Теоретическая составляющая межкультурной коммуникации. Понятие
менталитет
Понятия менталитет, ментальность с конца 80-х годов XX века
получили довольно широкое распространение в отечественной научной и
публицистической литературе, средствах массовой информации, стали составной
частью лексики современного русского языка. Следует обратить внимание на то,
что практически никто из ученых не разграничивал понятия менталитет и
ментальность, используя для этого такие слова из западноевропейских языков, как
mentality (английский язык), mentaleté (французский язык), mentalitat (немецкий
язык). Аналогичная ситуация наблюдается и в современной отечественной и
зарубежной гуманитарной науке.
Стремительно вошедшее в обыденную и научную речь понятие
менталитет тяготеет к различным отраслям гуманитарного знания. При этом в
литературе можно встретить использование синонимов категорий менталитет и
ментальность (что вполне допустимо при недостаточной
философско-методологической разработанности проблемы).
«Ментальность – это система взглядов, задач и их решений, неявных
установок, ценностных ориентаций, умозаключений, особенностей поведения,
которая закрепилась в народном сознании, в культурных стереотипах; менталитет –
это то, что отличает одни общности от других».
В словаре русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой менталитет
оценивается как понятие «книжное» и определяется как «осмысление мира, прежде
всего с помощью образов, окрашенных эмоциональными и ценностными ориентациями,
тесно связанными с традициями, настроением, чувством». Речь, таким образом,
идет не столько о системном характере менталитета, а, сколько о некой,
включенной в это понятие, совокупности различных явлений духовной жизни.
Термин менталитет достаточно своеобразно определяется в
англоязычных словарях. Так, например, известный словарь Webster определяет
mentality как mental capacity, то есть как умственную способность, или как
mental power, как умственную силу, мощность, как mental outlook, то есть
умственный взгляд, умственную перспективу, что можно понимать и как
мировоззрение. Приводится значение данного термина и как state of mind –
состояние разума.
Схожее определение мы находим и у С.Г. Тер-Минасовой: «понятие
менталитет включает в себя склад ума, мироощущение, мировосприятие, психологию.
Иными словами, менталитет – это мыслительная и духовная настроенность как
отдельного человека, так и общества в целом. Mentality – (degree of)
intellectual power; mind, disposition, character (менталитет – уровень
интеллектуальных возможностей, склад ума, настроение, характер)».
Перечислим свойства менталитета, выявленные нами по различным источникам:
1. Менталитет включает в себя мышление.
2. Менталитет означает нечто общее, лежащее в основе сознательного
и бессознательного, логического и эмоционального, т. е. глубинный и потому
трудно фиксируемый источник мышления, идеологии и веры, чувства и эмоций.
3. Одной из сторон менталитета являются нормы поведения.
Менталитет – это не модное понятие, а научная категория,
отражающая определенное явление, коренящееся в глубинах народной жизни.
Стремясь к уточнению понятия, многие авторы используют весьма неоднозначные или
даже метафорические описания, относя их то к менталитету, то к ментальности.
Обратимся к понятию национальный менталитет. Под национальным
менталитетом обычно понимают «образ мыслей, психологический склад ума,
особенности мышления», а также «исторически сложившуюся, устойчивую
специфическую форму проявления и функционирования общественного сознания в
жизнедеятельности определённой национальной общности людей». Поскольку
существенным элементом национального менталитета является отражение реальных
условий жизнедеятельности, практика общения с другими народами, уровень
использования их социального, нравственного и интеллектуального опыта, то
видно, что понятие менталитет перекрещивается и смешивается с такими понятиями,
как национальная психология и национальный характер.
Вырабатываясь исторически и генетически, менталитет образует ту
духовно-поведенческую специфичность, которая делает представителей одного
народа непохожими на представителей других народов, и в силу этого он
становится важным фактором самоидентификации той или иной общности.
Менталитет народа всегда несёт на себе печать национального,
ассоциируясь с такими понятиями, как национальное сознание, национальный
характер, народный дух и т.п. Он является выражением специфики национального
своеобразия. Полноценное знакомство с любой культурой предполагает не только
изучение материальных составляющих этой культуры, не только знание её
исторической, географической и экономической детерминант, но и попытку
проникновения в образ мышления нации, попытку взглянуть на мир глазами
носителей языка этой культуры. Национальный менталитет заявляет о себе в
привычках, обычаях, передающихся из поколения в поколение, в нормах поведения.
Менталитет обусловлен национальными, культурными, цивилизационными,
географическими и социально-политическими особенностями жизни и деятельности
людей. Поэтому его изучение обязывает учитывать влияние на поведение людей
окружающих условий, быта, климата, традиций и других обстоятельств.
По словам Э.Гуссерля, «как бы ни были враждебно настроены по
отношению друг к другу европейские нации, у них всё равно есть внутреннее
родство духа, пропитывающее их и преодолевающее национальные различия».
Общее сближает народы, позволяет увидеть и понять неповторимость
культуры, традиций, предопределяет уважительное отношение к государству и его
народу.
Человеческая культура, социальное поведение и мышление, как
известно, не в состоянии существовать без языка и вне языка. Мышление и
мыслительные реакции содержат заложенные в них и оценочные отношения, и
соответствующие им смысловые ориентации деятельности.
Менталитет скрывается в поведении, оценках, манере мыслить и
говорить. Выучить и подделать его нельзя, можно лишь «впитать» вместе с тем
языком, который вмещает в себя мировоззрение и коды данной культуры.
Являясь средством человеческой коммуникации и потому социальным и
национальным по своей природе, язык не может не нести на себе отпечатки
особенностей мировоззрения, этических и культурных ценностей, а также норм
поведения, характерных для данного языкового сообщества. Каждая национальная
культура есть результат проявленной деятельности национального менталитета, так
как национальная культура не существует вне национального менталитета. Все это
находит свое отражение в лексике языка, о чем говорится много и часто.
Понимаемый нами менталитет составляет часть народной культуры.
Так как к особенностям менталитета относятся черты национального
характера, определенная этническая модель окружающей действительности,
мироощущение и мировосприятие, специфика поведения представителей изучаемой
лингвокультурной общности, то именно поэтому для раскрытия духовной структуры
общества мы используем такую категорию, как национальный характер. С. М.
Арутюнян определяет его как «своеобразный национальный колорит чувств и эмоций,
образа мыслей и действий, устойчивые и национальные черты привычек и традиций,
формирующихся под влиянием условий материальной жизни, особенностей
исторического развития данной нации и проявляющихся в специфике ее национальной
культуры». Довольно распространенным является мнение о национальном характере,
согласно которому это не совокупность специфических, своеобразных, присущих
только данному народу черт, но своеобразный набор универсальных
общечеловеческих черт. На уровне бытового сознания существование у каждого
народа национального характера не вызывает сомнений, является как бы аксиомой.
Особенно часто эта мысль возникает во время пребывания, даже самого краткого, в
чужой этнической среде. Оно укрепляет убеждение в том, что люди этой общности
во многих отношениях сильно отличаются от нашей: об этом свидетельствуют черты
их жизни и быта, порой даже внешний облик людей, их поведение и пр.
Национальный характер оказывается как бы ключом к объяснению жизни народа, и
даже его истории.
«Когда речь идет о русском национальном характере, первая и
немедленная ассоциация – это душа, которая обычно сопровождается постоянным
эпитетом: загадочная. Загадочной представляется русская душа иностранцам,
которые много об этом говорят и пишут – то с восхищением, то с насмешкой.
Русское слово душа гораздо более распространено, чем английское soul и играет
огромную роль в духовной жизни русского народа. Для русского народа, у которого
в национальной системе ценностей на первом месте стоит духовность, душа,
главное, стержневое понятие, превалирующее над рассудком, умом, здравым
смыслом. Англоязычный же мир, наоборот, поставил в основу своего существования
Его Величество Здравый Смысл».
Таким образом, говоря о менталитете той или иной нации, народа, мы
затрагиваем сложную, многослойную совокупность механизмов и способов действия,
тесно связанных с многовековой культурой народа, ее обретенными и закрепленными
способами реагирования на изменения внешнего мира, определяющими поведение
нации.
Список использованных источников
2.
Бахтин
М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. – Москва: Иск-во, 1979. – С.
140
5.
Кожемякин В. Массовая коммуникация и
медиадискурс: к методологии исследования // Научные ведомости Белгородского
государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. №2 (73). 2010. Вып.
11. С. 13-21
7.
Почепцов
Г.Г. Теория коммуникации / Г.Г. Почепцов. – Москва: Ваклер, 2003. – С. 277
8.
Ухванова-Шмыгова
И.Ф. Операционализация коммуникативных стратегий с позиций
каузально-генетической теории / И.Ф. Ухванова // Методология исследования
политического дискурса: Актуальные проблемы содержательного анализа
общественно-политических текстов: сб. науч. трудов / Белгосуниверситет; под
общ. ред. И.Ф. Ухвановой-Шмыговой. – Вып. 2. – Минск, 2000.
10.
Чернышова Т.В. Модель когнитивно-речевого
взаимодействия в сфере массовой газетной коммуникации: детерминационные факторы
// Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе / под ред. А. Г.
Пастухова. Орел, 2008. С. 237
1.
Коммуникация [Электронный ресурс] // Большая
советская энциклопедия - Яндекс.Словари.
2.
Можейко
М.А. Нарратив // URL: http.: velikanov.ru/philosophy/ narrative.asp
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.