Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / ИЗО, МХК / Презентации / Титульная презентация "Уильям Шекспир" 8-9 классы

Титульная презентация "Уильям Шекспир" 8-9 классы

  • ИЗО, МХК

Название документа УИЛЬЯМ ШЕКСПИР (9 класс).ppt

УИЛЬЯМ ШЕКСПИР 1564 - 1616
Британия, ликуй! Тобой рождён Тот, кем театр Европы потрясён. Шекспир дарован...
Англия, Стрэтфорд-на-Эйвоне дом (копия), где родился У.Шекспир
Лондон.Театр «Глобус»
Трагедия У.Шекспира «Ромео и Джульетта»
Верона, балкон Джульетты Памятник Джульетте
Письма Джульетте Каждый год в Вероне,  в День всех влюблённых, проходит вруче...
Трагедия «Макбет»
Трагедия «Король Лир»
США, Чикаго памятник королю Лиру
Комедия У.Шекспира «Сон в летнюю ночь»
Комедия У.Шекспира «Двенадцатая ночь, или Что вам угодно?»
Стрэтфорд-на-Эйвоне Королевский Шекспировский театр
Sonetta (итальянский) – «песенка». Классический (итальянский) сонет – 4+4+3+3...
Благословен день, месяц, лето, час И миг, когда мой взор те очи встретил! Бл...
Так свеж ручей, но ты милее втрое: С твоих густых волос я снял покров, И вижу...
21 So is it not with me as with that Muse Stirr'd by a painted beauty to his...
130 My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than h...
116 Let me not to the marriage of true minds Admit impediments; love is not...
Шекспир, ушёл ты за кулисы-смерть, Оставив сцену - жизни круговерть. Узнает з...
Стрэтфорд-на-Эйвоне Памятник Шекспиру
Фальстаф
Король Генрих V
Леди Макбет
Гамлет
ВМЕСТО ПОСЛЕСЛОВИЯ Кем был ты - cтратфордским ростовщиком, Дававшим в долг в...
1 из 27

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 УИЛЬЯМ ШЕКСПИР 1564 - 1616
Описание слайда:

УИЛЬЯМ ШЕКСПИР 1564 - 1616

№ слайда 2 Британия, ликуй! Тобой рождён Тот, кем театр Европы потрясён. Шекспир дарован
Описание слайда:

Британия, ликуй! Тобой рождён Тот, кем театр Европы потрясён. Шекспир дарован был не только нам, Грядущим он принадлежит векам. Бен Джонсон

№ слайда 3 Англия, Стрэтфорд-на-Эйвоне дом (копия), где родился У.Шекспир
Описание слайда:

Англия, Стрэтфорд-на-Эйвоне дом (копия), где родился У.Шекспир

№ слайда 4 Лондон.Театр «Глобус»
Описание слайда:

Лондон.Театр «Глобус»

№ слайда 5
Описание слайда:

№ слайда 6 Трагедия У.Шекспира «Ромео и Джульетта»
Описание слайда:

Трагедия У.Шекспира «Ромео и Джульетта»

№ слайда 7 Верона, балкон Джульетты Памятник Джульетте
Описание слайда:

Верона, балкон Джульетты Памятник Джульетте

№ слайда 8 Письма Джульетте Каждый год в Вероне,  в День всех влюблённых, проходит вруче
Описание слайда:

Письма Джульетте Каждый год в Вероне,  в День всех влюблённых, проходит вручение премий за лучшие письма к шекспировской героине. Церемония награждения традиционно проводится в Доме Джульетты. Призёры прибывают на праздник в качестве гостей родного города Ромео и Джульетты.

№ слайда 9 Трагедия «Макбет»
Описание слайда:

Трагедия «Макбет»

№ слайда 10 Трагедия «Король Лир»
Описание слайда:

Трагедия «Король Лир»

№ слайда 11 США, Чикаго памятник королю Лиру
Описание слайда:

США, Чикаго памятник королю Лиру

№ слайда 12 Комедия У.Шекспира «Сон в летнюю ночь»
Описание слайда:

Комедия У.Шекспира «Сон в летнюю ночь»

№ слайда 13 Комедия У.Шекспира «Двенадцатая ночь, или Что вам угодно?»
Описание слайда:

Комедия У.Шекспира «Двенадцатая ночь, или Что вам угодно?»

№ слайда 14 Стрэтфорд-на-Эйвоне Королевский Шекспировский театр
Описание слайда:

Стрэтфорд-на-Эйвоне Королевский Шекспировский театр

№ слайда 15 Sonetta (итальянский) – «песенка». Классический (итальянский) сонет – 4+4+3+3
Описание слайда:

Sonetta (итальянский) – «песенка». Классический (итальянский) сонет – 4+4+3+3 Английский сонет – 4+4+4+2

№ слайда 16 Благословен день, месяц, лето, час И миг, когда мой взор те очи встретил! Бл
Описание слайда:

Благословен день, месяц, лето, час И миг, когда мой взор те очи встретил! Благословен тот край, и дол тот светел, Где пленником я стал прекрасных глаз! Благословенна боль, что в первый раз Я ощутил, когда и не приметил, Как глубоко пронзён стрелой, что метил Мне в сердце бог, тайком разящий нас! Благословенны жалобы и стоны, Какими оглашал я сон дубрав, Будя отзвучья именем Мадонны! Благословенны вы, что столько слав Стяжали ей, певучие канцоны, ­ Дум золотых о ней, единой, сплав!   Петрарка Франческо 1304-1374

№ слайда 17 Так свеж ручей, но ты милее втрое: С твоих густых волос я снял покров, И вижу
Описание слайда:

Так свеж ручей, но ты милее втрое: С твоих густых волос я снял покров, И вижу робкий блеск лесных цветов, Запутанных в их золотистом рое. На грани года, в чуждом ей настрое, Колеблется Весна: на тихий зов Не тянется терновник из снегов, Беседки полнит веянье сырое. Но солнце будит луг в апреле раннем. Закрой глаза, ты слышишь, здесь и там Весна проходит лёгким трепетаньем, Как поцелуй, по векам и губам, И целый час Любовь клянётся нам, Что в сердце снег хранить мы перестанем. Данте Алигьери 1265-1321

№ слайда 18 21 So is it not with me as with that Muse Stirr'd by a painted beauty to his
Описание слайда:

21 So is it not with me as with that Muse Stirr'd by a painted beauty to his verse, Who heaven itself for ornament doth use And every fair with his fair doth rehearse Making a couplement of proud compare, With sun and moon, with earth and sea's rich gems, With April's first-born flowers, and all things rare That heaven's air in this huge rondure hems. O' let me, true in love, but truly write, And then believe me, my love is as fair As any mother's child, though not so bright As those gold candles fix'd in heaven's air: Let them say more than like of hearsay well; I will not praise that purpose not to sell.

№ слайда 19 130 My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than h
Описание слайда:

130 My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red; If snow be white; why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damasked, red and white, But no such roses see I in her cheeks, And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound; I grant I never saw a goddess go – My mistress when she walks treads on the ground. And yet, by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare.

№ слайда 20 116 Let me not to the marriage of true minds Admit impediments; love is not
Описание слайда:

116 Let me not to the marriage of true minds Admit impediments; love is not love Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remove. О no, it is an ever-fixed mark That looks on tempests and is never shaken; It is the star to every wand'ring bark, Whose worth's unknown, although his heighth be taken. Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks Within his bending sickle's compass come; Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of doom. If this be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved.

№ слайда 21 Шекспир, ушёл ты за кулисы-смерть, Оставив сцену - жизни круговерть. Узнает з
Описание слайда:

Шекспир, ушёл ты за кулисы-смерть, Оставив сцену - жизни круговерть. Узнает зритель: все твои творенья Найдут в аплодисментах продолженье. Пусть суждено актёру умирать - В искусстве жить он может продолжать: Из жизни выход - смерть, жестокий гений, Но это - вход в бессмертие на сцене. Джон Марстон

№ слайда 22 Стрэтфорд-на-Эйвоне Памятник Шекспиру
Описание слайда:

Стрэтфорд-на-Эйвоне Памятник Шекспиру

№ слайда 23 Фальстаф
Описание слайда:

Фальстаф

№ слайда 24 Король Генрих V
Описание слайда:

Король Генрих V

№ слайда 25 Леди Макбет
Описание слайда:

Леди Макбет

№ слайда 26 Гамлет
Описание слайда:

Гамлет

№ слайда 27 ВМЕСТО ПОСЛЕСЛОВИЯ Кем был ты - cтратфордским ростовщиком, Дававшим в долг в
Описание слайда:

ВМЕСТО ПОСЛЕСЛОВИЯ Кем был ты - cтратфордским ростовщиком, Дававшим в долг в столице Альбиона? Актёром - королём, лишённым трона, Пугавшим принца призраком-отцом? Иль графом, что заточенным пером Писал в своём поместье отрешённо? Иль «новой жизнью» жалкого шпиона, Создавшего «посмертно» тайный том? Мне всё равно - пусть будут лишь Фальстаф, Ромео, Лир, Мальволио, Просперо... Твой гений - трагикомедийный нрав - Я принял без остатка весь на веру. Смотри ж на нас в величии своём С портрета, Потрясающий копьём!

Краткое описание документа:

Данная презентация, посвящённая творчеству У.Шекспира, может быть использована в качестве титульной к циклу уроков, посвящённых английскому поэту и драматургу. На слайдах представлены дом, в котором родился Шекспир, театр «Глобус», Шекспировский Королевский театр, памятник в Стрэтфорде-на-Эйвоне, «обложки» знаменитых произведений Шекспира, несколько его самых известных сонетов, представленных в подлиннике, а также композиция английского сонета (три катрена и куплет) и его отличие от итальянских классических сонетов (два катрена и две терцины) на примерах сонетов Данте и Петрарки.

Автор
Дата добавления 04.05.2015
Раздел ИЗО, МХК
Подраздел Презентации
Просмотров382
Номер материала 508805
Получить свидетельство о публикации

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх