Инфоурок Английский язык Другие методич. материалыТезисы исследовательской работы по теме "Имя числительное и квантификация в романе Джейн Остин "Гордость и предубеждение" (секция "Лингвистика")

Тезисы исследовательской работы по теме "Имя числительное и квантификация в романе Джейн Остин "Гордость и предубеждение" (секция "Лингвистика")

Скачать материал

ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ И КВАНТИФИКАЦИЯ В РОМАНЕ ДЖЕЙН ОСТИН «ГОРДОСТЬ И ПРЕДУБЕЖДЕНИЕ»

Шевелёва А.С.

11 А  класс

Руководитель: Григорьева М.Н., учитель английского языка

 

Несмотря на то что, за числительным  закрепилась репутация самой «сухой», «неэмоциональной» части речи, в последнее время интерес к  этой части речи   в лингвистике активно возрастает. Исследуется происхождение имён, называющих числа; ставится вопрос о статусе числительного и границах класса числительных; рассматриваются различные этимологии,  их связь с миром денотатов и референтов и  вопросы грамматической семантики на примере отдельного класса слов - имени числительного (квантификатора).

Лингвисты значительно приблизились к пониманию языковой сущности квантификации (от лат. quantum - сколько и ...фикация) -  количественное  выражение, измерение качественных признаков».[1] По мнению С.Р. Макеровой, квантификация – измерение качественных признаков в количественном выражении. Она считает, что «в художественном тексте актуализируется авторский интерпретационный аспект квантификации. Все текстовые реализации числительных с необходимостью обнаруживают принципиальную неустранимость субъекта – мыслящего и номинирующего количественные различия человека. Квантификация с помощью числительных неотделима от реалистического изображения фактов и событий. У писателей реалистической школы острые экспрессивно- образные функции выпадают на долю семантически нейтральных, безoбразных слов», к числу которых, относятся и числительные. Использование числительных, в том числе представленных в тексте с помощью цифр, способствует грамматическому решению образа. При активном участии квантификаторов создается драматическое содержание и формируется не выраженная явно авторская модальность. [4]

Объектом данной  работы является  роман Д. Остин «Гордость и предубеждение» (неадаптированный  текст романа  на английском языке и  на русском языке в переводах И.С. Маршака, И.Гуровой).  Предметом выступают рассматриваемые лексико-грамматические особенности семантики  числительных (квантификаторов)   в англоязычном и русскоязычном  текстах романа Д. Остин  «Гордость и предубеждение». Цель работы: выявление  особенностей числительных (квантификаторов)   в текстообразовании. Для достижения поставленной цели  решаются следующие задачи:

1) провести количественный и качественный  анализ числительных (квантификаторов)  в романе Д.Остин «Гордость и предубеждение» в английском и русском вариантах;

2) выявить особенности  использования  автором квантификаторов в англоязычном тексте романа. 

Гипотеза: исследование символики числительных (квантификаторов) позволяет  обнаружить особенности личности писателя, его специфического восприятия мира, а также  способствует более глубокому проникновению в семантическую структуру текста.

Англия начала 19 века. Действие романа Д.Остин «Гордость и предубеждение»  происходит именно в это время. Роман начинается с диалога миссис и мистера Беннет о приезде в Незерфилд молодого человека из Северной Англии к Михайлову дню (анг. Michaelmas), дню архангела Михаила, одному из дней, начинающих квартал года, т.е. 29 сентября 1811 года. [5,6] Для этого романа Д.Остин пользовалась календарями 1811 и 1812 годов.  Исходя из того, что числительные обладают архаической семантикой, заложенной в них во времена космогонических систем, мифопоэтической  картины мира древнего человека,  в романе «Гордость и предубеждение» архаическая семантика числительного как бы реанимируется  и  играет важную роль в понимании замысла автора. Отголоски мифопоэтической семантики числа явно прочитываются в тексте. Раскрывая данное положение, мы пользовались для анализа словарем символов Джека Тресиддера. [9] Наиболее употребительные числительные и их субституты – цифры в романе: 2, 3, 4, 5. (см.  Таблица  1), которые  позволяют   автору  достичь простоты «обыкновенности»    и вместе с тем точности и выразительности описания, дают  возможность сжать художественное произведение и в то же время увидеть и выразить «необычайность обыкновенного». [7]

Таблица 1.

Частота  употребления количественных числительных в романе «Гордость и предубеждение»

п/п

Числительные

% употребления

1

один

10

2

два

50

3

три

25

4

четыре

12

5

пять

15

6

шесть

6

7

семь

1

8

восемь

5

9

девять

1

10

десять

7

 

 В начале текста романа читатель узнаёт, что у супругов Беннет пять дочерей, не четыре, не  шесть, а пять. Это число как нельзя лучше подходит к сюжету  романа. Число пять находится в середине ряда первых  девяти чисел. Это символ объединения и центра, символ Человека (крест с сердцем в центре) и Вселенной (пересечение вертикальной и горизонтальной оси). Символизирует порядок и совершенство, представляет 5 чувств человека: зрение, слух, обоняние, осязание, вкус. Являясь символом центра, 5 означает также перекрёсток, таящий в себе опасность. Этот амбивалентный  знак можно истолковать как в благоприятном, так и в неблагоприятном смысле. Пять дочерей Беннет, а именно, Джейн (23года), Элизабет (22 года), Мэри (19 лет), Китти (17 лет),  Лидия (15 лет), - яркие и неоднозначные персонажи. Остин сделала на этом акцент, выделив наиболее  яркие их черты. Джейн – доброта, доверчивость, «ангелоподобность»; Лиззи – критичность, ирония; Мэри – педантизм, Лидия и Китти – кокетство.

 Числительное «5» противопоставлено числительному «4». Человеческая жизнь разделяется на 4 периода: детство, юность, зрелость, старость. В психоанализе  числу 4 придаётся важное значение архетипического основания человеческой души, т.е. целостности  психических процессов сознательного и бессознательного: мысли, чувства, интуиции и чувственности. В конце романа автор подводит к развязке. Четверо из дочерей достигают определённых успехов. Элизабет и Джейн счастливы в семейной жизни, Китти изменилась в лучшую сторону, Мэри стала хозяйственной  и практичной в Лонгборне. Лишь только пятый персонаж Лидия паразитирует на благополучии и богатстве своих сестёр, абсолютно ничего не делая. Привязанность к мужу скоро уступила место безразличию.  Несмотря на свою молодость и манеры, она оставалась при той репутации, которую ей создало её замужество.

Анализ текста романа показывает, что наибольшее число раз в тексте встречается  также и числительное «три». И это неслучайно. У кельтов дух триединства проявляет себя везде и во всём. Это состоявляющие времени: прошлое- настоящее- будущее; три периода жизни человека: молодость- зрелость- старость. Человеку свойственны три проявления ума: интуиция- интеллект – инстинкт.  Мы воспринимает сюжет романа через призму наших знаний о символике числа «три». Для неподготовленного  реципиента часть информации пропадает. Доля невоспринятой информации может быть довольно значительной в том случае, если автор сознательно закладывает мифопоэтическую семантику числа в общую семантику текста.   Как только истинные  личности начинают проясняться, в романе появляется и доминирует числительное «два». С одной стороны, как констатация фактов, происходящих в повседневной жизни  английской  провинции. “Mrs Long has two nieces of her own”. «У миссис Лонг  было две племянницы». “Mr Bingly danced with Jane twice”.  Мистер Бингли танцевал с Джейн дважды». «The two ladies were delighted to see their dear friend again, called it an age since they had met” «Обе леди  были счастливы снова увидеть свою дорогую подругу, с которой, как им казалось,  они не виделись целую вечность».

С другой стороны, числительное «два» выступает   как  символ раздвоения, двух ипостасей одного лица. Такие   персонажи,   как мистер Дарси и Уикхем,  в романе имеют как бы два лица. “ There certainly was some great mismanagement in the education of those two young men. One has got all the goodness, and the other all the appearance of it”. « При создании этих двух молодых людей была, в самом деле, допущена великая несправедливость: первого наделили всеми достоинствами, а второго – одними их внешними проявлениями». Мастерство автора проявилось в умении ненавязчиво, с присущей ей тонкой иронией подчеркнуть порядочность и воспитанность  мистера Дарси,  сорвать с  Уикхема  покров внешней благопристойности, респектабельности,  показав  его истинное лицо.  Это число  несёт в тексте суггестивную информацию, т.е. настраивает на то, что в дальнейшем могут развернуться неприятные события. Так оно и произошло. Лидия, самая младшая сестра Элизабет, убегает с мистером Уикхемом,  вызывая тем самым осуждение общества, обрекая своих  сестёр на позор. Благодаря  усилиям мистера  Дарси,  всё завершилось благополучно.

Данные примеры, показывают то, что именно числительные создают текстовое пространство – символическое (одна из функций квантификатора), позволяя   «сберечь внимание читателя».  Отметим ещё одну из функций числительного – квантификатора. Квантификация с использованием числительных традиционно служит для создания комического или иронического  эффекта. Особо отметим прием, который  постоянно использует Остин, англичане называют  его «understatement»,- то есть, она говорит немного меньше того, что думает,- или, напротив, «overstatement»,- то есть, она говорит немного больше того, что думает.   Например, мистер Беннет говорит Элизабет:  «Все три зятя кажутся мне великолепными. Боюсь, правда, что Уикхем останется моим любимцем. Но твой муж будет мне нравиться, возможно, не меньше, чем Бингли»."I admire all my three sons – in - law highly.Wickham, perhaps, is my favourite;  but  I  think  I shall like your husband quite as well as Jane's."  «Миссис Беннет уверена, что  «женщине, у которой пять взрослых дочерей, не следует много думать о собственной красоте».  “When a woman has five grown-up daughters, she ought to give over thinking of her own beauty."  Временные границы  в романе очерчены с помощью оборотов, включающих числительные или образованные от них слова. С помощью числительных выделяются наиболее важные вехи в жизни героев: “Mr. Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humour, reserve, and caprice, that the experience of three-and-twenty years had been insufficient to make his wife understand his character”. «В характере мистера Беннета так затейливо сочетались живость ума и склонность к иронии, замкнутость и взбалмошность,  что за двадцать три года совместной жизни жена все еще не сумела к нему приноровиться».

Все упоминания денежных сумм в рассказе в высшей степени характерологичны и во многом формируют общую семантику романа.  Сравним диалог супругов Беннет, в котором миссис Беннет сообщает о Бингли как претенденте на руку одной из дочерей. Подумать только: «Молодой холостяк с доходом в четыре или пять тысяч в год!» A single man of large fortune; four or five thousand a year”.   

Роль количественных квантификаторов, которые самым лаконичным образом (но оттого не менее выразительно) рисуют сущность жизненной ситуации. Целью ее жизни было выдать дочерей замуж. Показательна и роль квантификатора в финале рассказа. Миссис Беннет вне себя от радости.  «Три дочери замужем! Десять тысяч в год! Что со мной будет? Я теряю рассудок». “Three daughters married! Ten thousand a year! What will become of me? I shall go distracted."

В романе обнаружено незначительное число ФЕ с числительными, употребление того или иного числового компонента в английских фразеологизмах не всегда связано с их прямым лексическим значением. Например, “Mrs. Long says that Netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of England; that he came down on Monday in a chaise and  four to  see the place, and was so much delighted with it, that he agreed  with Mr. Morris immediately. ” «Незерфилд, по словам миссис Лонг, снят очень богатым молодым человеком из Северной Англии. В понедельник он приезжал туда в карете, запряженной четверкой лошадей, осмотрел поместье и пришел в такой восторг, что тут же условился обо всем с мистером Моррисом».  Числительные, становясь компонентами ФЕ, перестают выполнять свои основные функции и, абстрагируясь, начинают обозначать либо предельно малое, либо предельно большое число, либо вообще не имеют числового значения (как в нашем примере).

Как видим, гипотеза верна. В художественном тексте отчетлива необходимость актуализации авторского интерпретационного аспекта квантификации с помощью числительных. Использование числительных, в том числе представленных в  романе  с помощью цифр, способствует грамматическому решению образа. При активном участии квантификаторов создается драматическое содержание и формируется не выраженная явно авторская модальность. Числительные используются в  художественном тексте  с целями передачи точной информации; придания высказыванию достоверности, реалистичности; а также в экспрессивной функции, для передачи эмоций.  В художественном тексте архаическая семантика числительного реанимируется и часто играет важную роль в понимании замысла автора;  восприятие текста в большой степени зависит от инициированности читателя, от его фоновых знаний, в которые входит и знание  о символике числа.

Литература.

1.      Большой энциклопедический словарь. [Электронный ресурс]/ Режим доступа:    http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/152094

2.      Демурова,Н.М. Джейн Остин и ее роман «Гордость и предубеждение». [Электронный ресурс] / Н. М. Демурова.– 2004. - Режим доступа:  http://www.apropospage.ru/osten/ost2.html

3. Киклевич, А. Язык и логика. Лингвистические проблемы квантификации. [Электронный ресурс] /А.Киклевич.–1998.  http://libed.ru/knigi-nauka/

4.       Макерова,  С.Р. Имя числительное и квантификация в художественном тексте. [Электронный ресурс] /С.Р. Макерова. – 2013. - Режим доступа: http://e.lanbook.com/journal/issue.php?p_f_journal

5.      5.  Остин, Джейн. Гордость и предубеждение [Текст]/ Джейн Остин; пер. с анг. И.С. Маршака.-СПб.: Азбука, Азбука – Аттикус, 2015.- 416с.

6.      Остен, Джейн. Гордость и  гордыня. [Текст]/ Джейн Остин; пер. с анг. И. Гуровой. - М.: ИД  «Комсомольская правда», 2007.-320с.

7.      Остин, Джейн. Гордость и предубеждение. [Текст]/ Джейн Остин; Книга для чтения на английском языке.-СПб.:  КАРО, 2009.- 480с.

8.      Словарь символов. [Электронный ресурс]/ - Режим доступа: http://enc-dic.com/symbol/eD/

9.      Тресиддер, Д. Словарь значений символов. [Электронный ресурс] /Д. Тресиддер. - Режим доступа: http://slovo.yaxy.ru/67.html

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Тезисы исследовательской работы по теме "Имя числительное и квантификация в романе Джейн Остин "Гордость и предубеждение" (секция "Лингвистика")"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Инженер по обслуживанию многоквартирного дома

Получите профессию

Фитнес-тренер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 661 702 материала в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 03.04.2017 919
    • DOCX 71.5 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Григорьева Маргарита Николаевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    • На сайте: 9 лет и 5 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 132285
    • Всего материалов: 56

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Методист-разработчик онлайн-курсов

Методист-разработчик онлайн-курсов

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 124 человека из 43 регионов

Курс профессиональной переподготовки

Французский язык: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель французского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Концептуальное и методическое обновление дисциплины «Иностранный язык» в условиях реализации ФГОС

72/108/144 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 217 человек из 71 региона
  • Этот курс уже прошли 507 человек
аудиоформат

Курс повышения квалификации

Современные методы развития навыков эффективного и уверенного общения на английском языке у старших школьников

72/108/144 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 130 человек из 39 регионов
  • Этот курс уже прошли 676 человек

Мини-курс

Здоровые взаимоотношения: адаптация и развитие ребенка через привязанность и игрушки

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 89 человек из 38 регионов
  • Этот курс уже прошли 60 человек

Мини-курс

Основы искусствознания

5 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 10 человек

Мини-курс

Figma: основные принципы дизайна и композиции

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 106 человек из 40 регионов
  • Этот курс уже прошли 15 человек