения, в том числе оценочная лексика для выражения своего мнения, разговорных клише, а также слов с национально-культурным компонентом: фоновая лексика, безэквивалентная лексика, реалии, связанные с отдыхом, времяпрепровождением, досугом, реалии повседневной жизни. Они позволяют проникнуть в иную национальную культуру, овладеть повседневной лексикой носителей языка .

Важную роль в достижении, аутентичности восприятия текста играет и его оформление. Так, в современных учебниках объявление изображается в виде листка, приклеенного к стене, статья – в виде вырезки из газеты. Это создает впечатление подлинности текста. Аутентичность структуры, содержания и оформления текстов способствует повышению мотивации учащихся и создает условия для наиболее эффективного погружения в языковую среду на уроке.

Существуют различные подходы к описанию всех аспектов аутентичности. Например, Генри Уиддоусон рассматривает аутентичность не только как свойство, присущее речевому произведению, но и как характеристику учебного процесса. Он разграничивает понятия «подлинность» и «аутентичность». Подлинными считаются все случаи использования языка в не учебных целях. Аутентичность же рассматривается как свойство учебного взаимодействия. Недостаточно поэтому принести в класс вырезку из иностранной газеты, нужно сделать процесс работы над ней аутентичным.

Приучая детей воспринимать работу над текстом не как упражнение, а как аутентичную коммуникативную деятельность, учитель стимулирует естественное взаимодействие на уроке. Иными словами, аутентичность в методическом плане не является чем-то привнесенным извне в виде текста, предназначавшегося автором для носителей языка, а не для иностранцев. Аутентичность создается в учебном процессе, в ходе взаимодействия учащихся с текстом, с учителем и друг с другом.

Таким образом, снимается традиционное противопоставление языка, применяемого на уроке, и «реального» языка. «Учебное» совсем необязательно означает «неаутентичное»; все зависит от того, как будет использоваться учебный материал .

Аутентичные материалы мотивируют учащихся, потому что они более интересны внутренне и являются большим стимулом для учебы, чем искусственные или неаутентичные материалы. Однако использование аутентичных текстов в школьном обучении, особенно на начальном этапе, проблематично из-за разнообразия лексики и грамматических форм, индивидуальных особенностей авторского стиля, различия фоновых знаний представителей разных культур и т.д. Если признавать аутентичными только тексты, предназначавшиеся авторами для носителей языка, это может создать непреодолимые препятствия для использования аутентичных материалов в обучении.

Вместе с тем упрощение языка в соответствии с возможностями обучаемого является неотъемлемой частью естественной коммуникации. Примером может служить разговор взрослого с ребенком или носителя языка с иностранцем; упрощенным, доступным языком пишутся туристические буклеты, инструкции, рекламные тексты. Предельно упрощен и язык телеграммы, оставаясь при этом аутентичным. Следовательно, «простое» не означает «неаутентичное». Можно заключить, хотя это и оспаривается рядом авторов, что допускается методическая обработка текста, не нарушающая его аутентичности, как и специальное составление в учебных целях.

Обосновывая применение аутентичных, неадаптированных текстов, предназначенных для изучения иностранного языка, методисты выделяют следующие аргументы: 1. Использование искусственных, упрощенных текстов может впоследствии затруднить переход к пониманию текстов, взятых из «реальной жизни». 2. «Препарированные» учебные тексты теряют характерные признаки текста как особой единицы коммуникации, лишены авторской индивидуальности, национальной специфики. 3. Аутентичные тексты разнообразны по стилю и тематике, работа над ними вызывает интерес у обучаемых. 4. Аутентичные тексты являются оптимальным средством обучения культуре страны изучаемого языка. 5. Аутентичные тексты иллюстрируют функционирование языка в форме, принятой носителями языка, и в естественном социальном контексте.













Выводы по 1 главе.

Текст -это объединённая смысловой связью последовательность высказываний, основными свойствами которой являются самостоятельность, целенаправленность, связность и цельность. Основные типы текста: описание, повествование, побуждение. Текст является основной учебно-методической единицей обучения. Для наиболее полного и адекватного его использования в качестве образца функционирования изучаемого иностранного языка.

При работе с любым текстом (печатным, звуковым, видео) можно выделить три основных этапы работы: дотекстовый, текстовый и послетекстовый этапы.

Содержательные и структурные характеристики текста включают в себя: логику, обращенность высказывания, структуру текста, план смыслового содержания.

Чтобы выбрать наиболее удачные учебные материалы, нужно сформулировать требования, предъявляемые к учебным текстам, а значит и принципы их отбора. Самые необходимые из них: объем текста и места основной идеи текста. При работе с текстами встречаются разные по объему тексты, и их надо уметь правильно читать, извлекать из них необходимую нам информацию, а иногда и критически её переосмысливать. Доказано, что понимание текста будет достигнуто быстрее, если основная идея находится в начале, либо в конце текста. При обучении написанию же, писем и небольших сообщений это требование является одним из критериев определения эффективности письменного текста.

Однозначного определения аутентичным текстам нет и быть не может. Аутентичными текстами считались те тексты, которые были созданы не для учебного, а для реального общения.

Чтение – это рецептивный вид речевой деятельности, связанный с извлечением информации через зрительный канал. В основе этого вида речевой деятельности лежат умения, связанные с извлечением поступающей информации. Розов О.А. писал: “чтение представляет собой чрезвычайно сложный процесс, характеризующийся громадным объемом подсознательной работы мозга”.

В процессе обучения иностранным языкам чтение выполняет две функции: чтение является целью обучения, т.е. является видом речевой деятельности (средство извлечения информации)

чтение – это средство обучения другим видам речевой деятельности. Но чтобы стать средством, чтение должно стать целью, ибо всяким средством необходимо владеть хорошо.

Зрелое умение читать предполагает как владение всеми видами чтения, так и легкость перехода от одного его вида к другому в зависимости от изменения цели получения информации из данного текста.

По целевой направленности деятельности выделяют следующие виды чтения: ознакомительное, просмотровое, изучающее, поисковое. По форме: про себя, индивидуальное, хоровое, громкое. По способу раскрытия содержания: аналитическое, синтетическое, переводное, беспереводное. По месту чтения: домашнее, классное. По характеру организации деятельности: подготовленное, неподготовленное, тренировочное, контрольное.






















Глава 2.

2.1 Применение различных стратегий чтения в школьной практике.

В зависимости от целевой установки различают просмотровое, ознакомительное, изучающее и поисковое чтение. Просмотровое чтение предполагает получение общего представления о читаемом материале. Его целью является получение самого общего представления о теме и круге вопросов, рассматриваемых в тексте. Такое чтение имеет место при первичном ознакомлении с содержанием новой публикации с целью определить, есть ли в ней интересующая читателя информация, и на этой основе принять решение – читать ее или нет. Оно также может завершаться оформлением результатов прочитанного в виде сообщения или реферата. Для обучения просмотровому чтению необходимо подбирать ряд тематически связанных текстовых материалов и создавать ситуации просмотра. Скорость просмотрового чтения не должна быть ниже 500 слов в минуту, а учебные задания должны быть направлены на формирование навыков и умений ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, умений извлекать и использовать материал текста источника в соответствии с конкретным коммуникативным заданием.

Ознакомительное чтение (reading for the main idea) представляет собой познающее чтение, при котором предметом внимания читающего становится все речевое произведение (книга, статья, рассказ) без установки на получение определенной информации. Это чтение “для себя”, без предварительной специальной установки на последующее использование или воспроизведение полученной информации. Основная коммуникативная задача, которая стоит перед читающим, заключается в том, чтобы в результате быстрого прочтения всего текста извлечь содержащуюся в нем основную информацию, т.е. выяснить, какие вопросы и каким образом решаются в тексте, что именно говорится в нем по данным вопросам. Темп ознакомительного чтения не должен быть ниже 180 слов в минуту. Для практики в этом виде чтения используются сравнительно длинные тексты, легкие в языковом отношении, содержащие не менее 25 – 30% избыточной, второстепенной информации.

Изучающее чтение (detail reading) предусматривает максимально полное и точное понимание всей содержащейся в тексте информации и критическое ее осмысление. Объектом “изучения” при этом виде чтения является информация, содержащаяся в тексте. Его задачей является также формирование у обучаемого умения самостоятельно преодолевать затруднения в понимании иностранного текста. Темп изучающего чтения составляет 50 – 60 слов в минуту. Для этого вида чтения подбираются тексты, имеющие познавательную ценность, информативную значимость и представляющие наибольшую трудность для данного этапа обучения как в содержательном, так и в языковом отношении.

Поисковое чтение (reading for specific information) ориентировано на чтение газет и литературы по специальности. Его цель – быстрое нахождение в тексте вполне определенных данных (фактов, характеристик, цифровых показателей и т.д.). В учебных условиях поисковое чтение выступает скорее как упражнение, так как поиск той или иной информации, как правило, осуществляется по указанию преподавателя. Поэтому оно обычно является сопутствующим компонентом при развитии других видов чтения.

Овладение технологией чтения осуществляется в результате выполнения предтекстовых, текстовых и послетекстовых упражнений.

Предтекстовые упражнения направлены на устранение смысловых и языковых трудностей.

В текстовых заданиях обучаемым предлагаются коммуникативные установки, в которых содержаться указания на вид чтения, необходимость решения определенных познавательно – коммуникативных задач в процессе чтения. Предваряющие вопросы должны отвечать ряду требований: они строятся на базе активно усвоенной лексики и грамматических структур, не использованных в тексте в таком виде; ответ на предваряющий вопрос должен отражать основное содержание соответствующей части текста и не должен сводиться к какому – либо одному предложению из текста; вместе взятые вопросы должны представлять собой адаптированную интерпретацию текста.

Послетекстовые упражнения предназначены для проверки понимания прочитанного.

Что касается последовательности видов чтения, то в практике обучения используются два варианта:

a) ознакомительное – изучающее – просмотровое – поисковое;
b) изучающее – ознакомительное – просмотровое – поисковое.

Последний вариант наиболее эффективен, так как в большей степени подготавливает все другие виды чтения.

На уроках английского языка ведется обучение следующим видам чтения:

чтение с общим охватом содержания (просмотровое, ознакомительное);

чтение с целью детального понимания прочитанного (изучающее);

чтение с целью извлечения конкретной информации (поисковое).

Упражнения для каждого вида чтения выбираются с учетом возрастных и психологических особенностей ребенка.

ИЗУЧАЮЩЕЕ ЧТЕНИЕ

Alfred Nobel and his legacy

When Alfred Nobel was 34 years old, he invented dynamite and 22 years later, smokeless gunpowder. These are hardly things one would associate with a name that has become synonymous with peace. However, peace is the subject of just one of the six prizes that are awarded each year in the name of the Swedish chemist. The other prizes are for physics, chemistry, medicine, literature and economics. The Nobel Peace Prize is awarded by a Norwegian committee, while the other five prizes are awarded by Swedish committees. The reason behind this has never been clear. One argument suggests that the Norwegians had shown a special interest in mediation, arbitration and the peaceful solution of international disputes, and was therefore the natural choice. The Nobel Peace Prize has existed for 104 years, and within that time about 70 of theindividual winners have been men and about 17 of the individual winners have been women. The first woman to win the prize was Nobel’s friend Bertha von Sutter exactly 100 years ago, in 1905, and the most recent was Wangari Maathai in 2004 for her contribution to sustainable development, democracy and peace. The other Nobel prizes can only be awarded to individuals (up to a maximum of three), but the Nobel Peace Prize can be given to institutions and organizations as well as individuals. This year’s prize was awarded jointly to the International Atomic Energy Agency and its Director General, Dr. Mohamed ElBaradei, for their efforts to prevent nuclear energy from being used for military purposes and to ensure that nuclear energy for peaceful purposes is used in the safest possible way. The ceremony will take place, as usual, on December 10th at the City Hall, Oslo, Norway.

Pre – reading activities.

Read the text and find out the words which mean…

a) happening once a year (annual)
b) a set of reasons that you use for persuading people (argument)
c) a substance that is used for causing explosions (dynamite)

Try to understand the underlined words. Check in the dictionary.

Explain the formation of the words: smokeless, peaceful, gunpowder, etc.

Read the title and say what will be the text about.

Reading activities

Read the text and divide it into parts. Give each a title.

Find the key words in the sentences.

Post – reading activities

Put the sentences into order.

The Nobel Peace Prize has existed for 104 years.

The ceremony will take place on December 10th at the City Hall, Oslo, Norway.

When Alfred Nobel was 34 years old, he invented dynamite

Answer the questions

When did Alfred Nobel invent dynamite?

What are the subjects of prizes?

Who was the first woman to win the prize? etc.

Кроме упражнений, приведенных выше, на различных этапах можно использовать следующие задания:

Предтекстовый этап

Выполните частичный перевод предложений на родной язык.

Найдите существительное (прилагательное, глагол) в каждой группе слов.

Назовите слово, с которым ассоциируются все слова данного тематического ряда.

Найдите в тексте и выпишите существительные, образованные от глагола (прилагательного).

Выберите предложения, содержащие пассивный залог (сложное дополнение и т.д.), объясните по каким признакам вы установили грамматическую форму.

Назовите исходную форму данных слов.

Текстовый этап

прочтите текст и перечислите вопросы, освещаемые в нем;

прочтите текст и расположите пункты плана согласно логике повествования;

прочтите вслух все глаголы, передающие динамику повествования;

выберите из данного абзаца прилагательные и наречия, которые служат для описания…;

прочтите текст и передайте его основную идею несколькими предложениями.

Послетекстовый этап

используя материал текста, ответьте на вопросы;

расположите предложения в той последовательности, в которой они даны в тексте;

используя факты из текста, расскажите о …;

перескажите текст, используя план и выписанные словосочетания;

охарактеризуйте персонажей (время действия) своими словами;

выразите свое отношение к прочитанному;

прочтите про себя текст и выделите то новое, что вы узнали из него;

составьте аннотацию к тексту.

ОЗНАКОМИТЕЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ

Предтекстовый этап

прочитайте опорные слова и словосочетания текста и назовите его тему;

выпишите ключевые слова и словосочетания, составляющие тематическую основу текста;

составьте цепочку из основных фактов текста, в которой ключевые слова были бы связаны по смыслу;

назовите предложение, которое служит для связи смысловых частей текста;

прочтите абзац и постарайтесь понять его без словаря;

разделите текст на вводную часть (зачин), информационную (основную) часть и заключительную (концовку);

попробуйте определить тему текста по иллюстрации (чертежу);

скажите, о чем, судя по заглавию (рисункам, графикам и концовке), может идти речь в данном тексте; прочтите текст, найдите подтверждение или опровержение вашему предложению.

Текстовый этап

прочтите первый абзац текста и найдите в нем предложение, содержащее основную информацию;

назовите основные проблемы, затронутые в тексте;

найдите главные факты текста;

расположите следующие предложения текста в логической последовательности;

составьте список вопросов к тексту;

подготовьте план пересказа текста;

подтвердите достоверность суждений о …;

поясните главную мысль текста своими словами;

Послетекстовый этап

прочтите текст и выразите свое согласие (несогласие) с приведенными ниже утверждениями;

ответьте на вопросы по тексту;

перескажите текст на родном языке;

выразите свое отношение к прочитанному;

скажите, при изучении каких предметов вам может понадобиться информация, содержащаяся в тексте.

ПОИСКОВОЕ ЧТЕНИЕ

Предтекстовый этап

установите, есть ли часть, в которой перечисляются основные темы статьи;

найдите в конце вводного раздела статьи перечень вопросов, освещаемых в ней;

Текстовый этап

просмотрите текст и скажите, для какой категории читателей он может представлять интерес и почему;

скажите, какому из указанных вопросов уделяется в статье особое внимание;

отметьте в тексте места, дающие ответы на предложенные вопросы;

Послетекстовый этап

зачитайте из текста факты, которые относятся к теме…;

подчеркните в тексте определение (вывод, термин).

При обнаружении искомой информации цель поискового чтения достигнута.












2.2Опытно-практическое исследование по использованию аутентичных материалов в обучении поисково-просмотровому чтению на уроках английского языка в 9 классе.

Этапы работы:

  1. Первичная диагностика уровня сформированности умений чтения.

  2. Апробация аутентичных текстов для обучения поисково-просмотровому чтению.

  3. Повторная диагностика и сравнительный анализ.


Опытно-практическая работа проводилась в 9 классе

  1. Мельникова Н.

  2. Цуцкиридзе В.

  3. Ланчев В.

  4. Батько С.

  5. Панов А.

  6. Борисова Т.

  7. Назаренкова Т.

  8. Вальтер И.

  9. Меньшиков М.

  10. Суязова Л.













    1. Первичная диагностика сформированности умений чтения на уроках английского языка в 9 классе.

Цель: провести первичную диагностику уровня сформированности умений поисково-просмотрового чтения на уроках английского языка в 9 классе.

Для достижения поставленной цели обучающимся были предложены два задания:

- задание на сформированность техники чтения;

- задание на выявление умений поисково-просмотрового чтения.

Обе диагностики проводились на основе текста «Stress: What is it

Диагностика техники чтения у обучающихся проверялась по 3 уровням и нижеперечисленным критериям.

Высокий уровень соответствовал трем баллам и должен был отвечать следующим критериям: ученик соблюдает темп чтения, нормы ударения, нормы паузации и интонации. Чтение выразительное (достаточно беглое, быстрое, правильное произношение). Отсутствуют ошибки, искажающие смысл и понимание слов, или они были незначительны (1-4).

Средний уровень знаний соответствовал двум баллам и должен был отвечать следующим критериям: ученик соблюдает темп чтения, нормы ударения, нормы паузации и интонации. Чтение выразительное, но недостаточно беглое, быстрое, правильное произношение.

Допускаются ошибки, не искажающие смысл и понимание слов (5-8).Низкий уровень знаний соответствовал одному баллу и должен был отвечать следующим критериям: ученик не может прочитать предложенный отрывок текста. При попытке чтения допускаются грубые многочисленные ошибки (свыше 15), нарушающие смысл и понимание слов. Чтение текста производится только при посторонней помощи. Результаты первичной диагностики сформированности техники чтения зафиксированы в таблице.


Таблица 1. Первичная диагностика сформированности техники чтения учащихся 9 класса.

Имя ученика

Соблюдение

Общий балл

темпа

норм ударения

норм паузации

интонации

1.

М

0

1

2

1

1

2.

Ц

1

0

1

1

0,75

3.

Л

2

2

3

1

2

4.

Б

1

1

2

2

1,5

5.

П

2

3

2

1

2

6.

Б

3

2

1

2

2,2

7.

Н

1

1

1

2

1,25

8.

В

1

2

1

2

1,5

9.

М

2

2

2

1

2

10.

С

2

1

1

1

1,25

Общий бал подгруппы

1,54


Исходя из результатов первичной диагностики, было выявлено, что у обучающихся 9 класса низкий уровень навыков техники чтения, т.к. не соблюдалось правильное ударение при чтении, допускались длительные паузы, большое количество фонетических ошибок.

Stress: What is it?

Although we all talk about stress, it often isn't clear what stress is really about. Many people consider stress to be something that happens to them, an event such as an injury or a promotion. Others think that stress is what happens to our bodies, minds and behaviours in response to an event (e.g. heart pounding, anxiety, or nail biting). While stress does involve events and our response to them, these are not the most important factors. Our thoughts about the situations in which we find ourselves a re the critical factor. When something happens to us, we automatically evaluate the situation mentally. We decide if it is threatening to us, how we need to deal with the situation, and what skills we can use. If we decide that the demands of the situation outweigh the skills we have, then we label the situation as "stressful" and react with the classic "stress response". If we decide that our coping skills outweigh the demands of the situation, then we don't see it as "stressful". Everyone sees situations differently and has different coping skills. For this reason, no two people will respond exactly the same way to a given situation.

Additionally, not all situations that are labelled "stressful" are negative. The birth of a child, being promoted or moving to a new home may not be perceived as threatening. However, we may feel that situations are "stressful" because we don't feel fully prepared to deal with them. Some situations in life are stress-provoking, but it is our thoughts about situations that determine whether they are a problem to us. How we perceive a stress-provoking event and how we react to it determines its impact on our health. We may be motivated and invigorated by the events in our lives, or we may see some as "stressful" and respond in a manner that may have a negative effect on our physical, mental and social well-being. If we we always respond in a negative way our health and happiness may suffer. By understanding ourselves and our reactions to stress-provoking situations, we can learn to handle stress more effectively. We hope that this booklet will help you to build better coping skills for managing stress.

1. Ответьте на вопросы.

What is the main idea of the text?

2. Правильное или неправильное суждение. Are the sentences true (T) or false (F)?

1. We can´t learn to handle stress more effectively____

2. All situations that are labeled «stressful» are negative___

3. Stress is what happens to our bodies, minds and behaviours in response to an event.

3. Соотнесите слова из текста.

В процессе диагностики умений поисково-просмотрового чтения по английскому языку, были выполнены задания.

Критерии оценивания:

3 балла - высокий уровень сформированности умений чтения

2 балла - средний уровень сформированности умений чтения

1 балл - низкий уровень сформированности умений чтения

0 баллов - отсутствие умений чтения.

Результаты представлены в таблице.

В 9 классе обучающиеся показали низкий уровень сформированности умений поисково- просмотрового чтения. Следовательно, у учащихся 9 класса необходимо повысить уровень сформированности умений поисково- просмотрового чтения.



Таблица 2 . Первичная диагностика сформированности умений поисково-просмотрового чтения учащихся 9 класса

ФИ ученика

I. Ответить на вопросы

II. True or Falls

III. Соотнесите слова из текста

Общий балл

1.

М

2

2

1

1,6

2.

Ц

1

1

1

1

3.

Л

1

1

2

2

4.

Б

2

3

3

2,6

5.

П

3

2

2

2,3

6.

Б.

0

1

1

0,6

7.

Н

1

1

2

2

8.

В

2

2

2

2

9.

М.

1

0

0

0,3

10.

С

0

1

1

0,6

Общий балл подгруппы

1,5
















2.2 Апробация аутентичных текстов как средства обучения поисково-просмотровому чтению на уроках английского языка в 9 классе.

Для того, чтобы доказать эффективность использования аутентичных материалов при обучении поисково-просмотровому чтению, нами был разработана серия уроков английского языка. В данный комплекс вошло 5 уроков на основе поисково-просмотрового чтения, результаты которых позволили наглядно проиллюстрировать изменение уровня сформированности умений поисково-просмотрового чтения.

Тема «Famous British people»

Учащимся был предложен текст на формирование навыков поисково-просмотрового чтения. При отборе аутентичного материала нами учитывались объем, тематика и соответствие программе по иностранному языку. К тексту предлагались 3 задания:

1. Установить, есть ли часть, в которой перечисляются основные темы статьи.

2. Заполнить таблицу.

3. Дополнить слова.

Prereading activities.Установите, есть ли часть, в которой перечисляются основные темы статьи.

Robert Burns, a well known and popular Scottish poet, was born in 1759. Burns was born in a poor family of a farmer. There were seven children in it. Robert was the eldest. His father, William Burns, was a farmer and Robert had to help his father. His father loved and understood people and Robert learned from his father to love people. His mother had a very good voice and she often sang songs. She knew many folk-tales and told them to her children. At the age of six Robert Burns went to school, because his father wanted him to be an educated boy. Robert Burns read a lot. He was fond of reading. His favorite writer was Shakespeare. At the age of 15 he began to write poems. He wrote about people, about everyday things. The heroes of his poems were the heroes of his mother's stories.

In 1777 the Burns moved to another town. Robert wrote poetry and organized a society of young people, where all kinds of moral, social and political problems were discussed.

In 1784 his father died and Robert had to work on a small farm, but his farm brought him disappointment and misery. In 1791 he had to sell the farm. He became an officer. He died in poverty at the age of thirty-seven in 1796. His poems are known and loved by people all over the world because Robert Burns glorified a human being.

Reading activities

Заполни таблицу

For example: Robert Burns was born in 1759.

Post – reading activities.

Fill in the words

- Robert Burns, a well known and popular Scottish poet, was … in 1759

- His father loved and … people and Robert learned from his father to love people.

- In 1784 his father … and Robert had to … on a small farm

- In 1777 the Burns moved to another ….

- He … in poverty at the age of thirty-seven in 1796.

На выполнение заданий - 10 минут. Обучающиеся прочитали текст, выполнили задания. Назаренкова Т., Борисова Т. максимально точно и полно поняли содержание текста, уловили все детали, осмыслили извлеченную информацию. Трудности испытывали Цуцкиридзе В., Мельникова Н., Батько С.

Тема: «English Writers»

Цель: формирование навыков поискового чтения. Текст содержал 3 задания. 1. Прочтите заглавие и скажите, о чем пойдет речь в тексте.2. Try to understand the underlined words. Check in the dictionary.3. Прочитайте текст и выполните задание: обведите цифру 1, 2, 3 или 4, соответствующую ответу, который вы считаете наиболее верным.Arthur Burdon and Dr Porhoet Arthur Burdon and Dr Porhoet walked in silence. Arthur has just arrived in Paris. He was a surgeon at St Luke's hospital, and had come to study the methods of the French doctors; but the real object of his visit to Paris was certainly to see Margaret Dauncey. He looked upon himself as a happy man. He loved Margaret with all his heart and he was sure of her affection of him. It was impossible anything could disturb the pleasant life they had planned together. "We're going to fix the date of our marriage now", Arthur remarked to Dr Porhoet. "I'm buying furniture already". "I think only English people could behave as oddly as you in postponing your marriage without any reason for two years," replied the doctor. "You see, Margaret was ten when I first saw her, and only seventeen when I asked her to marry me. She seemed hardly ready for marriage She was still growing. We loved each other and we had a long time before us. We could wait".At that moment a man walked past them, a big stout fellow, dressed in a bright check suit. He gravely took off his hat and greeted Dr Porhoet The doctor smiled and returned the salutation. "Who is your fat friend?" asked Arthur. "He is an Englishman too. His name is Oliver Haddo". "An artist?" asked Arthur in the scornful tone in which he spoke о those whose work was not so practical as his own. "Not exactly. I met him some time ago by chance. When I was collecting the material for my little book on the old alchemists I read a great deal in the library of the 'Arsenal,' which as you may know is rich in work dealing with the occult sciences. One day I was studying some question on which it seemed impossible to find any authorities. The librarian could no help me, and I wanted to give up the search, when this person brought m the book I needed. I was very grateful to the stranger. We left together that afternoon, and our common studies gave a theme of conversation...'Reading activities: – Try to understand the underlined words. Check in the dictionary.

Post – reading activities. – Прочитайте текст и выполните задание: обведите цифру 1, 2, 3 или 4, соответствующую ответу, который вы считаете наиболее верным.A. Arthur came to Paris to...1....visit his relatives. 2...meet the girl he loved. 3...see his old friend. 4...go sightseeing. B. Arthur and Margaret had known each other...1...for a week. 2...for a year. 3...for a few months. 4....for many years. C. Dr Porhoet has written a book...1...on medicine. 2...on biology. 3...on art. 4...on an occult science. D. Margaret and Arthur were going to...1...marry soon. 2...divorce at once. 3...postpone the marriage. 4...visit England. E. Oliver Haddo helped Dr Porhoet...1...find the way to the library. 2...get information he needed. 3...cross the street. 4...buy a book.Обучающиеся внимательно прочитали текст и выполнили предложенные задания. Познакомились с новыми клише. Сформулировали основную идею текста. Чтобы понять текст ученики обратились к заголовку. Трудности в поиске необходимой информации были у С. Ильнара и Т. Азалии. Тимур Б. не справился ни с одним заданием, т.к. не мог сконцентрироваться на тексте. Задания такого характера мотивировало учащихся на изучение английского языка, а связь с зарубежной литературой еще более усилила интерес.

Тема: «Olympic games». Цель: формирование навыков поискового чтения. Текст содержал 3 задания. 1. Отметьте в тексте места, дающие ответы на предложенные вопросы. 2. Find the English equivalents in the text.Мир, братство, содержать, древний, до нашей эры, Зевс, участвовать, возобновлять.Prereading activities: 3. найдите в тексте перечень вопросов, освещаемых в нем. Olympic Games the world's greatest international sports games are known as the Olympic Games. The Olympic idea means friendship, fraternity and cooperation among the people of the world. The Olympic Movement proves that real peace can be achieved through sport. The Olympic emblem is five interlinked rings: blue, yellow, black, green and red. Any national flag contains at least one of these colours. The original Olympic Games began in ancient Greece in 776 B.C. These games were part of a festival held every fourth year in honor of God Zeus at the place called Olympia. It was a great athletic festival, including competitions in wrestling, foot racing and chariot racing, rowing and others. The games were for men only. Greek women were forbidden not only to participate but also to watch the Olympics. The first modern Olympic Games were held in Athens in 1896. Then they were resumed in London after the Second World War. Since then the Olympics are held every fourth year in different countries. The ancient Greeks had no winter sports. Only in 1924 the first Winter Olympic Games were held in France, Now they are being held regularly. Questions:

1. What are the world's greatest sports games? 2. What does the Olympic idea mean? 3. What is the Olympic emblem? 4. Why have these colours been chosen? 5. When and where did the original Olympic Games begin? 6. Did women participate in the games? 7. When were the first modern Olympic Games held? Where? 8. Are the Olympics held in the same place? 9. When did the Winter Olympic Games start being held?

При отборе аутентичного материала нами учитывались тематика и соответствие программе по иностранному языку. Обучающиеся прочитали текст, выполнили все задания. Работа оказалась самой продуктивной, поиск нужной информации осуществлялся гораздо быстрее. Все обучающиеся справились с предложенными заданиями.

Тема: Healthy Food

Цель: формирование навыков поискового чтения.

Текст содержал 3 задания.

1. Read the text and match the headings with the paragraphs. The vitamin to make your hard.

2. Tastes differ.

3. You can’t live without food.

4. Vitamins and the ABC.

2. Are the sentences true (T) or false (F)?

1. When we enjoy eating our body gets everything to work well. ____

2. To get vitamins you need to buy pills. ______

3. Vitamin C is important for our skin. ______

4. You can get vitamin D only when eating special food. ______

Eating is fun, especially when you are hungry. Most people have a favourite food. Some people enjoy eating sweet things like cakes, chocolates and ice cream. Other people enjoy savory foods like cheese and meet. Enjoying eating is our body’s way of making sure that is gets the things it needs to work properly.

Food helps us to keep warm, talk, run and do all the other things we do. It helps us to grow and stay healthy.

Vitamins also help us to be healthy. Scientists name vitamins after the alphabet. All of them are very important, for example: vitamin C keeps our skin and gums healthy. It is found in fresh fruit and green vegetables, such as oranges, blackcurrants, lettuce. Brussels sprouts and spinach also contain a lot of vitamin C.

Vitamin D helps our bones to grow strong and hard, and we are able to make it for ourselves if our skin gets enough sunlight. But we can also get vitamin D if we eat fish, milk, butter, cheese and margarine. Some people buy pills and tablets containing vitamins. But most of us get more than enough of them from our food.

Обучающиеся прочитали текст и сопоставили заголовки с пунктами. 8 учеников справились со всеми заданиями, у 2 учеников Цуцкиридзе В. и Мельниковой Н., вызвали трудности в задании на установление соответствия приведённых утверждений прочитанному тексту (True/False).

Тема: Meals

Цель: формирование навыков поискового чтения.

Текст содержал 2 задания.

1. Make some questions.

2. What is the main idea of this text?

There are four meals a day in an English home: breakfast, lunch, tea, and dinner. Breakfast is the first meal of the day. It is at about 8 o'clock in the morning, and consists of porridge with milk and salt or sugar, eggs — boiled or fried, bread and butter with marmalade or jam. Some people like to drink tea, but others prefer coffee. Instead of porridge they may have fruit juice, or they may prefer biscuits. The usual time for lunch is 1 o'clock. This meal starts with soup or fruit juice. Then follows some meat or poultry with potatoes — boiled or fried, carrots and beans. Then a pudding comes. Instead of the pudding they may prefer cheese and biscuits. Last of all coffee — black or white. Englishmen often drink something at lunch. Water is usually on the table. Some prefer juice or lemonade. Tea is the third meal of the day. It is between 4 or 5 o'clock, the so-called 5 o'clock tea. On the table there is tea, milk or cream, sugar, bread and butter, cakes and jam. Friends and visitors are often present at tea. Dinner is the fourth meal of the day. The usual time is about 7 o'clock, and all the members of the family sit down together. Dinner usually consists of soup, fish or meat with vegetables — potatoes, green beans, carrot and cabbage, sweet pudding, fruit salad, ice-cream or cheese and biscuits. Then after a talk they have black or white coffee. This is the order of meals among English families. But the greater part of the people in the towns, and nearly all country-people, have dinner in the middle of the day instead of lunch. They have tea a little later — between 5 and 6 o'clock, and then in the evening, before going to bed, they have supper. So the four meals of the day are either breakfast, dinner, tea, supper; or breakfast, lunch, tea, dinner.

Instead of - вместо чего-л., взамен чего-л.

Poultry ['pəultrɪ] домашняя птица

bean - боб; фасоль

present 1) присутствующий, имеющийся налицо; данный, наличествующий

2) настоящий, теперешний; современный; существующий

Обучающиеся изучили новую лексику, пересказали прочитанное и выразили свое отношение к основной идее. Трудности вызвали у Ланчева И, Назаренковой Т, т.к не поняли содержание текста. Таким образом, на этапе апробации в ходе 5 уроков было апробировано 5 вариантов работы по формированию навыков поисково-просмотрового чтения. Систематически выполняя все задания, ученики совершенствовали технику чтения (соблюдение интонации, паузации, ударения), приобрели опыт, улучшили навыки чтения, научились понимать основные детали, выделять нужную информацию, а также определять важность информации. Результаты апробирования аутентичных текстов показали, что ученики 9 класса имеют достаточный уровень сформированности навыков чтения и их готовность к работе с аутентичными материалами по поисково-просмотровому чтению.





2.3 Повторная диагностика и сравнительный анализ результатов опытно-практического исследования.

Цель: провести повторную диагностику и анализ результатов уровня сформированности поисково-просмотрового обучения чтению на уроках английского языка в 9 классе. На данном этапе опытно-практической работы в экспериментальном классе были повторно проведены две диагностики:- диагностика на сформированность техники чтения;

- диагностика на поисково-просмотровое чтения. Обучающимся был предложен аутентичный текст с заданиями. Текст содержал 2 задания.

1. Read again and mark the sentences as T (True), F (False).

1. Shakespeare's plays are only performed and studied in England.

2. Shakespeare earned a lot of money.

3. Romeo and Juliet is a comedy.

4. There weren't any women actors in his plays.

5. Shakespeare's plays showed what life was like in Elizabethan times.

6. The original Globe Theatre was destroyed by fire.

2. Answer the questions.

1. Who exactly was he?

2. What did Shakespeare write?

3. What were plays about?

4. Where were his plays performed and who went to see them?

William Shakespeare (1564-1616)

William Shakespeare was an English poet and playwright during Elizabethan times (the time of the reign of Queen Elizabeth I). He was born in Stratford-upon-Avon, a town in the centre of England. He is the greatest writer in the English language.

Shakespeare wrote thirty-six plays, all of which are still studied, performed and even made into films all over the world! Shakespeare also wrote many love sonnets.

Shakespeare wrote three kinds of plays: comedies (A Midsummer Night's Dream, Much Ado About Nothing), tragedies (Romeo and Juliet, Hamlet, Othello) and histories (Henry V). Common themes in his comedies were mix-ups, mistaking one person for another or women who disguise themselves as men- although the actors were all men anyway! In The Merchant of Venice, a well-known comedy, a moneylender asks for a pound of flesh from a merchant who can't pay him back some money! Life was hard during Elizabethan times and Shakespeare's tragedies reflect this, such as Hamlet which is very bloody and is about revenge, deception and fate. Most of Shakespeare's plays were performed at the Globe Theatre in London, which could hold about 3,000 people. Elizabethan of all social classes enjoyed going to the Globe, even though it was noisy and smelly and the common people had to watch the play standing up in front of the stage. As there was no roof, people got very wet when it rained! There was hardly any scenery, but there were fantastic costumes and even special effects such as fireworks, smoke and actors 'flying'. The original theatre burnt down in 1613, but a modern replica opened in 1997.

Для проведения повторной диагностики сформированности умения техники чтения мы использовали те же критерии оценивания навыков техники чтения, что и были в первичной диагностике.

Результаты представлены в таблицах .

Таблица 3. Повторная диагностика навыков техники чтения учащихся 9 класса

Имя ученика

Соблюдение

Общий балл

темпа

норм ударения

норм паузации

интонации

1.

М

1

1

2

1

1,25

2.

Ц

2

2

3

2

2,25

3.

Л

2

2

3

1

2

4.

Б

1

1

2

2

1,5

5.

П

2

3

2

1

2

6.

Б.

3

2

1

2

2

7.

Н

1

2

1

2

1,5

8.

В

1

2

3

2

2

9.

М.

3

2

2

1

2

10.

С

2

1

3

1

2

Общий бал подгруппы

2


Исходя из результатов повторной диагностики, было выявлено, что у обучающихся повысился уровень техники чтения. Большинство обучающихся показали средний уровень. Они старались соблюдать интонацию, паузу, ударение, темп. Следовательно 9 класс показал средний уровень умений техники чтения.


Таблица 4. Повторная диагностика сформированности умений поисково-просмотрового чтения учащихся 9 класса

ФИ ученика

I. Ответить на вопросы

II. True or Falls

III. Соотнесите слова из текста

Общий балл

1.

М

2

2

3

2,3

2.

Ц

3

3

2

2

3.

Л

2

3

2

2,3

4.

Б

2

3

3

2,6

5.

П

1

1

2

1,3

6.

Б.

2

3

2

2,3

7.

Н

2

2

2

2

8.

В

2

2

1

1,6

9.

М.

2

2

2

2

10.

С

1

2

2

1,6

Средний балл подгруппы

2


Результаты повторной диагностики показали, что уровень сформированности умений поисково-просмотрового чтения улучшился. Почти все обучающиеся справились со всеми предложенными заданиями. Следовательно, обучающиеся показали средний уровень сформированности умений поисково-просмотрового чтения.


Таблица 5. Сравнительный анализ результатов опытно-практической работы

ФИ ученика

Первичная диагностика

Повторная диагностика

Динамика

1.

М

1,6

2,3

+0,7

2.

Ц

1

2

+1

3.

Л

2

2,3

+0,3

4.

Б

2,6

2,6

0

5.

П

2,3

1,3

-1

6.

Б

0,6

2,3

+1,7

7.

Н

2

2

0

8.

В

2

1,6

-0,4

9.

М.

0,3

2

+1,7

10.

С

0,6

1,6

+1




Средний

0,4


Результаты проведенной работы мы отобразили в сравнительном анализе результатов, демонстрирующем изменение уровня сформированности навыков поисково-просмотрового чтения учащихся 9. Данные, представленные в таблице, свидетельствуют о том, что качество обучения поисково-просмотровому чтению со временем изменилось в лучшую сторону, что, несомненно, связано с использованием в работе аутентичных текстов. Хорошие результаты показали Мельникова Н., её результат улучшился до +0,7 баллов, Борисова Т. улучшила свой результат до +1,7 балла, у 2 учеников Назаренковой Т., иБатько С., результаты остались прежними. У ученика Панова А., результат ухудшился на -1 балл.

Использование таких материалов на уроках английского языка не только положительно сказалось на учебных результатах детей, но и повысило их познавательную мотивацию, что, безусловно, отразилось на качестве образовательного процесса. На уроках мы наблюдали повышенный интерес учащихся к содержанию текстов, они с энтузиазмом включались в работу на этапе чтения.

Можно сделать вывод, что уровень сформированности умений поисково-просмотрового чтения до проведения исследования составлял 1,5 баллов, а после проведения исследований 2 балла, т.е. уровень сформированности умений поисково-просмотрового чтения повысился на 0,5 баллов.

По результатам в первичной диагностике была определена экспериментальная группа 9 класс, которая показала на данном этапе низкий уровень. На 2 этапе проводилось формирование умений поисково-просмотрового чтения с использованием аутентичных текстов. Были разработаны 5 уроков английского языка по следующим темам «Stress: What is it?», «Famous British people», «English Writers», «Olympic games», «Healthy Food». В ходе работы с информацией из данных текстов учащиеся развивали умения находить нужную информацию, расширили словарный запас, активизировали знания грамматики, совершенствовали умения устной и письменной речи. Тексты вызывали огромный интерес у учащихся, мотивировали их на работу с текстами, расширяли кругозор посредством тесных межпредметных связей, что явилось одним из доказательств эффективности использования аутентичных материалов на уроке иностранного языка.

Благодаря использованию аутентичных текстов были замечены положительные изменения в качестве знаний учащихся, которые отразились в результатах повторной диагностики.

Повторная диагностика проводилась на идентичных материалах по тем же критериям. Сравнительный анализ первичной и повторной диагностики умений поисково-просмотрового чтения показали положительную динамику до 2 баллов.





















Заключение.

Чтение выступает как самостоятельный вид речевой деятельности и как средство формирования и контроля смежных речевых умений и навыков . Чтение – один из главнейших языковых навыков, который учащиеся должны усвоить в процессе изучения иностранного языка.

К основным видам чтения относятся: синтетическое и аналитическое чтение. Синтетическое чтение учит пониманию простых текстов, без применения анализа и перевода. Аналитическое чтение служит средством понимания более сложных текстов, включающих отдельные трудности, которые могут быть преодолены только с помощью чтения и перевода.

Существенным признаком аналитического чтения является наличие аналитической установки в процессе самого чтения, т.е. детализирующее восприятие. В процессе чтения с элементами анализа школьники учатся преодолевать языковые трудности и, таким образом, постигать содержание текста. Аналитическая беседа строится на двух уровнях: уровне значения (умения выделять в тексте основную мысль, деталь, иллюстрирующую основную мысль, факты, относящиеся к определенной теме, обобщать изложенные факты, устанавливать связи между событиями) и уровне смысла (умения вывести суждение на основе фактов, сделать вывод, оценить изложенные факты, понять подтекст, идею текста, найти художественные средства вы­разительности и определить их роль и место в повествовании).

Текст это объединённая смысловой связью последовательность высказываний, основными свойствами которой являются самостоятельность, целенаправленность, связность и цельность. Основные типы текста: описание, повествование, побуждение. Текст является основной учебно-методической единицей обучения. Для наиболее полного и адекватного его использования в качестве образца функционирования изучаемого иностранного языка.

При работе с любым текстом (печатным, звуковым, видео) можно выделить три основных этапы работы: дотекстовый, текстовый и послетекстовый этапы.

При работе с текстами встречаются разные по объему тексты, и их надо уметь правильно читать, извлекать из них необходимую нам информацию, а иногда и критически её переосмысливать.

Понимание текста будет достигнуто быстрее, если основная идея находится в начале, либо в конце текста. При обучении написанию же, писем и небольших сообщений это требование является одним из критериев определения эффективности письменного текста.

Цель нашей опытно- экспериментальной работы заключалась в разработке упражнений по развитию навыков работы с иноязычными текстами.

Нами были разработаны упражнения и учебные стратегии, направленные на развитие навыков аналитического чтения и работы с текстом.

Наш эксперимент проводился в МКОО «Комсомольская СОШ» Волгоградской области. В эксперименте участвовали учащиеся в количестве 10 человек.

Наша работа с текстами проводилась в три этапа: дотекстовый, текстовый, послетекстовый (рефлексия).

На дотекстовом этапе мы использовали следующие приемы:

· Работа с заголовком;

· Изучение новой лексики;

· Использование ассоциаций;

· Составление предложений.

На текстовом этапе предполагается осмысление текста студентами. Мы использовали чтение текста с пометками и маркировками.

На послетекстовом этапе мы использовали следующие методы:

· Возвращение к поставленным вопросам;

· Презентация новой информации;

.После интенсивного использования стратегий, направленных на развитие навыков работы с текстом был проведен обобщающий урок.

В экспериментальной группе ученики научились выделять в тексте основную мысль, аргументировать свою точку зрения, научились вести конструктивную дискуссию, задавать разноуровневые вопросы.

Таким образом, можно сделать вывод, что предложенные нами стратегии для развития навыков аналитического чтения и работы с текстом, основанные на поэтапной подготовке к комплексному пониманию текста, являются в целом эффективными.

Анализ использования аутентичных материалов выявил, что их применение при обучении поисково-просмотровому чтению целесообразно и необходимо. Чтение оригинальных аутентичных текстов способствует овладению различными технологиями извлечения информации из текста, их адекватному использованию в зависимости от поставленной задачи, помогает существенно обогатить активный и пассивный словарный запас учащихся, что, в свою очередь, оказывается очень полезным для развития навыков устной речи. Использование аутентичных материалов необходимо на всех этапах обучения иностранному языку во всех видах речевой деятельности, так как они приобщают к естественной языковой среде, являются источником информации о стране изучаемого языка, средством формирования и закрепления лексических и грамматических навыков, ресурсом для обогащения речи, помогают повысить мотивацию к изучению иностранного языка как предмета.

Обосновывая применение аутентичных, неадаптированных текстов, предназначенных для изучения иностранного языка, методисты выделяют следующие аргументы: 1. Использование искусственных, упрощенных текстов может впоследствии затруднить переход к пониманию текстов, взятых из «реальной жизни». 2. «Препарированные» учебные тексты теряют характерные признаки текста как особой единицы коммуникации, лишены авторской индивидуальности, национальной специфики. 3. Аутентичные тексты разнообразны по стилю и тематике, работа над ними вызывает интерес у обучаемых. 4. Аутентичные тексты являются оптимальным средством обучения культуре страны изучаемого языка. 5. Аутентичные тексты иллюстрируют функционирование языка в форме, принятой носителями языка, и в естественном социальном контексте.















Использованная литература:

1. Балакирева, М.Н. Использование книги для чтения на уроках иностранного языка/ М.Н. Балакирева// Английский язык: приложение к газете «Первое сентября».- 1998.-№8.- С. 15

2. Беспальчикова, Е.В. Обучение анализу текста/ Е.В. Беспальчикова// ИЯШ.- 2002.-№ 2.- С. 15-17

3.Бердникова, И.А. Развитие критического мышления на занятиях по домашнему чтению на английском языке/И.А. Бердникова// Иностранные языки в школе. – 2009. - №1. – С.84-89.

4. Воронина, Г.И. Немецкий язык, контакты. Книга для учителя (к учебнику немецкого языка для 10-11 классов общеобразовательных учреждений)/ Г.И.Воронина.-М.: Просвещение, 2004. – 93 с.

5. Выготский, Л.С. Педагогическая психология/ Л.С. Выготский - М.: Педагогика,1991.- 265 с

6.Дьяченко, В.К. Новая дидактика/ В.К. Дьяченко. – М.: Народное образование, 2001. – 496 с.

7. Калистра, И.Д. Чтение с предварительно снятыми трудностями понимания/ И.Д. Калистра// Вопросы обучению устной речи и чтению на иностранном языке . - М.: Слово, 1995. – С. 232-233

8. Клычникова, З.И. Психологические особенности обучению чтению на иностранном языке/ З.И . Клычникова.- М.: Просвещение, 1973. – 46 с.

9. Кузьменко, О.Д. Учебное чтение, его содержание и формы Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия/ О.Д. Кузьменко, Г.В. Рогова .-М.:1991-360с.

10. Крупник, К.И. Об обучении беспереводному чтению / К.И. Крупник// Вопросы обучения устной речи и чтению на иностранном языке.- М.: Просвещение, 1965..- стр. 214

11. Леонтьев, А.Н. Лекции по общей психологии/ Леонтьев А.Н. - М.: Смысл, 2000.-202 с.

12.Маслыко, Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка/ Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская.- Минск: Высшая школа, 1996

13. Панов, А.И. Урок проверки домашнего чтения/ А.И. Панов// Иностранные языки в школе.-1967.-№6.- С. 20

14. Рабинович, Ф.М. К вопросу о месте аналитического чтения в средней школе/ Ф.М. Рабинович //Вопросы обучения устной речи и чтению на иностранном языке.- М.: Просвещение, 1991.-стр. 225

15. Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку 1-4 классы. Пособие для учителей и студентов педагогических вузов/ Г.В Рогова, И.Н Верещагина, Н.В.Языкова. - М.: Просвещение, 2008 .- 243 с.

16. Селиванов, Н. А. Литературно- страноведческий подход к отбору текстов для домашнего чтения/ Н. А. Селиванов// Иностранные языки в школе.- 1991.- №1.- стр. 60-64

17. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс. Пособие для студентов педагогических вузов и учителей/ Е.Н. Соловова.- М.: АСТ Астрель.- Полиграфиздат.- 2010.- с.141-163.

18. Соловова, Е.Н. Развитие умений чтения и аудирования в контексте формирования коммуникативной, информационной, социальной и учебной культуры/ Е.Н. Соловова, В.Г. Апальков// Издательский дом «Первое сентября». Английский язык. – М.: Просвещение, 2005. - №20. – 48с.

19 Фадеев, В.М. Домашнее чтение в старших классах, его организация и приемы контроля/ В.М. Фадеев// Иностранные языки в школе.- 1979.- №6.- стр. 28-30.

20. Фоломкина, С.К. Текст в обучении иностранным языкам/ С.К. Фоломкина // Иностранные языки в школе .- 1985.- № 3. –с.49-64.

21. Щерба, Л.В. Преподавание языков в школе: Учебное пособие. Общие вопросы методики/ Л.В. Щерба. - М.: Академия.- 2002. -160 с.

22.М.Уэст и его методика обучения чтению,http:// www.elf.ru/forum/threads/12972

23.А.Шевякова. Методика обучения чтению: что лучше? http:www.mast.queensu.ca/f_s/Txt/rev_read_meth.htm







50



Автор
Дата добавления 23.08.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Научные работы
Просмотров83
Номер материала ДБ-162683
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх