Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Топики на английском языке для учащихся

Топики на английском языке для учащихся

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

About Myself

First of all let me introduce myself. My name is Taras.


I'm seventeen years old.


I'm at 11-th grade.


There are two more kids in the family besides me — my elder brother Oleg and my younger sister Marija.


Oleg is twenty-one, he attends a University, he will be a dentist.



Marija is only twelve, she is a schoolgirl.


I forgot to mention one more member of our family.


It's our favourite poodle Tim.


My parents are not old at all.


My Mum is forty, she works for a newspaper.


My Dad is forty-four, he is an engineer in computers.


My parents love their jobs very much.


I'm doing quite well at school.


My parents are proud of my marks.


I go in for sports. I play basket-ball.


In summer time I like yachting and windsurfing.



I take part in different basket-ball competitions.


In a year I shall finish my school and I have to decide what occupation to choose.


I have been studying English for seven years.


I want to be a military interpreter.


My grandparents are already retired.


They like gardening and spend all their time growing tomatoes, potatoes, onions, strawberries, raspberries.


Questions:

1. Do you go to school?

2. What grade are you at?

3. How old are your parents?

4. Are you the only child in the family?

5. Do you have a pet?

6. Are your grandparents still alive?

7. Do you go in for sports?

8. Do you like reading?


Vocabulary:

to introduce — представлять

let me introduce myself — разрешите представиться

residential — жилой

residential areas — жилые районы

grade — класс в школе

to attend university — ходить в университет

kid — ребенок

favourite — любимец, любимый

poodle — пудель

to forget — забывать

job — работа

proud — гордый

to be proud of smthгордиться чем-то

to go in for sports — увлекаться спортом

occupation — занятие, род занятий, профессия

military — военный

interpreter — переводчик

to retire — быть на пенсии


О себе

Прежде всего, позвольте представиться. Меня зовут Тарас.


Мне семнадцать лет.


Я учусь в 11-м классе.


Кроме меня в семье еще два ребенка — мой старший брат Олег и младшая сестренка Мария.


Олегу двадцать один год, он ходит в университет, он будет дантистом.


Марии только двенадцать, она школьница.


Я забыл упомянуть еще одного члена нашей семьи.


Это — наш любимый пудель Тим.


Мои родители еще совсем не старые.


Моей маме сорок, она работает в газете.


Моему папе - сорок четыре, он работает инженером ЭВМ.


Мои родители очень любят свои профессии.


В школе я учусь хорошо.


Мои родители гордятся моими отметками.


Я увлекаюсь спортом — играю в баскетбол.


В летнее время мне нравится парусный спорт и винд-

серфинг.


Я участвую в различных соревнованиях по баскетболу.


Через год я закончу школу, и мне нужно решить, какую

профессию выбрать.


Я изучаю английский язык семь лет.


Я хочу быть военным переводчиком.


Мои бабушка и дедушка уже на пенсии.


Им нравится заниматься на приусадебном участке, и они проводят там все свое время, выращивая помидоры, картошку, лук, клубнику, малину.


About My Family

My family is not very big, just a typical family: Dad, Mom, me, my brother and sister and our cat.


My Mummy is forty-one, she is a teacher of Spanish at the University.


She is a born teacher.


She has teaching abilities.


My Dad is forty-two, he is a professional painter, he works for a design company.


My parents both like their work very much.


My elder sister Natasha is nineteen, she goes to the University, she wants to be a teacher of history.


She is fond of reading books on history and fiction.



My younger brother Igor is only six years old, he goes to

the kindergarten.


He is very funny, I like to spend my free time teaching him something.


Igor likes to play with our cat.


My grandparents are retired.


They like gardening.


They spend a lot of their time in the garden.


They grow vegetables and fruits.


We enjoy having fresh vegetables and green on our dinner table.


I love my family very much.


We always help each other.


Everyone in my family is my best friend.


Questions:

1. How many are there in the family?

2. Do you have a brother or a sister?

3. Where do your parents work?

4. Do your parents understand you?

5. In what way do you help your parents?

6. How old are your grandparents?

7. How do you get along with your family?

8. Which of the parents do you want to be like?


Vocabulary:

typical — типичный

Spanish — испанский

ability — способность

painter — художник

fiction — художественная литература

funny — смешной

to spend — проводить

to grow — выращивать

to enjoy — наслаждаться

green — зелень

to be fond of smth. — нравиться кому-либо


Моя семья

Моя семья не очень большая, это типичная семья: папа, мама, я, мои брат, сестра и кот.


Моей маме сорок один год, она — учительница испанского языка в университете.


Она прирожденная учительница.


У нее дар преподавать.


Моему отцу — сорок два, он профессиональный художник и

работает в оформительском комбинате.


Обоим моим родителям очень нравится их работа.


Моей старшей сестре Наташе — девятнадцать, она ходит в университет и хочет стать учительницей по истории.


Ей нравится читать историческую и художественную литературу.


Моему младшему братишке Игорю только шесть лет, он ходит в детский сад.


Он очень смешной, мне нравится проводить свободное время, обучая его чему-нибудь.


Игорю нравится играть с нашим котом.


Мои бабушка и дедушка — на пенсии.


Им нравится возиться на приусадебном участке.


Они проводят много времени в огороде.


Они выращивают овощи и фрукты.


Мы наслаждаемся тем, что на нашем столе всегда свежие овощи и зелень.


Я очень люблю свою семью.


Мы всегда помогаем друг другу.


Каждый член моей семьи — мой лучший друг.


My School (1)

As you become older you realize that there are several essential things and places you always long to come back to.



They are your birthplace, your home and the school you went to.



My school was a three-storeyed building situated in one of the residential districts of our city (town, settlement).


All the children from the neighbourhood went there because it was a walking distance from their homes.


There was a sports ground behind the school-building and a green lawn with flower-beds in front of it.


The school was built a few years ago. That's why its classrooms were light and spacious.


There were three large windows in each classroom with flower pots on the windowsills.


It was pupils' (especially girls') responsibility to water the flowers. And they did it with utmost care.


There were maps and portraits, tables and charts on the walls of the classrooms.


Our classroom was on the second floor. Its windows faced the school-yard.


Our form was the only one at school who had a form-master, but not a form-mistress.


He appeared to be a very kind and knowledgeable teacher who spared no time to take us to different places of interest and exhibitions.


He taught us Russian and Russian literature.


We respected him very much.


Our lessons began at eight o'clock in the morning and lasted till one thirty in the afternoon.


We had six lessons a day.


Every pupil had a day-book where the teachers wrote down the mark each pupil had earned for his answers.


The teacher also wrote down the mark in the class register.


When the teacher asked a question, the pupils who could answer it raised their hands, and the teacher called out one of them to answer the question.


The pupils were often called to the blackboard to do some exercises or to write some sentences.


When they made mistakes, other pupils .were called out to correct those mistakes or the teacher corrected them herself.


After every lesson the teachers gave us some home assignments

both written and oral.


At the next lesson the teachers checked them up.


The teachers often took our exercise-books home to check them up.


If there were any mistakes they corrected them and gave us marks.


At the end of each quarter we got our report cards which our parents signed.


At the end of the study year we were promoted, to the next form.


Questions:

1. What do you realize as you become older?

2. At which school did you study?

3. Where was your school situated?

4. Why did all the children from the neighborhood go to

your school?

5. What was there behind the school-building and in front

of it?

6. When was the school built?

7. Were the classrooms light and spacious?

8. What was there on the walls of the classrooms?

9. On which floor was your classroom situated?

10. What kind of a man was your form-master?

11. What subject did he teach?

12. When did your lessons begin?

13. How many lessons had you a day?

14. What did the teachers write down in the day-books of

every pupil?

15. What for were the pupils often called to the blackboard?

16. What happened if the pupils made mistakes?

17. What did the teachers give you after every lesson?

18. What for did the teachers often take your exercise-books

home?

19. What did you get at the end of each quarter?

20. Where were you promoted at the end of the study

year?


Vocabulary:

to long to do — страстно желать

birthplace — место рождения

residential districts — жилой квартал

to be a walking distance from — можно дойти пешком

a flower-bed — клумба

spacious — просторный

a window-sill — подоконник

he appeared to be — он оказался

to earn a mark for the answer — получить (заработать)

оценку за ответ

to call to the blackboard — вызвать к доске

written and oral assignments — письменные и устные

задания

to be promoted to the next form — быть переведенным в

следующий класс


Моя школа (1)

Когда человек взрослеет, он понимает, что есть некоторые необходимые вещи и места, к которым всегда хочется возвращаться.


Это такие вещи как родина, родной дом и школа, в которую ты ходил.


Моя школа — трехэтажное здание, расположенное в жилых кварталах нашего города.


Туда ходили все дети, живущие по соседству, потому что туда можно дойти пешком.


За зданием школы была спортплощадка. Перед школой была зеленая лужайка с клумбами.


Школу построили несколько лет назад, поэтому классные комнаты были светлыми и просторными.


В каждой классной комнате было три окна, а на одоконниках стояли цветы в горшках.


Ученики (в основном девочки) отвечали за поливку цветов и делали это с особой любовью.


На стенах класса висели карты, портреты, таблицы и схемы.



Наш класс был на втором этаже, окна выходили на школьный двор.


В одном только нашем классе был классный руководитель, а не классная руководительница.


Он оказался очень добрым и знающим учителем, который не жалел времени, чтобы водить нас в интересные места и на выставки.


Он учил нас русскому языку и русской литературе.


Мы его очень уважали.


Наши уроки начинались в восемь часов утра и длились до половины второго.


У нас было по шесть уроков в день.


У каждого ученика был дневник, куда учителя ставили оценки за ответы.


Учител также выставлял оценки в классный журнал.


Когда учитель задавал вопрос, ученики, которые могли на-него ответить, поднимали руки, и учитель вызывал одного из них отвечать на вопрос.


Учеников часто вызывали к доске выполнять упражнения

или писать предложения.


Когда они делали ошибки, то вызывали других учеников, чтобы их исправить, или учитель сам исправлял ошибки.


В конце каждого занятия нам задавали домашние задания, как письменные, так и устные.


На следующем уроке учителя их проверяли.


Они часто собирали наши тетради, чтобы проверить их дома.



Если были ошибки, они исправляли их и ставили оценки.



В конце каждой четверти мы получали табеля, которые

подписывали наши родители.


В конце учебного года нас переводили в следующий класс.


My School (2)

My school is a three-storeyed building.


It is quite big with sport ground behind it, inside swimming pool.



On the groundfloor there are the classrooms for the primary-

school pupils, workshops, library.


There are all kinds of tools and machines in the workshops.


The boys of our school have a woodwork room too.



There is a room for manual works for girls.


Teachers teach them how to cook, sew and design clothes.



Our school library is nice and clean.


Two librarians help pupils to find books they need.


There are many bookcases and bookshelves with a lot of books there.


If you enter the school and turn right you see a big light dining-room.


It is always busy and noisy, but it is clean.


Here pupils and their teachers have their lunch.


There are blue curtains on the windows and beautiful pictures on the walls.


There is a gymnasium on the ground floor as well.


Our physical training lessons are held there.


Pupils like to go there even after the lessons, because it has a lot of sport equipment.


Our school has many classrooms.


The classrooms are light and spacious.


There are three large windows in each classroom with flower pots on the window sills.


Each room has teacher's table, pupils desks, blackboard, tables and charts on the wall, maps and portraits.


There are special classrooms for Chemistry, Physics, Biology,

History, Geography, English, and Russian.


On the third floor there is a big nice assemble hall.



A lot of meetings, concerts, festivals are held there.



Our classroom is on the second floor. Its windows face the school-yard.


Our form-mistress is a teacher of Russian language and literature.


We respect her very much, she is a kind and knowledgeable teacher.


She teaches us Russian and is so fond of her subject, that each of us can not help liking too.


When I think about my school I don't remember its walls and desks; it is my teachers and school-mates who will be always with me.


I am so thankful to our teachers for what they have done for us.


Questions.

1. Where is your school situated?

2. What kind of a person is your form-mistress?

3. Is your school rather big?

4. How many floors are there?

5. Is there a library?

6. What do the classrooms look like?

7. Do you like your school?


Vocabulary:

sporl ground — спортивная площадка

behind — позади

primary-school pupils — учащиеся начальной школы

workshop — мастерская

tool — инструмент

manual — ручной

to sew — шить

to turn — поворачивать

noisy — шумный

curtain — шторы

gymnasium — спортивный зал

equipment — инвентарь

spacious — просторный

window sill — подоконник

to face — выходить

chart — карта

table — таблица


Моя школа (2)

Моя школа — это трехэтажное здание.


Оно достаточно большое, позади него — спортивная площадка, а внутри есть бассейн.


На первом этаже расположены классы, комнаты учеников начальной школы, мастерские и библиотека.


В мастерской стоят станки и различные инструменты.


У мальчиков нашей школы есть также кабинет, где можно работать по дереву.


Есть также кабинет по ручному труду для девочек.


Там они обучаются искусству готовить, шить и моделировать одежду.


Наша школьная библиотека очень хорошая и чистая.


Два библиотекаря помогают ученикам найти нужные книги.


В библиотеке есть много книжных шкафов и полочек с книгами.


Если вы зайдете в школу и повернете направо, вы увидите большую светлую столовую.


Там всегда шумно и многолюдно, но чисто.


Здесь ученики и учителя обедают.


На окнах в столовой висят голубые шторы, а на стенах красивые картины.


Также на первом этаже расположен спортзал.


Наши уроки физкультуры проходят там.


Ученикам нравится приходить сюда даже после уроков, потому что там много спортивного инвентаря.


В нашей школе много классных комнат.


Они светлые и просторные.


В каждой есть три окна с цветочными горшками на подоконниках.


В каждой комнате есть учительский стол, парты, доска, таблицы, портреты, карты на стенах.


В нашей школе есть кабинеты химии, физики, биологии, истории, географии, английского, русского языков.


На третьем этаже расположен большой, красивый актовый зал.


Там проводятся многочисленные собрания, концерты, праздники.


Наша классная комната расположена на втором этаже,

окнами во двор.


Наша классная руководительница — учительница русского языка и литературы.


Мы ее очень уважаем, она очень добрая и знающая свой предмет учительница.


Она преподает нам русский язык, и ей так нравится ее предмет, что и нам невозможно не любить его.


Когда я думаю о своей школе, я не вспоминаю о ее партах и стенах; я вспоминаю о моих учителях и одноклассниках, которые всегда будут со мной.


Я очень благодарна нашим учителям за все, что они сделали для нас.


School Life

I am a pupil of the 11-th form, I study at school number 9.


I would like to tell your about our school life.


I go to school five days a week.


Our classes start at 8 o'clock a. m. and last till 3 o'clock p.m.



So we have 6 or 7 lessons a day.


We study many different subjects: Russian, English, French, literatures, history, geography, biology, physics, chemistry, mathematics, programming and computer sciences.



Languages, literature and history are my favourite subjects.


I make good marks in these subjects.


The school year is divided into four terms, called quarters.



It begins on the 1st of September known as a Day of knowledge and finishes in May.


Each quarter is followed by holidays.


Every pupil has a day-book where the teachers put down the marks, that pupil has earned at the class.


During the classes pupils are to answer the teacher's questions, do some exercises, write sentences, count, read.



The pupils are often called to the blackboard.


After every lesson the teachers give us home assignment.


At the next lesson the teachers check them up.


To do good at school one should make home assignments regularly, be active at the lessons and spend at least two-three hours every day studying.


I like studying.


My favourite proverb is "Live and learn".


Questions:

1. What school do you study at?

2. What time do the lessons begin?

3. What subjects do you study at school?

4. What are your favourite subjects?

5. How many lessons a day have you got?

6. Do you regularly make the home assignments?


Vocabulary:

to last — продолжаться

programming — программирование

computer science — информатика

favourite — любимый

to divide — разделять

quarter — четверть

day-book — дневник

to earn a mark for the answer — получать оценку

home assignment — домашнее задание

to check up — проверять

regularly — регулярно

proverb — пословица

live and learn — век живи, век учись.

Школьная жизнь

Я — ученица одиннадцатого класса, я учусь в школе № 9.


Я хотела бы рассказать вам о нашей школьной жизни.


Я хожу в школу пять раз в неделю.


Наши занятия начинаются в 8 часов утра и продолжаются до 3 часов дня.


Значит/(поэтому) у нас шесть или семь уроков в день.


Мы изучаем много разных предметов: русский, английский, французский языки, литературу, историю, географию, биологию, физику, химию, математику, программирование и информатику.


Мои любимые предметы — языки, литература и история.


Я получаю хорошие оценки по этим предметам.


Школьный год разделен на четыре периода, называемых четвертями.


Год начинается 1 сентября, известного как День знаний, и заканчивается в мае.


После каждой четверти есть каникулы.


У каждого ученика есть дневник, в который учитель ставит полученные учеником оценки.


Во время урока ученики должны отвечать на вопросы учителя, выполнять упражнения, писать предложения, считать, читать.


Часто учеников вызывают к доске.


После каждого урока учитель задает домашнее задание.


А на следующем уроке проверяет его.


Чтобы хорошо учиться в школе, нужно постоянно

выполнять домашние задания и заниматься уроками хотя

бы по два-три часа в день.


Мне нравится учиться.


Моя любимая пословица такая: "Век живи, век учись".


The Subjects We Do at School. My Favourite Subject (1)

We did quite a lot of subjects at school.


They were: Physics, Mathematics, Biology, Russian Literature, Chemistry, English, History of this country and many other subjects.


It was rather difficult to go to school when a school-leaver, we had so much to do.


I know that all the subjects are important and they all must be payed much attention to, but still I didn't like exact sciences.



I spent much time on doing them at home.


However hard I tried, all those formulas and definitions were

mixed up in my head and I couldn't make it out after all.


So I had nothing to do but sit for two or three hours swotting Physics, Chemistry and Maths.


My favourite subjects were Literature, History, English.



Most of all I liked English.


I read English books, tried to translate some stories from newspapers from English into Russian and vice versa.



I had some English handbooks and they were of great help to me when I studied English Grammar and did some exercises.



At our English lessons we read quite a lot of dull texts from our textbooks.


But in my view, written texts and textbooks are not important.


The best way to improve your language skills and habits is to work at a language laboratory.


But there was no good language laboratory at our school.


And I spent plenty of time at home listening to the tapes, imitating the sounds and intonations of the native speakers of English.


I was working hard at my pronunciation because my teacher said that it was my weak point.


Sometimes I spoke English with my friends after classes and they said I was making good progress in the language.


I decided to take my entrance exams to the Institute because I want to know English.


Nowadays, it's impossible to do without foreign languages because of expanding economic, cultural ties of this country with other countries of the world.


Besides, one can't be a learned and well-educated person if he doesn't know at least one foreign language.



As for me, I'd like to read English and American Literature, to understand it without resorting to anybody's help.


Questions:

1. What subjects did you do at school?

2. Why was it difficult to go to school when a schoolleaver?

3. What subjects didn't you like? Why?

4. What was your favourite subject?

5. What is the best way to improve your language skills?

6. Why did you decide to take your entrance exams to the

Institute?


Vocabulary:

to do subjects — изучать школьные предметы

to go to school — учиться в школе

school-leaver — выпускник

to pay attention to smth. — обращать внимание на что-

либо

exact sciences — точные науки

however hard I try — как я ни стараюсь

to mix up — смешивать, перемешивать

to make smth. out — разбираться в чем-либо, понимать

что-либо

to swot smth. — зубрить что-либо

vice versa — наоборот

to be of great help to smb. — очень помогать кому-либо

dull — неинтересный, скучный

to improve smth. — улучшать что-либо

skills and habits — умения и навыки

to spend (spent, spent) — проводить

to work hard at smth. — работать упорно над чем-либо

weak point — уязвимое место

to make good progress in smth. — делать успехи в чем-либо

to take an exam — сдавать экзамен .

entrance exam — вступительный экзамен

impossible — невозможный, невозможно

to do without — обойтись без

because of — из-за

to expand — расширять

learned and well-educated — эрудированный и образо-

ванный

at least — по крайней мере

to resort to smb. — обращаться к кому-либо


Предметы, которые мы изучаем в школе. Мой любимый предмет (1)

В школе мы изучаем много предметов.


Это такие предметы как физика, математика, биология, русская литература, химия, английский язык, история нашей страны и многие другие.


Когда я был выпускником, было трудно учиться в школе, у нас было много работы.


Я знаю, что все предметы важны и всем предметам надо уделять много внимания. Но все-таки мне не нравились точные науки.


Я проводил много времени, изучая их дома.


Как я ни старался, все эти формулы и определения перемешивались у меня в голове и я не мог ничего понять.


И мне ничего не оставалось делать, как сидеть по два-три часа и зубрить физику, химию и математику.


Моими любимыми предметами были литература, история, английский язык.


Больше всего мне нравился английский.


Я читал английские книги, пытался переводить не-

которые рассказы из газет с английского на русский и

наоборот.


У меня были некоторые английские справочники, и они мне очень помогали, когда я изучал английскую грамматику и делал упражнения.


На уроках английского языка мы читали много скучных текстов из наших учебников.


Но, я думаю, письменные тексты и учебники не важны.


Лучший способ усовершенствовать языковые умения и навыки — это работать в языковой лаборатории.


Но в нашей школе не было хорошей лаборатории.


И я проводил много времени дома, слушая кассеты, подражая звукам и интонации носителей английского языка.



Я усердно работал над произношением, потому что мой учитель говорил, что это мое уязвимое место.


Иногда я говорил по-английски с моими друзьями после занятий, и они говорили, что я делаю успехи в английском.


Я решил сдавать вступительные экзамены в институт, потому что я хочу знать английский язык.


В наше время нельзя обойтись без иностранных языков из-за расширения экономических и культурных связей нашей страны с другими странами мира.


Кроме того, нельзя быть эрудированным и образованным человеком, не зная по крайней мере одного иностранного языка.


Что касается меня, мне бы хотелось читать английскую и американскую литературу, понимать ее, не обращаясь к чьей-либо помощи.


The Subjects We Studied at School. My Favourite Subject (2)

We did quite a lot of subjects at school.


They were: Mathematics, Physics, Chemistry, History, Geography, Russian, English, Literature and others.


Every teacher asked for equal and adequate attention to his subject and it was not an easy work to do.


I knew that all the subjects were important, but still I was always indifferent to exact sciences.


Since my childhood I have been fond of reading.


My favourite subjects were Literature and languages.


When I started studying English, the first thing I got interested in,

was the different way to express one and the same idea in

English and Russian.


I wondered why if an Englishman is upset or gloomy he does not say: "I have a bad mood" like Russians do but says: "I feel blue".



There is an infinite number of such things in any language.



I read English books, tried to translate some articles from "Moscow News".


Very often I borrowed English books from our school library.



I spend a lot of time studding Grammar and doing exercises.



At our English lessons we read quite a lot, but didn't talk much.



So me and my friends decided to speak English among us.



Very often I spoke English with my friends on the way home after classes.


Questions:

1. What subjects did you do?

2. Did you like them all?

3. What was your favourite subject?

4. Have you read any English books?

5. Was studing Grammar difficult for you?


Vocabulary:

equal — равный

adequate — достаточный

attention — внимание

indifferent — равнодушный

exact sciences — точные науки

express — выражать

to upset — огорчать

gloomy — мрачный

infinite — бесконечный

to translate — переводить

to borrow — брать, занимать

among — среди, между


Предметы, которые мы изучали в школе. Мой любимый предмет (2)

В школе мы изучали много предметов.


Это — математика, физика, химия, история, география, русский и англий ский языки, литература и другие предметы.

Каждый учитель требовал, чтобы к его предмету относились с должным вниманием, и это было не всегда легко сделать.


Я понимала, что все предметы важны, но все же оставалась равнодушной к точным наукам.


С детства я любила читать.


Моими любимыми предметами были литература и языки.


Когда я стала изучать английский, первое, что меня заинтересовало, это то, что мы по-разному выражаем одну и ту же мысль в английском и русском языках.


Мне было интересно, почему когда англичанин расстроен и подавлен, он не скажет, как русские: "У меня плохое настроение", а скажет: "Я чувствую себя унылым".


В каждом языке встречается бесконечное множество таких различий.


Я читала книги на английском языке, пыталась переводить статьи из "Московских новостей".


Очень часто я брала книги на английском из нашей школьной библиотеки.


Я потратила много времени, изучая грамматику и выполняя упражнения.


На наших уроках по английскому языку мы достаточно много читали, но не очень много разговаривали.


Поэтому я и мои друзья решили говорить по-английски между собой.


Очень часто я говорила по-английски с моими друзьями по пути домой после занятий.


The School I would Like

The school I would like would have a swimming pool.


I'd have one for the first and second years and also for the third

and fourth years.


The playgrounds would be separate, one for the young children and the other for the senior forms.


A wall would be separating them and there would be a door from one playground to the other.


The classrooms would have carpets instead of lino.


The desks would be painted and the chairs would have cushions.


The chairs would also be painted.


There would be a computer for every table in the classroom.


There would be at least 12 videos for each classroom.



The hall would be very big, about 40 metres long and 30 metres wide.


The lessons would be interesting.


There would be lots of French and German and English.



There would be four floors at the school.


There would be a lift to take us up.


The staffroom would be much bigger than the one we have now.


It would be light and cosy.


There would also be a big library. There would be a lot of instruments: flutes, guitars, drums, etc.


The school meals would have different food every day.


There would be lots of visits to concerts and parks.


The tests would be easier for children.


Questions:

1. What kind of school would you like?

2. What would the classrooms and the desks be like?

3. What would the school have?

4. How many floors would be at school?

5. What would the school be like?


Vocabulary:

to separate — отделять

cushion — подушка

carpet — ковер

painted — разукрашенный, разрисованный

flute — флейта

drum — барабан






Школа, которая бы мне понравилась

В школе, которая бы мне понравилась, был бы плавательный бассейн.

Я бы занимался там в первый и второй годы обучения, а также в третьем и четвертом классах.


Площадки были бы отдельными: одна — для младших школьников, а другая — для старшеклассников.


Их бы разделяла стена с дверью.



В классных комнатах вместо линолеума лежали бы ковры.


Парты были бы разукрашены, а на стульях были бы подушки.

Стулья тоже были бы разукрашенными.


На каждом столе был бы компьютер.


В каждой классной комнате было бы, по меньшей мере, две-

надцать видеомагнитофонов.


Коридор был бы очень большой: около 40 м в длину и 30 м в ширину.


Уроки были бы интересными.


Проводилось бы много уроков французского, немецкого и английского.


Школа была бы четырех-этажной.


В ней был бы лифт, чтобы подниматься вверх.


Учительская была бы намного больше, чем сейчас.


Она была бы светлой и уютной.


В школе была бы большая библиотека, много музыкальных инструментов: флейты, гитары, барабаны и т. д.


Питание в школе было бы разнообразным.


Организовывались бы посещения концертов, парков.


Контрольные были бы легче.


My Flat (1)

We have a nice flat in a new block of flats.


Our flat is on the fourth floor.


It has all modern conveniences: central heating, gas, electricity, cold and hot water, a lift and a chute to carry rubbish down.


There are three rooms, a kitchen, a bathroom and a hall in our flat.


The living-room is the largest and most comfortable room in the flat.


In the middle of the room we have a square-table with six chairs round it.


To the right of the dinner-table there is a wall-unit which has several sections: a sideboard, a wardrobe and some shelves.



At the opposite wall there is a piano and stool before it.


Between the two large windows there is a little table with a colour TV set on it.


Near the TV set there are two cosy armchairs.


A small round table, a divan-bed and a standard lamp are in the left-hand corner.


This small table is for newspapers and magazines.


My father is used to having a rest sitting on this divan-bed reading books, newspapers, magazines or watching TV.


The bedroom is smaller than the living-room and not so light as there is only one window in it.


In this room there are two beds with a bedside-table between them.


An alarm-clock and a small lamp with a pink lamp-shade are on the table.


In the left-hand corner there is a dressing-table with a big mirror.


In this room we have a built-in wardrobe with coat-hangers to hang clothes on.


There is a thick carpet on the floor and plain light-brown curtains on the window.


The third room is my study.


It is not large but very cosy.


There isn't much furniture in it, only the most necessary.


It has a writing-table and an armchair before it.


In the righthand corner there is a bookcase full of books, magazines and newspapers.


A small table with a radio is standing in the left-hand corner.

Near it there is a sofa with some cushions.


In my opinion, the study is the best room in our flat.


But the warmest place in our flat is the kitchen, I think — the place where the whole family gathers every evening not only to have supper together, but also to speak and rest.



I like the English proverb: "My home is my castle" because my flat is, indeed, my castle.


Questions:

1. Have you a house or a flat?

2. How many rooms are there in your flat?

3. Has your flat all modern conveniences? What are

they?

4. What room is the largest in your flat?

5. What is there in the middle of the room?

6. Is there a piano in the living-room?

7. What is tliere near the TV set?

8. How many windows are there in the bedroom?

9. What is on the bedside-table?

10. What colour curtains are there on the window?

11. What room is very cosy?

12. Is there much furniture in the study?

13. What is there in the right-hand corner of the study?

14. What is standing in the left-hand corner?


Vocabulary:

square — квадратный

sideboard — сервант

wardrobe — шкаф

opposite — противоположный

cosy — уютный

divan-bed — диван

standart lamp — торшер

alarm-clock — будильник

mirror — зеркало

dressing-table — туалетный столик

lamp-shade — абажур

a built-in wardrobe — встроенный шкаф

coat-hanger — вешалка

to hang (hung) — вешать

study — кабинет

furniture — мебель

necessary pieces — необходимые вещи

cushion — диванная подушка


Моя квартира (1)

У нас хорошая квартира в новом много-квартирном доме.


Наша квартира расположена на четвертом этаже.


В ней есть все современные удобства: центральное отопление, газ, электричество, холодная и горячая вода, лифт и мусоропровод.

В квартире три комнаты, кухня, ванная комната, прихожая.


Гостиная — самая большая и удобная комната в квартире.



В центре комнаты стоит квадратный обеденный стол и шесть стульев.


Справа от обеденного стола стоит мебельная стенка с несколькими секциями: сервант, шкаф для одежды, несколько полок.


У противоположной стороны — пианино со стульчиком.


Между двумя большими окнами находится маленький столик с цветным телевизором.


Около телевизора два уютных кресла.


В левом углу находится маленький круглый столик, диван и торшер.


Этот маленький столик предназначен для газет и журналов.


Папа привык отдыхать, сидя на диване, читать книги, газеты, журналы или смотреть телевизор.


Спальня меньше по размеру, чем гостиная, и не такая

светлая, потому что в ней только одно окно.


В этой комнате находятся две кровати и между ними тумбочка.


На тумбочке стоит будильник и небольшая лампа с розовым

абажуром.


В левом углу — туалетный столик с большим зеркалом.


В этой комнате есть встроенный шкаф с вешалками для одежды.


На полу лежит толстый ковер, а на окнах висят однотонные светло-коричневые шторы.


Третья комната — мой кабинет.


Она небольшая, но очень уютная.


В ней мало мебели, только самое необходимое.


Здесь находится письменный стол с креслом.


В правом углу — книжный шкаф с книгами, журналами, газетами.


Небольшой столик с радио стоит в левом углу.


Возле него находится диван с подушками.


По-моему, этот кабинет — самая лучшая комната в нашей квартире.

Но самое теплое место в нашей квартире — это кухня, место, где вся семья собирается каждый вечер не только для того, чтобы поужинать вместе, но также и для того, чтобы поговорить и отдохнуть.


Мне нравится английская пословица: "Мой дом — моя крепость", потому что моя квартира — действительно, моя крепость.


My Flat (2)

Our house is a short walk from the trolleybus stop.



We live in panel house on the fourth floor.


Our flat has all modern conveniences: central heating, gas, electricity, running cold and hot water, telephone, a lift and chute.



Our flat consists of three rooms, kitchen, bathroom and a hall.


First there is a small hall with a mirror and small table with a telephone on it.


The three rooms of our flat are: living-room, bedroom, my study.



The floor is parquet in the rooms and linoleum in the kitchen.


There is a thick carpet in the living-room on the floor.


All the rooms are papered with wallpaper of a different pattern and colour.


The living-room is the largest and most comfortable room in the flat.


It's a large room with a balcony.


In the middle of the room there is a table with some chairs around it.


There is a sofa with two armchairs and low table with a TV-set on the left-hand side of the room.


On the right-hand side there is a cupboard. There is a bookcase near it.


The bedroom is smaller and not so light.


There are two beds, a wardrobe, a dressing-table.


The room I like best is my study.



It is nice and cosy.


It has a bed, a desk and an armchair.


In the right-hand corner there is a bookcase full of books, magazins, newspapers.


The kitchen is handily arranged: there is a gas-stove, a frig, a deep sink, built-in cupboards and a table that folds against the wall when not in use.


I like our flat very much.


Questions:

1. Is your flat big or small?

2. On what floor is your flat?

3. How many rooms are there in the flat?

4. Has your flat all modern conveniences?

5. What room is the smallest in your flat?

6. Do you like your room?

7. Is your kitchen small?

8. What is the number of your flat?


Vocabulary:

conveniences — удобства

central heating — центральное отопление

running water — водопровод

chute — мусоропровод

carpet — ковер

wallpaper — обои

wardrobe — шкаф

dressing-table — туалетный столик

cosy — удобный

stove — печь

sink — раковина

to fold — складывать


Моя квартира (2)

Наш дом расположен недалеко от троллейбусной оста-

новки.


Мы живем в панельном доме на четвертом этаже.

В нашей квартире есть все современные удобства: центральное отопление, газ, электричество, горячая и холодная вода, телефон, лифт, мусоропровод.


Наша квартира состоит из трех комнат, кухни, ванной и холла.

В квартире есть маленький холл с зеркалом, телефоном

на маленьком столике.


Наша квартира состоит из гостиной, спальни и моей комнаты.


В комнатах - пол паркетный, а в кухне - линолеум.


В гостиной на полу лежит толстый ковер.


Все комнаты оклеены обоями разных цветов и рисунков.



Гостиная -- самая просторная и удобная комната во всей квартире.


Это — широкая комната с балконами.


Посередине комнаты стоит стол с несколькими стульями вокруг него.


В комнате есть диван, два кресла и с левой стороны телевизор на подставке.


С правой стороны комнаты расположен шкаф, рядом — книжная полка.


Спальня меньше и не такая светлая.


В ней две кровати, платяной шкаф и туалетный столик с зеркалом.


Комната, которая мне нравится больше всего, — моя учебная.


Она милая и удобная.


Там есть кровать, пись менный стол и кресло.


В правом углу — этажерка, полная книг, журналов, газет.



Кухня удобно оборудована: здесь есть газовая плита, холодильник, глубокая раковина, встроенные шкафы, стол,

который можно складывать, когда им не пользуются.


Мне очень нравится наша квартира.


My Week-day (1)

I get up at a quarter to seven.


I jump out of bed, switch on the radio and do my morning exercises to the radio music.


Then I go to the bathroom, wash myself and clean my teeth with, a tooth-brush.


This does not take me much time, not more than ten or fifteen minutes.


Then I dress and sit down to table to have my breakfast.


I usually have a cup of tea or coffee, an egg and bread and butter.



After breakfast I go to the technical school.


As I live far away, I go by bus or by metro.


It takes me more time to go by bus.


If I have little time, I go by metro.


My lessons begin at 9 o'clock.


We have six lessons every day.


At a quarter to one we have a lunch hour.


As I cannot get home for lunch, I take it at the diningroom of our technical school.


For lunch I have meat or fish with potatoes and a cup of strong tea or coffee with a pie.


At ten minutes to three the lessons are over, and I go home.


When I get home from the technical school, I have dinner.


My dinner usually consists of three courses.


For the first course I have some soup, then some meat or

fish.


For dessert I have stewed fruit or ice-cream.


After dinner I help my mother to wash up the dishes.


Then I do my lessons.


This usually takes me about two hours.


At eight or nine о'clock I have supper.


I have some salad, a slice of sausage and bread, sour milk or cereal.


In the evening I listen to the radio or watch TV.


If the programme is not interesting, I go to the cinema or to the

theatre.


Sometimes, I go for a walk with my friends.


We talk about different things and usually have a good time.


At 11 o'clock I go to bed.


Questions:

1. When do you get up?

2. What do you do in the bathroom?

3. What do you have for breakfast?

4. When do you get home after classes?

5. When do you go to bed?

6. What do you do after dinner?

7. What do you have for dessert?

8. What do you do in the evening?


Vocabulary:

to switch on (off) the radio — включать (выключать)

радио

to do morning exercises — делать утреннюю гимнас-

тику

bathroom — ванная комната

to clean one's teeth — чистить зубы

to have breakfast (dinner, supper) — завтракать (обедать,

ужинать)

lunch — второй завтрак

dining-room — столовая

to consist of — состоять из...

course — блюдо

for the first course — на первое

soup — суп

dessert — десерт

to wash up dishes — мыть посуду

slice — кусок, ломтик

sausage — колбаса

sour milk — кислое молоко

cereal — каша


Мой рабочий день (1)

Я встаю без пятнадцати минут семь.


Я вскакиваю с кровати, включаю радио и делаю зарядку под музыку.


Затем я иду в ванную, умываюсь и чищу зубы.



На это у меня не уходит много времени, не больше чем 10—15 минут.


Затем я одеваюсь и сажусь за стол завтракать.


Обычно я на завтрак пью чай или кофе, ем яйцо и хлеб с маслом.


После завтрака я иду в техникум.


Так как я живу далеко, то еду на автобусе или на метро.


Чтобы доехать на автобусе, у меня уходит больше времени.


Если у меня мало времени, я еду на метро.


Мои занятия начинаются в 9 часов.


У нас каждый день шесть уроков.


Без четверти час у нас обеденный перерыв.


Второй завтрак я ем в столовой техникума, так как не могу для этого ехать домой.


Я ем мясо или рыбу с картофелем и выпиваю чашку крепкого чая или кофе с пирогом.


Без десяти минут три заканчиваются уроки, и я еду домой.


Когда я прихожу домой из техникума, я обедаю.


Мой обед дома обычно состоит из трех блюд.


На первое я ем немного супа, затем мясо или рыбу.



На десерт я пью компот или ем мороженое.


После обеда я помогаю маме вымыть посуду.


Затем я делаю уроки.


На это у меня обычно уходит около двух часов.


В восемь или девять часов вечера я ужинаю.


На ужин я ем салат, кусочек колбасы с хлебом, кислое молоко или кашу.


Вечером я слушаю радио или смотрю телевизор.


Если программа неинтересная, я иду в кино или в театр.



Иногда я иду погулять с друзьями.


Мы о многом разговариваем и хорошо проводим время.


Я ложусь спать в 11 часов.


My Week-day (2)

My week-days didn't differ much one from another.


I went to school six days a week. That's why, I had to wake up at 7 o'clock every morning.


Sometimes I wanted to stay in bed for some more time but my mother always insisted on my getting up.


I put on my bathrobe and slippers and unwillingly went to the bathroom.

A cold shower made me feel not so sleepy, then I dried myself on a towel and hurried to the bedroom.


I switched on a TV-set, it was just the time for a cartoon.



You may ask me why I didn't do my morning exercises.


From time to time, when I saw smiling slim girls on TV briskly doing their exercises to music, I swore I should get up earlier and do my morning exercises every day, but it didn't last long and soon 1 forgot about it.


Then I did my bed, dressed myself and had my breakfast.


At a quarter to eight I rushed to school, it usually took me 10

minutes to get there.


My classes began at 8 o'clock, and every day I had seven or eight lessons.


At 3 o'clock the classes were over, and I went home.


After dinner, I did some work about the house (washed dishes, swept the floor, went shopping) and sat down to my lessons.


I spent a great deal of time on them.


At 8 o'clock all my textbooks and notebooks were put into a bag, and I could watch TV or read a book, look through papers and magazines.


Sometimes, when my friend called for me we went for a walk.


At eleven o'clock, tired after a long working day, I went to bed and in some minutes fell asleep.


Questions:

1. When did you have to wake up when you went to

school?

2. When did you go to the bathroom?

3. When did you hurry to your bedroom?

4. When did you swear you would do your morning

exercises?

5. At what time did you rush to school?

6. How many lessons did you have every day?

7. Did you do some work about the house?

8. What work did you do about the house?

9. What did you do in the evening?

10. When did you go to bed?

11. Did you fall asleep at once? Why?


Vocabulary:

bathrobe — банный халат

slippers — тапочки

unwillingly — без желания, неохотно

to dry on a towel — вытираться полотенцем

to switch on a TV-set — включать телевизор

cartoon — мультфильм

from time to time — время от времени

slim — стройный

briskly — оживленно

to do one's bed — застилать постель

to rush — спешить, мчаться

to do some work about the house — делать домашнюю

работу

to sit down to one's lessons — садиться за уроки

to look through — просматривать что-либо

to call for smb. — заходить за кем-либо

to be tired after — устать после


Мой рабочий день (2)

Мои рабочие дни не отличались сильно друг от друга.


Я ходил в школу шесть дней в неделю, поэтому мне приходилось просыпаться в 7 часов каждое утро.


Иногда я хотел немного полежать, но моя мама всегда настаивала на том, чтобы я встал.


Я надевал банный халат и тапочки и неохотно шел в ванную.


Холодный душ помогал мне избавиться от сонливости, затем я вытирался полотенцем и спешил в спальню.


Я включал телевизор, как раз в это время начинался мультфильм.


Вы можете спросить, почему я не делал утреннюю зарядку.


Временами, когда я видел улыбающихся худеньких девушек по телевизору, оживленно делающих зарядку, я клялся, что буду вставать раньше и делать зарядку каждый день. Но это продолжалось недолго, и я вскоре забывал об этом.


Затем я убирал кровать, одевался и завтракал.


Без четверти восемь я спешил в школу. Обычно на это у меня уходило 10 минут.


Мои занятия начинались в 8 часов, и у меня было каждый день по 7—8 уроков.


В 3 часа занятия заканчивались, и я шел домой.


После обеда я делал работу по дому (мыл посуду, подметал, ходил в магазин) и садился за уроки.


Я тратил на них много времени.


В восемь часов вечера все мои учебники и тетради были в портфеле, и я мог посмотреть телевизор или почитать книгу, просмотреть газеты и журналы.


Иногда, когда ко мне заходил друг, мы шли гулять.


В 11 часов, уставший после долгого учебного дня, я ложился спать и через несколько минут засыпал.


My Week-day (3)

I am very busy on my week-days.


My week-days do not differ much one from another.


On week-days my working day begins early in the morning.


My school starts at 8 o'clock, so I have to get up at 7, to be ready in time.


I never wake up myself, my mother always wakes me up.


Sometimes I do my morning exercises, then I rush to the bathroom.


I clean my teeth, wash my face.


The cold water makes me feel not so sleepy.


Then I go back to my room, make the bed.


I switch on my radio, usually I listen to radio.


I put on my clothes, comb my hair, put a little make-ups.


By that time my breakfast is ready (my mother cooks it for me).


At a quarter to eight I grab my bag and rush to my school.


My school starts at 8 o'clock and I don't like to be late.


Usually I have six or seven lessons a day, it lasts till 3 o'clock.



After each lesson there is a break, so I can talk to my friends or eat my sandwich.


When school is over I go home.


First of all I need to walk my dog.


Then I have my dinner and a little rest.


The teachers give us a lot of homework, so I start doing it about 16.30 or 17.00.


As a rule it takes me two or three hours to do my home assignments.


My parents get home about six o'clock.


We watch soapopera on TV, have supper together.



We share all the news, I tell about the lessons and school.


After it, I help my mother to do some work about the house — wash dishes, sweep the floor, clean the room.


Twice a week in evenings I go play tennis.


When I do not go to play tennis, I stay home and watch TV, listen to the music, read magazines.


Sometimes my friends call me and we go for a walk.


At eleven o'clock tired after a long working day I go to bed and fall asleep.


Questions:

1. What time do you get up on your week-days?

2. Do you usually do your morning exercises?

3. Who cooks your breakfast?

4. What time do you leave your house to go to school?

5. How many lessons do you have a day?

6. Do you usually do your homework?

7. What do you do in the evening?

8. What time do you go to bed?


Vocabulary:

to differ — отличаться

to wake up — просыпаться

sleepy — сонный

to switch on — включать

to grab — хватать

rush — мчаться

sandwich — бутерброд

to be over — заканчиваться

rest — отдых

to sweep — подметать

to be tired — устать


Мой рабочий день (3)

В будние дни я очень занята.


Мои будние дни не слишком отличаются друг от друга.


В будни мой рабочий день начинается рано утром.


Занятия в школе начинаются в 8 часов, так что мне надо

вставать в 7, чтобы быть готовой вовремя.


Я никогда не просыпаюсь сама, меня всегда будит моя мама.

Иногда я делаю утреннюю зарядку, а после нее мчусь в ванную.


Я чищу зубы, умываю лицо.


От холодной воды я чувствую себя не такой сонной.


Затем я возвращаюсь в свою комнату и застилаю постель.


Я включаю радио, обычно я слушаю радио.


Я одеваюсь, расчесывась, слегка подкрашиваюсь.


К этому времени мой завтрак готов (его мне готовит мама).


Без четверти восемь я хватаю мою сумку и несусь в шко-

лу.

Занятия начинаются в восемь, а я не люблю опаздывать.


Обычно у меня шесть или семь уроков в день, которые

продолжаются до трех часов.


После каждого урока есть перемена, так что я могу поговорить с друзьями или съесть свой бутерброд.


После того как занятия заканчиваются, я иду домой.


Прежде всего мне нужно погулять с собакой.


Потом я обедаю и немного отдыхаю.


Учителя задают нам много домашних заданий, так что

я начинаю выполнять их около 16.30 или 17.00.


Обычно (как правило) у меня уходит два-три часа на их выполнение.


Мои родители приходят домой около шести.


Мы вместе ужинаем, смотрим мыльную оперу по телевизору.


Потом делимся новостями, я рассказываю об уроках и школе.

После этого я помогаю моей маме по дому: мою посуду,

подметаю пол, убираю квартиру.


Дважды в неделю по вечерам я играю в теннис.


Когда я не хожу играть в теннис, то остаюсь дома и смотрю

телевизор, слушаю музыку или читаю журналы.


Иногда звонят мои друзья, и мы идем гулять.


В одиннадцать часов вечера, уставшая после долгого трудового дня, я ложусь в постель и засыпаю.


My Week-day (4)

As soon as I wake up I open the bedroom window and breathe in some fresh air.


Then I go to have a shower.


I start with a warm shower and then I turn the water onto cold and for a few seconds I have a really cold shower and let the water run over me.


It really wakes you up.


After that I do a few exercises.


I think it's really important to do this, because it makes your body feel good and keep the muscles firm.


I usually exercise my stomach muscles and my leg muscles.


Then I go and have my breakfast.


I really believe that it's important to have a really good breakfast.


I don't think you should just have a cup of tea, like most of the girls do.


Anyway, I have orange juice, an egg and some biscuits.



After breakfast I go to work.


I work as a model, so I like my job, because it's very interesting and I travel a lot.


I usually go to work by taxi.


It's starts at about 10 o'clock.


I work for about 5 hours with the photographer and he takes a

lot of pictures. Such pictures are used in women's weekly magazines.


I finish work about four, so you can see that I only work from about 10 till 4 and then I go home.


At home I have a bath, change my clothes and watch TV.


Every night I usually go out.


I can't cook very well, so I like to eat out.



Well, you can see that I have a good life and I have a good wages when you think about the number of hours I work.


Questions:

1. When do you get up?

2. What do you have for breakfast?

3. At what time do you start to work?

4. What do you do at night?

5. Do you like to eat out?


Vocabulary:

shower — душ

muscles — мускулы

stomach — желудок

body -- тело

wages -- зарплата


Мой рабочий день (4)

Проснувшись, я открываю окно в спальне и дышу свежим воздухом.


Потом я иду принимать душ.


Я начинаю с теплой воды, затем включаю холодную и несколько секунд принимаю по-настоящему холодный душ под струями, обдающими все тело.


Это действительно бодрит.


Потом я делаю зарядку.


Думаю, что заниматься этим очень важно, так как это помогает телу лучше чувствовать себя и развивает мышцы.


Обычно я тренирую пресс и мышцы ног.


Потом я иду завтракать.


Я знаю, как важно хорошо позавтракать.


Не думаю, что можно ограничиться чашкой кофе, как это делают многие девушки.


Как бы то ни было, у меня на завтрак апельсиновый сок, яйцо и несколько пирожных.


После завтрака я иду на работу.


Я работаю моделью и люблю свою работу, потому что она очень интересная и я много путешествую.


Обычно я езжу на работу на такси.


Рабочий день начинается около 10 часов.


Я работаю около пяти часов с фотографом, и он делает много снимков. Подобные фото печатаются в еженедельных женских журналах.


Я заканчиваю работу в 4 часа, то есть, как видите, я работаю

с 10 до 4, а потом иду домой.


Дома я принимаю душ, переодеваюсь и смотрю телевизор.


Каждый вечер обычно гуляю.


Я не умею хорошо готовить, поэтому мне нравится есть вне дома.


Как видите, у меня хорошая жизнь и хорошая зарплата при таком количестве часов, которые я провожу на работе.


My Day off (1)

When a school-girl I always envied those students who

went to school five but not six days a week, as we did. So you

may guess, I had the only day off — Sunday. On Sunday, I

didn't have to hurry anywhere, that's why, I got up at nine or

ten o'clock. I wasn't an early riser. I did my bed, washed

myself and went to the kitchen. In the kitchen the table had

already been laid and I always had something tasty on

Sunday: fried potatoes, meat salad or my favourite applepies.

After breakfast, if the weather was sunny, I usually didn't

stay indoors, I went to see my friends. We often played volleyball

or basket-ball in the yard and in winter if there was

much snow out-of-doors we went skating and skiing in the

woods.


But sometimes the day happened to be rainy and gloomy.

I preferred to be in watching TV, listening to music, reading

books, speaking over the phone or just lying on the sofa

idling away the time. Some of my classmates could watch

all TV-programmes from morning till night, but I think it's

rather boring, and I always felt sorry for those TV-addicts.

It's much more interesting to play a game of chess with

your grandfather, or help your mother about the house, or

argue with your father about the latest events at home and

abroad.

In the evening, when all the family were together, we had

some tea with a cake or biscuits, we listened to my younger

sister playing the piano, sometimes we sang folk songs.

Every Sunday, when I went to bed, I was thinking that the

day had flashed past and the next week would bring new

problems and their solution.


Questions:

1. What day was your day off?

2. When did you get up on Sunday?

3. Were you an early riser?

4. What did you have for breakfast on Sunday?

5. What did you do if the weather was sunny?

6. Did you like to stay indoors when the day was rainy

and gloomy?

7. Do you think to watch TV from morning till night is

rather boring?

8. What did you do in the evening?


Vocabulary:

to envy — завидовать

to guess — догадываться

I didn't have to hurry — мне не нужно было торопиться

an early riser — человек, поднимающийся рано

to wash oneself — умываться

to lay the table — накрывать на стол

tasty — вкусный

favourite — любимый

pie — пирог

to go skating and skiing — кататься на коньках и

лыжах

to happen — случаться

gloomy — мрачный

to speak over the phone — разговаривать по телефону

boring — утомительный, скучный

to feel sorry for smb. — жалеть кого-нибудь

to feel — чувствовать

TV-addicts — "телеманы"; люди, проводящие много вре-

мени перед телевизором

to play a game of chess — сыграть партию в шахматы

to argue — спорить

we listened to my younger sister playing the piano (Complex

Object) — мы слушали, как моя младшая сестра играет на

пианино


Мой выходной день (1)

Когда я училась в школе, я всегда завидовала студен-

там, которые учились пять, а не шесть дней в неделю, как

мы. Как вы можете догадаться, у меня был один выход-

ной — воскресенье. В воскресенье мне не надо было ни-

куда спешить, поэтому я вставала в девять или десять

часов. Я заправляла постель, умывалась и шла на кух-

ню. Стол на кухне был уже накрыт, и 'я всегда ела что-

нибудь вкусненькое по воскресеньям: жареный картофель,

мясной салат или мои любимые пироги с яблоками.

После завтрака, если погода была солнечной, я не сиде-

ла дома, а шла повидать своих друзей. Мы часто играли в

волейбол или баскетбол во дворе, а зимой, когда на улице

было много снега, мы ходили в лес кататься на коньках и

на лыжах.

Иногда случалось, что дни были дождливыми и мрач-

ными. Я предпочитала сидеть дома: смотреть телевизор,

слушать музыку, читать книги, разговаривать по телефону

или просто лежать на диване и тратить попусту время.

Некоторые мои одноклассники могли смотреть все телепе-

редачи с утра до вечера. Но думаю, что это очень утоми-

тельно, и мне всегда было жаль телеманов. Намного инте-

реснее сыграть в шахматы с дедушкой или помочь маме по

дому, или поспорить с папой по поводу последних событий

в стране и за границей.

Вечером, когда вся семья была в сборе, мы пили чай с

тортом или печеньем, слушали, как моя младшая сестра

играет на пианино. Иногда мы пели народные песни.

Каждое воскресенье, когда я ложилась спать, я думала

0 том, что день промчался, а следующая неделя принесет

новые проблемы и их решение.


My Days off (2)

I go to school five days a week, so I have two days off —

Saturday and Sunday (I'm lucky, because some other pupils

have the only one day off). During the week I am very busy,

so I like to have a rest on weekend.


I am not an early riser and it is a rare Saturday or Sunday

when I get up before 9 o'clock. I enjoy staying in bed, when

1 don't have to hurry anywhere.


We have late breakfast at 10 and watch TV. Usually we

have something tasty: meat salad, fried potatoes, chicken, cake

or pie.


If the weather is fine, I usually do not stay indoors, I and

my dog go outside. Often we go to the park and play there.

If the weather is rainy and gloomy, I stay at home and watch

TV, listen to the music, read, the books.

After dinner we go visit our grandparents or relatives, or

just simply take a nap. Sometimes when my friends call me we

go roller — blading near the Opera theatre I like roller —

blading very much, I think it is a lot of fun.


In the evenings I like to watch video and music programs.

There is a big armchair in my room right beside the lamp with

blue shade. If it is cold I like to sit there with cup of coffee

and read.


Sometimes I do something special on weekends: go to an

art exhibition, to the theatre, to the consert.


I always go to bed late on Sundays, and Monday morning

is the nastiest thing through all the week.

I like weekends very much, because I can rest and gain

some energy for the next week.


Questions:

1. How many day offs do you have?

2. When do you get up on Sunday?

3. What do you usually do during weekends?

4. What do you do if the weather in sunny?

5. Do you spend a lot of time with your friends?

6. Do you watch TV a lot?

7. What time do you go to bed?

8. Do you like weekends?


Vocabulary:

lucky — удачливый

early riser — человек, встающий рано

to enjoy — наслаждаться

to hurry — торопиться

tasty — вкусный

pie — пирог

gloomy — мрачный

relative — родственник

take a nap — вздремнуть

exhibition — выставка

nasty — противный

to gain — приобретать


Мои выходные (2)

Я хожу в школу пять раз в неделю, так что у меня есть

два выходных дня — суббота и воскресенье. Мне повезло,

так как у других учеников всего лишь один выходной. В

течение недели я очень занята, поэтому на выходных мне

нравится отдыхать.

Я не отношусь к людям, которые рано встают, поэтому

случается очень редко, что в субботу или воскресенье я

встаю раньше девяти. Мне нравится нежиться в кровати,

если не нужно никуда спешить.

Мы завтракаем поздно, в 10 часов, смотрим телеви-

зор. Обычно на выходные мы едим что-нибудь вкуснень-

кое: мясной салат, жареный картофель, курицу, торт или

пирог.

Если погода хорошая, я не остаюсь дома, я и моя соба-

ка идем на улицу. Мы часто ходим в парк и играем там.

Если погода дождливая и мрачная, я остаюсь дома, смотрю

телевизор, слушаю музыку, читаю книги.

После обеда мы идем проведать наших бабушку и де-

душку или родственников, или просто дремлем. Иногда,

когда мои друзья звонят мне, мы идем кататься на роли-

ках к оперному театру. Мне очень нравится кататься на

роликах, я думаю, что это очень весело.

По вечерам я люблю смотреть видеофильму и музы-

кальные передачи. В моей комнате стоит большое кресло

прямо рядом с лампой с голубым абажуром. Если на ули

це холодно, я люблю сидеть в этом кресле с чашечкой

кофе и читать.

Иногда я делаю что-нибудь особенное по выходным,

посещаю художественные выставки, хожу в театр или на

концерт.

В воскресенье я всегда ложусь спать поздно, и утре в

понедельник — самое противное утро всей недели.

Я очень люблю выходные, потому что я могу отдохнуть

и набраться энергии на следующую неделю.



My Days off (3)

When we have time for leisure, we usually need something

that can interest and amuse us. There are several ways to do

this. In big cities it's often difficult to decide where to go in

the evening. If we want to go out there are a lot of theatres,

cinemas and clubs in our country where we can spend our free

time. (But in small towns and villages they have no actors of

their own. So they invite a group of actors from a big town

to show plays.)

People who are fond of music join a musical

section where they are taught to play different instruments.

Those who like to dance join a dancing section. People who

are interested in sports can join sport sections such as tennis,

basket-boll, chess and others.


And, of course, all the people use radio or television. They

switch on the radio set or TV set and choose the programme

they like best of all. People who are interested in sports listen

to or watch football and basket-ball matches. Everyone likes

to see skating and dancing on the ice. Some people like musik.


They listen to concerts of modern and old music, new and old

songs and see dances. Television helps us to "visit" different

lands, see fish and insects, lakes, rivers and seas. We are shown

different countries, cities and people who live there. On TV

people could even see both sides of the Moon. Radio and

television extend our knowledge about the world. All that we

can do at home. So I think, that ways in which leisure time

can be spent are different and interesting!


Questions:

1. How do you spend your leisure?

2. Do you have a lot of time for leisure?

3. Do you like to spend your leisure outdoors or at home?

4. Is it difficult to decide where to go out in evening in

big cities?

5. What other ways in which leisure time can be spent do

you know?


Vocabulary:

leisure — досуг

to switch on — включать

insect — насекомое

to extend — расширять


Мои выходные (3)

Когда есть свободное время, нам нужно что-то, что мог-

ло бы заинтересовать или развлечь. Существует несколь-

ко способов для этого. В больших городах, часто трудно

решить, куда пойти вечером. Если мы захотим куда-то

пойти, есть множество театров, кинотеатров и клубов.

(В маленьких городах и деревнях нет своих актеров. По-

этому приглашается' группа актеров из большого города

для показа спектакля.)

Люди, которые увлекаются музыкой, посещают музыкальные кружки, где обучаются игре на различных музыкальных инструментах. Те, кто любит танцевать, ходят в кружки танцев. Люди, которые увлекаются спортом, могут посещать такие спортивные секции как теннис, баскетбол, шахматы и другие.

И, конечно, все пользуются радио и телевидением. Они

включают радиоприемник или телевизор и выбирают про-

грамму, которую любят больше всего. Люди, которые увле-

каются спортом, слушают или смотрят футбольные и бас-

кетбольные матчи. Все любят смотреть фигурное катание

и танцы на льду. Некоторые любят музыку.

Они слушают концерты современной музыки и музыки прошлых лет, новые и старые песни и смотрят танцы. С помощью телевидения мы бываем на разных островах, видим рыб и насекомых, озера, реки и моря. Нам показывают различные страны, города и людей, которые живут там. По телевизору люди могут увидеть даже две стороны Луны. Радио и телевидение расширяют наши знания о мире. Все это мы видим, не выходя из дома. Поэтому я думаю, что способы проведения досуга могут быть различными и интересными.


My Daily Routine

As a rule, I get up at half past six.

I put on my dressing-gown, go into bathroom and turn on the bath taps.

Good health is better than wealth, so I do my morning exercises.


I get breakfast at seven-thirty and listen to the news over the radio.

I like to begin the day well, so my breakfast is always a good one.


For breakfast I usually have hard-boiled eggs or an omelette, bread and butter, tea or coffee; I read my newspaper with my last cup of coffee before I leave home.

Then, I say "Good-bye" to my mother, take my school-bag and go to school.

I don't live far from my school, so it doesn't take me long to get there.

The lessons start at half past eight.

Each lesson lasts for 45 minutes.

The classes are over at two o'clock.

I come back home, have dinner, wash up and go shopping. I buy foodstuffs for the family.

Coming back I begin to clean the house and get the vegetables ready for supper.

We have supper at seven.

I do my homework for the next day.

It usually takes me several hours to prepare well for the lessons.


In the evening, I always try to spend at least an hour at the

piano.

As a rule my parents and I sit and talk, watch a film on TV, read newspapers and magazines.

Sometimes, we go to the cinema or to the theatre.

Once or twice a month, I visit exhibitions in my home town.


I go to bed at about eleven o'clock, but my parents like to sit up late and write letters or read.


Questions:

1. When do you get up as a rule?

2. Why do you do your morning exercises?

3. What do you have for breakfast?

4. How long does each lesson last?

5. When do you begin to clean the house?


Vocabulary:

dressing-gown — халат

tap — кран

to turn on — включать

health — здоровье

hard-boiled — сваренный вкрутую

to get... ready for... — готовить, подготавливать к...

at least — по крайней мере

to sit up — не ложиться спать

to go to bed — ложиться спать


Мой распорядок дня

Как правило, я встаю в половине седьмого.

Надеваю халат и иду в ванную комнату, и включаю краны.


Здоровье — дороже денег, и поэтому я делаю утреннюю гимнастику.

В половине восьмого я завтракаю и слушаю новости

по радио.

Мне нравится хорошо начинать день, поэтому у меня всегда хороший завтрак.

На завтрак я обычно ем яйца, сваренные вкрутую, или омлет, хлеб с маслом, пью чай или кофе. Перед тем как выйти из дома, я читаю газету, выпиваю последнюю чашку кофе.

Затем я прощаюсь с мамой, беру портфель и иду в школу.


Я живу недалеко от школы и быстро добираюсь туда.


Занятия начинаются в половине девятого.

Каждый урок длится 45 минут.

В два часа дня занятия заканчиваются.

Я прихожу домой, обедаю, мою посуду и иду в магазин, где

покупаю продукты для семьи.

Придя домой, я начинаю убирать и готовить овощи на ужин.


Ужинаем мы в семь часов.

Я делаю домашнее задание на следующий день.

Обычно у меня уходит несколько часов на то, чтобы хорошо

подготовиться к урокам.

Вечером я всегда стараюсь провести по крайней мере один час за пианино.

Мои родители и я сидим и разговариваем, смотрим фильмы по телевизору, читаем газеты и журналы.

Иногда мы ходим в кино или в театр.

Один или два раза в месяц я посещаю выставки в моем родном городе.

Я ложусь спать почти в одиннадцать часов. Но мои родители любят сидеть допоздна: писать письма или читать.


My Household Duties (1)

This is my last year at school, and I work hard to pass my

final exams successfully. As I am very busy, I can't help my

parents much in keeping the house. But still I have some

household duties.


Every day I do niy room and my Ded, wash up dishes, dust

the furniture and usually go to the baker's after I have dinner.

I buy some brown and white bread, biscuits and cakes there.

The shop is not far from our house and it doesn't take me

long to do everyday shopping.


Once a v/eek I help my mother to do all other work about

the house. We wash our linen, iron and mend it, clean the flat.

We beat the dust out of the carpets, vacuum the floors and

polish them. It's not difficult to keep the flat tidy if you do

your rooms regularly. This is my usual round of duties.


But sometimes I have some other things to do. When my

mother is ill or away from home, I do the cooking and the

washing up, the buying of food and the planning of meals. I

am not a good cook, but my vegetable soup'is always tasty. I

can also boil an egg or fry some meat. I also lay the table and

clear away the dishes. If I'm too busy or can't do these

things, all the duties are organized among other members of

our family.

Sometimes I have to visit everyday services: hairdresser's,

shoemaker's, tailor's, dry-cleaner's, photographer's. At the

hairdresser's I have my hair cut and waved. At the shoemaker's

I have my shoes and boots repaired, at the photographer's I

have my photos taken. Service is generally good, but in some

cases it leaves much to be desired.


My brother has his own duties at home. He helps to fix

and repair some things. For example, he repairs electrical

appliances when they are out of order. He has already repaired

our mother's electric iron, my desk lamp and his own shaver.

Last year I was at my grandparents. They are elderly

people and need care and attention. During my stay there, I

swept the floors and washed them, fed the chickens, collected

the eggs and weeded the vegetable-beds. I don't know how to

milk the cow but I helped to feed the other animals: lambs,

sheep and pigs. I enjoyed this work very much.


Questions:

1. Why do you work hard?

2. What do you do every day?

3. What do you do once a week?

4. Why is it not difficult to keep the flat tidy?

5. What do you do when your mother is ill?

6. What services do you have to visit?

7. What are your brother's duties at home?

8. What did you do when you were at your grandparents?


Vocabulary:

household — домашние, по уходу за домом

to work hard — напряженно работать

to keep the house — содержать дом

linen — постельное белье

to mend — чинить

to vacuum — пылесосить

to polish — полировать

tidy — аккуратный, прибранный

round of duties — круг обязанностей

tasty — вкусный

hairdresser — парикмахер

to have one's hair waved — завивать волосы

to repair — ремонтировать

to have one's photo taken — фотографироваться

to leave much to be disired — оставляет желать лучшего

to fix — устанавливать

appliances — приспособления, устройства

to be out of order — быть в неисправности

shaver — бритвенный прибор, бритва

to feed (fed, fed) — кормить

to weed — пропалывать

to milk the cow — доить корову

lamb — ягненок

pig — поросенок


Мои обязанности по дому (1)

Я последний год учусь в школе и усердно работаю, что-

бы сдать успешно выпускные экзамены. Так как я очень

занята, я не могу много помогать родителям по дому. Од-

нако у меня все-таки есть определенные домашние обя-

занности.

Каждый день я убираю мою комнату и постель, мою

посуду, протираю мебель от пыли и после обеда обычно

хожу в булочную. Я покупаю немного черного и белого

хлеба, печенье и пирожные. Магазин находится недалеко

от нашего дома, и у меня уходит мало времени на еже-

дневные покупки.

Раз в неделю я помогаю маме выполнять другую рабо-

ту по дому. Мы стираем белье, гладим и чиним его, убира-

ем в квартире. Мы выбиваем ковры от пыли, пылесосим

пол и полируем его. Не трудно содержать квартиру в по-

рядке, если ты убираешь систематически. Это обычный круг

моих обязанностей.

Но иногда мне надо делать другую работу. Когда мама

больна или ее нет дома, я готовлю еду и мою посуду, поку-

паю продукты и составляю меню. Я не очень хорошо го-

товлю, но мой овощной суп всегда вкусный. Я могу также

сварить яйцо и пожарить немного мяса, накрыть на стол и

убрать посуду. Если я слишком занята, то я не могу все

это делать сама, и все обязанности распределяются между

членами нашей семьи.

Иногда мне нужно сходить в парикмахерскую, мастер-

скую по ремонту обуви, в швейную мастерскую, в химчист-

ку, к фотографу. В парикмахерской я подстригаюсь и за-

виваю волосы. В обувной мастерской чиню туфли и ботин-

ки, в фотоателье я фотографируюсь. Обслуживание в об-

щем хорошее, но в некоторых случаях оно оставляет же-

лать лучшего.

У моего брата свои обязанности по дому. Он помогает

установить или починить некоторые вещи, например, он чи-

нит электроприборы, когда они в неисправности. Он уже по-

чинил мамин утюг, мою настольную лампу и свою бритву.

В прошлом году я была у бабушки и дедушки. Они

пожилые люди и нуждаются в заботе и внимании. Во вре-

мя своего пребывания там я подметала и мыла полы, кор-

мила цыплят, собирала яйца, пропалывала грядки. Я не

знаю, как доить корову, но я помогала кормить других

животных: ягнят, овец, поросят. Мне очень понравилась

эта работа.


My Household Duties (2)

I live with my mother and father. I like to help them.

Every Sunday I clean my room. I take the vacuum — cleaner

and clean the carpets. I sweep the floor, dust the sofa and the

chairs, I try to dust the furniture in a proper way. We have got

many flowers at home. Twice a week I water them. I like

flowers very much.

But best of all I like to lay the table. I do it carefully. I

spread the table cloth and then I put out table — mats to

protect the table from hot plates and dishes. A small mat for

each guest and larger ones for the hot dishes. I put out the

cutlery, which clean and polish every week, and I sharpen the

carving-knife. The cutlery is kept in a drawer in the sideboard.

The wine-glasses are kept on shelves in the sideboard.

I take out of the drawer in the sideboard all the cutlery — a fishknife and fork for the fish, a large knife and fork for the meat,

a small knife for the butter and fruit-knife for the dessert.

Then there is a pudding-spoon and a fork for the sweet, and a

soup-spoon for the soup.

I put the knives and the soup-spoon on the right-hand side

and the forks on the left, except the pudding-spoon and fork

which I put across the top. Then I put the serving — spoons

and forks, the carving-knife and fork, the bread-board and a

knife to cut the bread. On the left of each guest I put a small

plate for bread and on his right a wine-glass if we are having

wine. And I am ready for the guests to come.


Questions:

1. How can you help your parents?

2. What do you like to do best of all?

3. Can you lay the table?

4. Do you know on what side of plate knives and spoons

put?

5. Why is it necessary to put table mats?


Vocabulary:

table-mat — подставка

cutlery — столовые приборы

to sharpen — точить

caving-knife — нож для разделки мяса

drawer — выдвижной ящик


Мои обязанности по дому (2)

Я живу с мамой и папой. Мне нравится им помогать.

Каждое воскресенье я убираю в комнате. Я беру пылесос и

чищу ковры. Я подметаю пол, застилаю диван и стулья,

стараюсь хорошо стереть пыль с мебели. У нас дома много

цветов. Дважды в неделю я их поливаю. Мне очень нра-

вятся цветы.

Но больше всего я люблю накрывать на стол. Я делаю

это аккуратно. Я расстилаю скатерть и ставлю подставки,

чтобы защитить стол от горячих тарелок и блюд. Для

каждого гостя ставится большая и маленькая подставка

для горячих блюд. Я выкладываю столовые приборы, ко-

торые мою и чищу каждую неделю, и точу нож для раздел-

ки мяса. Столовые приборы хранятся в ящике серванта.

Я достаю из ящика серванта все столовые приборы —

нож и вилку для рыбы, большой нож и вилку для мяса,

маленький нож для масла и нож для десерта. Затем лож-

ку и вилку для сладкого и суповую ложку.


Я кладу ножи и ложки для супа справа, а вилки слева,

кроме ложки и вилки для сладкого, которые я кладу выше.

Потом я достаю вспомогательные вилки и ложки, нож

для разделки мяса и вилку, дощечку и нож, чтобы наре-

зать хлеб. Слева от каждого гостя я ставлю маленькую

тарелку для хлеба, а справа бокал для вина, если мы его

пьем. И я готова к приходу гостей.




My Hobby

Tastes differ. Different people like different things, different

people have different hobbies.

I go in for sports, I like to play tennis. I go to play tennis

every day.

Sport is very important part of our life. Many people go in

for sports, they jogging, walking, swimming, skating, skiing,

train themselves in clubs and different sections.


Physical training is an important subject at scool. Pupils

play volleyball, football, basketball.

I have been playing tennis for 5 years. Tennis became

very popular now. I take part in different competitions.


To be in a good shape I'm jogging every morning and do

my morning exercises.

Everyone should do all he can to stay healthy and choose

the sport he is interested in. I do not understand people who

say that they like sport, but they only watch sport on TV.



If one goes in for sports he feels much better, looks much

better, sleeps much better. Your physical appearance will change

too. You will be slimmer and trimmer. And what is even more

important you will not get sick often.

Why do I go in for sports? Because I think that it is very

important for a man to be strong and well-built. Sport is not

for weak, because, you have to learn how to lose, and it's not

easy.

My favourite proverb says: "A sound mind in sound body".


Questions:

1. What is your hobby?

2. What sports do you go in for?

3. Do you like summer (winter) sports?

4. What does it mean to be healthy?

5. Why did you chose tennis?

6. Who is your favourite tennis-player?


Vocabulary:

to jog — бегать

to skating — кататься на коньках

to skiing — кататься на лыжах

competition — соревнование

shape — форма

health — здоровье

slim — стройный

trim — в хорошей форме

weak — слабый

to lose — проигрывать


Мое хобби

О вкусах не спорят. Разным людям нравятся разные

вещи, поэтому у разных людей различные хобби.

Я занимаюсь спортом, Мне нравится играть в теннис. Я

играю в теннис каждый день.

Спорт является важной частью нашей жизни. Много

людей увлекаются спортом, они бегают, занимаются ходь-

бой, плавают, катаются на коньках и лыжах, тренируются

в клубах и различных спортивных секциях.

Физическая культура — важный предмет в школе. Уче-

ники играют в волейбол, футбол, баскетбол.

Я играю в теннис уже 5 лет. Теннис стал очень популя-

рен сейчас. Я принимаю участие во многих соревновани-

ях.

Чтобы поддерживать хорошую форму, я бегаю каждое

утро и делаю утреннюю зарядку.

Каждый человек должен делать все возможное, чтобы

оставаться здоровым, и должен выбрать спорт, который

его интересует. Я не понимаю людей, которые говорят, что

им нравится спорт, а между тем они смотрят его только

по телевизору.

Если заниматься спортом, то чувствуешь себя намного

лучше, выглядишь намного лучше, спишь намного лучше.

Твое тело тоже изменится. Ты станешь стройнее и изящ-

нее. Но еще более важно — ты не будешь часто болеть,

Почему я занимаюсь спортом? Потому что я считаю, что

для мужчины очень важно быть сильным и хорошо сло-

женным. Спорт не для слабых, потому что там нужно

научиться проигрывать, а это не всегда легко.

В моей любимой поговорке говорится: "В здоровом

телездоровый дух".


Holidays

After each term in school we had our holidays. It's fun to

have holidays, you can do whatever you like, you don't have to

get up too early, do your homework or think of troubles

which occur very often at school.


Most of all I liked summer holidays, they were the longest

ones, though, when winter was snowy and and frosty, I enjoyed

my winter holidays skating and skiing, sledging and making

a snowman or having a fight with snowballs.


I'd like to tell you about my summer holidays I spent in

Sochi. It was just three years ago. My parents and me were

sitting in the living-room discussing our plans for the summer

holidays. My father suggested that we should go to Sochi.

On hearing that I jumped up with joy and said it was a

wonderful idea. My mother wasn't against the idea either.

So one summer morning we started for our journey to

Sochi.

First, we travelled to Odessa by plane and from there we

got to Sochi by boat. We stayed in Odessa for three days, our

relatives live there and they gave us board and lodging. So we

had an excellent opportunity to go round the city, to see

beautiful monuments to the famous people who had lived in

Odessa, museums and the Odessa Opera House.

We enjoyed our trip from Odessa to Sochi. The Black Sea

was calm. We sat on deck in the lounge chairs and looked at

the sea. I like Sochi very much, we bathed and went boating

and swim-ming, lay in the sun on the beach. In the evenings

we went for a walk or dropped in at a cafe to have ice-cream

or juice. My father showed us the famous Botanical Gardens,

we went for hikes in the mountains, we saw the magnificent

Augur a Waterfalls.

The sea was nice and warm. The weather was fine. When

it was time to go home, we were sorry to leave the marvellous

town of Sochi.


Questions:

1. Why is it fun to have holidays?

2. What holidays did you like most of all?

3. Did you like winter holidays?

4. Have you ever been to Sochi? When were you there?

5. What did your father suggest?

6. When did you start for your journey to Sochi?

7. Where did you travel by plane?

8. How many days did you stay in Odessa?

9. Where did you live there?

10. What did you do in Odessa?

11. Did you enjoy your trip to Sochi?

12. What did you do in the evenings?

13. Why were you sorry to leave Sochi?


Vocabulary:

term — четверть

it's fun — весело, забавно, интересно

to occur — случаться

to enjoy — получать удовольствие

snowballs — снежки

to discuss — обсуждать

to suggest — предлагать

to start for some place — отправляться, пускаться в путь

journey — путешествие

to stay — жить, быть где-то

to give smb. board and lodging — приютить кого-либо

an excellent opportunity — прекрасная возможность

to go round the city — ходить по городу

trip — путешествие

calm — спокойный, тихий

to sit on deck — сидеть на палубе

to go boating and swimming — плавать в лодке, пла-

вать в море (реке, озере)

to go for hikes in the mountains — ходить в гори

to be sorry — сожалеть


Каникулы

В конце каждой четверти в школе у нас были канику-

лы. Интересно быть на каникулах. Ты можешь делать все,

что тебе хочется. Тебе не надо рано вставать, делать до-

машние задания или думать о неприятностях, которые ча-

сто возникают в школе.

Больше всего мне нравятся летние каникулы. Они са-

мые длинные. Хотя, когда зима была снежная и морозная,

я получал удовольствие от зимних каникул, катаясь на

коньках, лыжах, санках, делая снеговика и бросаясь снеж-

ками.

Я бы хотел рассказать вам о моих летних каникулах,

которые я провел в Сочи. Это было три года назад. Я

сидел с моими родителями в гостиной и мы обсуждали

наши планы на лето. Мой отец предложил, чтобы мы по-

ехали в Сочи. Услышав это, я подпрыгнул от радости и

сказал, что это прекрасная идея. Мама тоже не была про-

тив этого. И так в одно летнее утро мы отправились з

путешествие в Сочи.

Сначала мы полетели в Одессу на самолете, а оттуда

добрались до Сочи на пароходе. Мы пробыли в Одессе три

дня. Там живут наши родственники, которые нас приюти-

ли. У нас была прекрасная возможность походить по го-

роду, посмотреть красивые памятники знаменитым людям,

которые жили в Одессе, музеи и Одесский оперный театр.

Мы получили удовольствие от нашей поездки из Одес-

сы в Сочи. Черное море было спокойным. Мы сидели на

палубе в шезлонгах и смотрели на море. Мне очень нра-

вится Сочи. Мы купались, плавали в лодке по морю, заго-

рали на пляже. Вечером мы ходили гулять или в кафе

поесть мороженое и выпить сок. Мой папа показал нам

знаменитый ботанический сад. Мы ходили в горы и виде-

ли великолепные Агурские водопады.

Море было приветливым и теплым, стояла хорошая

погода. Когда пришло время возвращаться домой, нам было

жаль покидать этот чудесный город Сочи.



Summer Holidays

The beach is a traditional summer destination for thousands

of people. Everyone wants to go to the beach! Sun, surf, and

sand are a magnetic lure for millions of visitors. The wealth

of things to do includes sunbathing, jogging, boating, fishing

and surfing. Ever presented breezes keep the temperature

comfortable and the water warn.


Beach cities are the centres for easygoing life styles. The newest trends in youth culture often originate there. For example, the rollerskating craze started on the Venice boardwalk.


Though sea, sun and sand are the same, people try to go to

a different place every year, because fauna, and flora, and the

air are different.

Spending holidays on the beach is a great rest though

many people combine sunbathing with visiting museums and

places of interest.


Questions:

1. What is traditional destination for summer holidays?

2. Why do people want to go to the beach?

3. What can people do at the beach?

4. What makes temperature?

5. What often originates in the beach cities?

6. Why do people go to a different places?


Vocabulary:

beach — пляж

surf — прибой

sunbathing — прием солнечных ванн

jogging — медленный бег, прогулки

boating — лодочные прогулки

breeze — бриз, легкий ветерок

holidays — каникулы, отпуск


Летние каникулы

Пляж — традиционная цель летнего путешествия для

тысяч людей. Каждый хочет пойти на пляж. Солнце, при

бой и песок оказывают магнетическое воздействие на мил-

лионы приезжих. Есть множество вещей, которыми можно

заняться: принятие солнечных ванн, прогулки, лодочный

спорт, рыбная ловля и серфинг. Всегда дующий бриз со-

храняет температуру комфортной, а воду теплой.

Пляжные города являются центрами беспечного стиля жизни. Новейшие тенденции молодежной культуры часто зарождаются здесь. К примеру, мания катания на роликовых

коньках началась на венецианском пляже.

Хотя море, солнце и песок везде одни и те же, люди

стараются каждый год ехать в другое место, потому что

фауна, флора и воздух различны.

Проведение каникул на пляже — замечательный от-

дых, хотя многие люди совмещают солнечные ванны с по-

сещением музеев и интересных мест.



Travelling/Holidays

. Modern life is impossible without travelling. Thousands of

people travel every day either on business or for pleasure.

They can travel by air, by rail, by sea or by road.


Of course, travelling by air is the fastest and the most

convenient way, but it is the most expensive too. Travelling

by train is slower than by plane, but it has its advantages.

You can see much more interesting places of the country you

are travelling through. Modern trains have very comfortable

seats. There are also sleeping cars and dining cars which

make even the longest journey enjoyable. Speed, comfort and

safety are the main advantages of trains and planes. That is

why many people prefer them to all other means.




Travelling by sea is very popular. Large ships and small

river boats can visit foreign countries and different places of

interest within their own country.

As for me, I prefer travelling by car. I think it's very

convenient. You needn't reserve tour tickets. You needn't

carry heavy suitcases. You can stop wherever you wish, and

spend at any place as much time as you like.



Every year my friend and I go somewhere to the South

for holidays. The Black Sea is one of the most wonderful

places which attracts holiday-makers all over the world. There

are many rest-homes, sanatoriums and tourist camps there.

But it is also possible to rent a room or a furnished house

for a couple of weeks there. Sometimes, we can place ourselves

in a tent on the sea shore enjoying fresh air and the sun all

day long.

As a rule, I make new friends there. In the day-time we play

volleyball, tennis, swim in the warm water of the sea and

sunbathe. In the evening I like to sit on the beach watching

the sea and enjoying the sunset.

I'm fond of mountaineering. So I do a lot of climbing together with my friends. Time passes quickly and soon we have to make our way back. We return home sunburnt and full of impressions.


Questions:

1. Why is modern life impossible without travelling?

2. What is the fastest and the most convenient way of

travelling?

3. Why is travelling by sea very popular?

4. Why is travelling by car very convenient?

5. Where do you go every year?

6. Where do you make new friends?


Vocabulary:

either ... or — либо ... либо

by rail — по железной дороге

advantages — преимущества, достоинства

enjoyable — приносящий радость

safety — безопасность

to reserve — резервировать

tour — тур, поездка

to rent — снимать, нанимать

couple — пара

mountaineering — альпинизм

climbing — лазанье (по горам)

друзьями.


Путешествия/Каникулы

Современная жизнь невозможна без путешествий. Сот-

ни людей путешествуют: ездят либо в командировки, либо

для удовольствия. Они могут путешествовать на самолете,

поезде, корабле или на автомобиле.

Конечно, путешествовать самолетом — самый быстрый

и наиболее удобный способ, но он также и самый дорогой.

Путешествие поездом медленнее, чем путешествие на са-

молете, но оно имеет свои преимущества. Вы можете ви-

деть намного больше достопримечательностей страны, по

которой вы путешествуете. Современные поезда оборудо-

ваны очень удобными местами. Имеются также спальные

вагоны и вагоны-рестораны, которые превращают даже са-

мое длинное путешествие в удовольствие. Скорость, удоб-

ство и безопасность — основные преимущества поездов к

самолетов. Вот почему многие люди предпочитают их дру-

гим транспортным средствам.

Путешествие по морю очень популярно. На больших

кораблях и маленьких лодках можно посещать иностран-

ные государства и разные интересные места своей страны.

Что касается меня, я предпочитаю путешествие на ав-

томобиле. Я думаю, что это очень удобно. Вам не надо

резервировать билеты на поезд, не надо нести тяжелые

чемоданы. Вы можете останавливаться, где вам хочется, и

в любом месте проводить столько времени, сколько поже-

лаете.

Каждый год мы с другом едем куда-нибудь на юг на

каникулы. Черное море — одно из самых замечательных

мест, которое привлекает отдыхающих со всего мира. Там

много домов отдыха, санаториев и турбаз. Можно также

снять комнату или меблированный дом на пару недель.

Иногда мы можем разместиться в палатке на берегу моря

и наслаждаться свежим воздухом и солнцем целый день.

Как правило, я там знакомлюсь с новыми друзьями.

Днем мы играем в волейбол, теннис, плаваем в теплой

морской воде и загораем. Вечером я люблю сидеть н.? ла-

вочке, глядя на море и наслаждаясь закатом.

Я увлекаюсь альпинизмом и совершаю много восхож-

дений в горы с моими друзьями. Время летит быстро, и

вскоре мы должны уезжать. Мы возвращаемся домой за-

горевшими и переполненными впечатлениями.


Travelling (1)

People began to travel ages ago. The very first travellers

were explorers who went on trips to find wealth, fame or

something else. Their journeys were very dangerous but still

people keep on going to the unknown lands.


Nowadays it is not as dangerous and much more

convenient. Do you want to go somewhere? Hundreds of

companies are there to help you. They will take care about

your tickets and make all the reservations needed. You don't

speak the language of the country you go to? There are

interpreters that will help you.

With modern services you can go around the world. You

can choose the means of transport you like: plane, train,

shi p, bicycle or you can travel hiking.


Tourism became a very profitable business because people

are ready to spend their money for the great opportunity to

have a great time learning about new countries, going

sightseeing, resting and enjoying themselves.


Questions:

1. Who were the first travellers?

2. Were their journeys safe?

3. Why did they go on trip?

4. Is it more convenient to travel now?

5. What kinds of transport can you choose from?

6. Is tourism a profitable business? Why?


Vocabulary:

to travel — путешествовать

journey — путешествие

dangerous — опасный

ticket — билет

train — поезд

bicycle — велосипед

profitable — доходный

to go sightseeing — осматривать достопримечательности

to enjoy — наслаждаться


Путешествия (1)

Люди начали путешествовать давным-давно. Самые пер-

вые путешественники были исследователями, которые от-

правлялись в путь на поиски богатства, славы или чего-

нибудь еще. Их путешествия были очень опасными, но

люди все продолжали идти к неизведанным землям.

Сейчас это не так опасно, да и более удобно. Хотите

поехать куда-нибудь? Есть сотни компаний, которые помо-

гут вам. Они позаботятся о ваших билетах и забронируют

все что нужно. Вы не говорите на языке страны, в которую

едете? Есть переводчики, которые помогут вам.


Современный уровень сервиса дает вам возможность

путешествовать вокруг света. Вы можете выбрать вид транс-

порта, который вам нравится: самолет, поезд, корабль, ве-

лосипед, или вы можете путешествовать пешком.

Туризм стал очень выгодным бизнесом, потому что люди

готовы платить деньги за хорошую возможность велико-

лепно провести время, изучая новые страны, осматривая

достопримечательности, отдыхая и получая при этом удо-

вольствие.


Travelling (2)

I like to travel. First of all, the members of our family

usually have long walks in the country. Such walks are called

hikes. If we want to see countryside we have to spend a part of

our summer holidays on hikes. During such hikes we see a

lot of interesting places, sometimes we meet interesting people.

It's useful for all members of our family. We take our

rucksacks. We don't think about tickets and there is no need

to hurry up.


As for me, it's more comfortable to travel by train and by

plane. But it's difficult to buy tickets for the plane. That's

why we buy our tickets beforehand. When I travel by plane, I

don't spend a lot of time going from one place to another. I

like to fly. If I travel by train or by plane my friends see me

off at the railway station or in the airport.


I like to travel by car. It's interesting too, because you can

see many things in a short time. When we go by car, we don't

take tickets. We put all things we need in a car. We don't

carry then.


Sometimes we go to the seaside for a few days. As usual the weather is warm and we can swim. It's a pleasure to watch white ships. So I can say that I enjoy all kinds of travelling very much.


Questions:

1. Do you like to travel?

2. How do you like to travel?

3. Do you prefer to travel by sea or by plane?

4. Whom do you like to travel with?

5. Why do we buy tickets beforehand?


Vocabulary:

hike — прогулка

rucksack — рюкзак

beforehand — заранее

to see smb. off — провожать кого-л.


Путешествия (2)

Я люблю путешествовать. В моей семье отдают пред-

почтение прежде всего пешим походам по местности. Та-

кие походы еще называются прогулками. Если мы хотим

побывать за городом, то нам надо провести часть лета в

таких прогулках. Во время этих прогулок можно увидеть

много достопримечательностей, повстречать интересных

людей. Это очень полезно для всех членов моей семьи. Мы

собираем рюкзаки. Нет необходимости торопиться и забо-

титься о билетах.

На мой взгляд, путешествовать поездом и самолетом

удобнее. Но на самолет трудно достать билеты. Поэтому

мы покупаем билеты заранее. Когда Я путешествую само-

летом, то у меня уходит мало времени на то, чтобы до-

браться до места назначения. Я люблю летать на самоле-

те. Если я путешествую поездом или самолетом, друзья

провожают меня на вокзал или в аэропорт.

Я люблю путешествовать на машине. Это также очень

интересно, потому что за небольшой промежуток времени

можно увидеть много интересного. Когда мы едем на ма-

шине, билеты нам не нужны. Все необходимые вещи мы

кладем в машину. Нет необходимости их носить.

Иногда мы ездим на море на несколько дней. Обычно погода хорошая, и мы купаемся. Одно удовольствие наблюдать за

белыми кораблями. Итак, я могу сказать, что мне очень

нравятся все виды путешествий.


Travelling (3)

If we are fond of travelling we see and learn all sorts of

things we can never see or learn at home. Though we may

read about them in books and newspapers and see pictures of

them at the cinema.

The best way to study geography is to

travel and the best way to get to know and understand the

people is to meet them in their own houses. When I was a

little girl every holiday that I had seemed to be perfect. In

those far-off days the sun seemed to shine constantly and the

water was always warm. All day I played on the sands with

my friends. We made sandcastles with huge yellow walls.

Sometimes we left the beach and walked in the country.

Although I am now an adult, my idea of a good holiday is

much the same as it was. I still like the sun and the warm sand

and the sound of waves breaking on the beach. I don't want

to build sandcastles any longer but still I like sunbathing

and the feeling that sand is running through my fingers.

I like travelling. And I want to smell different smells. I

want to see different kinds of trees, flowers and plants. When

I spend a holiday in travelling I always take a camera with me

and photograph everything that interests or pleases me: the

sights of a city, views of mountains, lakes, valleys; the ruins of

ancient buildings. Some years later that will remind me the

happy time that I had.


Questions:

1. Do you like to travel?

2. What is the best way to study geography?

3. What do you do during your vacation?

4. Discuss the qualities of an ideal vacation?

5. What do you call "a good vacation"?


Vocabulary:

sandcastle — замок из песка

adult — взрослый

valley — долина

ruins — руины

waterfall — водопад

to remind — напоминать


Путешествия (3)

Увлекаясь путешествиями, мы замечаем и запоминаем

все то, что не увидим и не узнаем дома. Хотя можно

прочитать об этом в книгах и газетах и увидеть в кино.


Самый лучший способ выучить географию — это путеше-

ствия, а самый лучший способ понять и узнать людей —

это встретиться с ними у них дома. Когда я была малень-

кой, все каникулы,.казалось, были отличными. В те дале-

кие дни постоянно светило солнце и вода всегда была теп-

лой. Целый день я играла на песке со своими друзьями.

Мы делали замки из песка с большими желтыми стенами.

Иногда мы уходили с пляжа и гуляли по деревне. Хотя

сейчас я выросла, мое представление об идеальном отдыхе

такое же. Мне все еще нравится солнце, и теплый песок, и

звуки волн, бьющихся о берег. Я больше не хочу строить

замки из песка, но мне нравится загорать на солнце и

ощущать песок, сыплющийся сквозь пальцы.

Мне нравится путешествовать. И я хочу вдыхать раз-

личные ароматы. Я хочу увидеть разнообразные деревья,

цветы и растения. Когда я провожу отпуск путешествуя, я

всегда беру с собой камеру и запечатлеваю все, что интере-

сует и нравится мне: достопримечательности города, виды

с гор, озера, долины, водопады; руины древних зданий. Спу-

стя годы это напомнит о проведенном мной счастливом

времени.


My Room

Wе live in three-room flat.

The room I like best in our flat is mine. I use my room as

a study and a bedroom. It is very nice and cosy.

There isn't much furniture in it, only the most necessary

pieces. The built-in furniture doesn't take much space in the

room.


On the left there is my bed and desk. The desk has a lot of

drawers where I keep my text-books, notes, pens, pencils and

other necessary things. On the right there is a sofa and a

built-in wardrobe. In the right corner there is a comfortable

arm-chair. Beside it stands a lamp with blue shade.


I like to turn on the lamp, sit in the arm-chair and read an

interesting book.

There are some shelves with books in my room. You can

see Russion and English books there.

There is a big thick carpet on the floor.

There are some posters with my favourite singers on the

wall.

I like my room very much. When my friends come to visit

me, I invite them into my room.

My room is a nice place for both rest and work.


Questions:

1. Do you like your room?

2. Is your room small?

3. Is there much furniture in it?

4. What is there in the right corner?

5. Do you have any bookshelves?


Vocabulary:

a three-room flat — трехкомнатная квартира

cosy — уютный

furniture — мебель

necessary — необходимо

drawer — ящик

sofa — софа, диван

wardrobe — шкаф

carpet — ковер

poster — плакат

invite — приглашать


Моя комната

Мы живем в трехкомнатной квартире. Комната, кото-

рая мне нравится больше всего в нашей квартире, — моя

комната. Я использую свою комнату и как место для за-

нятий, и как спальню. Она уютная и удобная.

В моей комнате немного мебели, только все самое необ-

ходимое. Встроенная в стены мебель не занимает много ме-

ста.

Слева стоит моя кровать и мой письменный стол. В

столе много ящиков, в которых я храню мои учебники,

тетради, ручки, карандаши и другие необходимые вещи.

Справа стоит диван и встроенный шкаф. В правом углу

расположено удобное кресло. Рядом с ним — лампа с

голубым абажуром.

Мне нравится включить лампу, сесть в кресло и читать

интересную книгу.

В моей комнате есть несколько книжных полок. На

них можно увидеть книги на русском и английском язы-

ках. На полу лежит большой толстый ковер. На стене

висят несколько плакатов с моими любимыми исполните-

лями.

Мне очень нравится моя комната. Когда друзья приходят меня проведать, я всегда приглашаю их в свою комнату.

Моя комната — хорошее место для отдыха и для ра-

боты.


The Town of My Dream

Peking is the capital of the People's Republic of China. It

is spreads across a vast area. Part of its border is formed by

the Great Wall of China, a huge wall which stretches along

the mountains. It is the ancient seat of government and a

modern industrial and commercial city. The population of

Peking is about 10 million people and is still growing, although

it is only the second largest city in China.


In 1421 Peking became the imperial capital of the Ming

dynasty (1368—1644) and it was during this time that the

spacious walled city was built. Like many ancient Chinese

cites, the walls and streets were based on the points of the

compass. Peking has remained the capital of China since

then. With its modern international airport, it is not surprising

that Peking has become a popular tourist destination. Peking's

broad, straight streets are crowded with people, bicycles and

buses. Very few people own a car. Industries include textiles,

steel and engineering.


It is also a city of great cultural importance. There are more than fifty institutes of higher education, including Peking University. It has a famous opera, a ballet and some outstanding museums — The Museum of Chinese History and Gugun Museum. Among the many historical and cultural landmarks in Peking is Square, one of the largest public squares in the world. It is used for political rallies and military parades.


Questions:

1. What is the capital of People's Republic of China?

2. What is the population of Peking?

3. Peking is the second largest city in China, isn't it?

4. Has Peking become a popular tourist destination?

5. How many institutes are there in this city?


Vocabulary:

vast — обширный

to stretch — тянуться

to remain — оставаться

landmark — памятник

rally — событие


Город моей мечты

Пекин — столица Китайской Народной Республики.

Он раскинулся на большой площади. Часть границы сфор-

мирована Великой Китайской Стеной — огромной стеной,

которая тянется вдоль гор. Здесь с давних времен нахо-

дится правительство, это современный промышленный и

торговый центр. Население Пекина более 10 миллионов

человек, и оно все еще растет, хотя это только второй по

величине город в Китае.

В 1421 году Пекин стал имперской столицей династии

Мин (1368—1644), и в этот период был построен огром-

ный, окруженный стеной город. Как и во многих других

древних китайских городах, стены и улицы были заложе-

ны по показаниям компаса. С тех пор Пекин остается

столицей Китая. Неудивительно, что имея современный

международный аэропорт, Пекин стал популярным мес-

том для туристов. Широкие, прямые улицы Пекина пере-

полнены людьми, велосипедами, автобусами. Очень мало

людей имеют машины. Промышленность включает такие

отрасли как текстильная, металлургия и машиностроение.

Это также город большого культурного значения. Здесь

более 50 высших учебных заведений, включая Пекинский

университет. Здесь находится знаменитая опера, балет и

несколько известных музеев — Музей истории Китая, Му-

зей Гугун. Среди многих исторических и культурных па-

мятников в Пекине — площадь, одна из самых больших

публичных площадей в мире. Она используется для поли-

тических событий и военных парадов




My Friends

I have a lot of friends, but the best friend of mine is Irina.

She has blue eyes, a round face, fair hair and a broad smile.

She is short and slim. I have known her for a long time, since

our first school years. But we became true friends four years

ago.

We have much in common: we like English and psychology,

sport and dancing.

We are looking at this world in the same way and first

estimate a person's mind, their kindness. We don't understand

meanness and treachery. For many years we have been sitting

at the same desk: Irina and me.

But it's only recollections now. On a May morning the

last bell rang for us for the last time and in the farewell

waltz the last school ball was dancing.

Irina chose the proffession of psychologist and handed in

the application for admittance to the institute. She finished

school excellenty and she won't have any problems with the

admittance, I hope. We shall study at different institutes

and, of course, we won't see each other very often.

But at weekends I'll come to her place. Irina has wonderful

parents. We have a good time together. I think that we shan't

stop going to the gym at school and we'll often meet our

school friends.


I also have a pen-friend. Her name's Vika. She lives in

Moscow. Vika is a model. She has an oval face, green eyes,

straight nose and full red lips. She is rather tall and slim.

She has long, curly brown hair. We spend a lot of time

together.


I love my friends and I think they are my true friends.


Questions:

1. Do you have a lot of friends?

2. What are your friends fond of?

3. Your friends study at the institute, don't they?

4. Do you like to spend time with them?

5. Do you have a lot in common with your friends?


Vocabulary:

to estimate — ценить

meanness — подлость

treachery — измена

waltz — вальс

application — заявление

admittance — поступление, вход


Мои друзья

У меня много друзей, но самая лучшая подруга —

Ира. У нее голубые глаза, круглое лицо, светлые волосы

и открытая улыбка. Она маленькая и худенькая. Я знаю

ее давно, с первых школьных лет. Но мы стали настоящими друзьями четыре года назад.

У нас много общего: увлечение английским и психологией, спортом и танцами.

Мы во многом одинаково смотрим на мир, ценя в лю-

дях прежде всего ум, доброту. Мы не понимаем предатель-

ства и подлости. Много лет мы сидели за одной партой:

Ира и я.

Теперь это уже воспоминания. Майским утром для

нас в последний раз прозвенел школьный звонок и в про-

щальном вальсе закружил выпускной бал.

Ира выбрала профессию психолога и сдала документы

в институт. Школу она закончила на "отлично", и поэтому

особых проблем с поступлением, я надеюсь, у нее не будет.

Учиться мы будем в разных вузах и, конечно, видеться

будем реже.

Но по выходным я буду приходить к ней в гости. У

Иры замечательные родители. Мы проводим время хоро-

шо. Я думаю, мы не оставим наших занятий в школьном

тренажерном зале и часто будем встречаться со школь-

ными друзьями.

У меня также есть подруга по переписке. Ее зовут

Вика. Она живет в Москве. Вика — модель. У нее оваль-

ное лицо, зеленые глаза, прямой нос и полные красные

губы. Она довольно высокая и худая. У нее длинные

волнистые каштановые волосы. Мы хорошо проводим

время вместе.

Я люблю своих подруг и знаю, что они настоящие

друзья.


My Friend

I have a lot of friends. Most of them are my former schoolmates.

But my bosom friend is Lena. She is 16. Lena isn't

very tall, but she is pretty in her own way. She has red curly

hair and a turn-up nose. Lena wears spectacles and when

spring comes there are plenty of freckles on her cheeks, forehead

and nose. But all that doesn't make her plain or ugly. I like

Lena because she is well-bred, jolly and kind. She does well at

school though she has an unbreakable rule: never to study at

night no matter how many written reviews are coming in the

morning.


She is also fond of reading plain books, and Lena sometimes

thinks that one book isn't enough to read, she has two pr

three books going at once. My friend has a lot of books at

home, and she buys them wherever she goes. She says that the

books are of great help any time and they always must be at

her hand. Her idea is that it's much easier to have a library

of her own comprising lots of books than to try keeping

everything in her head.

Lena goes in for sports and she is a member of our school

basket-ball team. She is terribly quick and strong. It's a

pleasure to watch her playing basket-ball: while others are

hopping about in the air she always gets under their feet and

grabs the ball.

I don't like people who are bored at everything and who

never make the slightest effort to be pleasant. That's why

my friend is Lena, the most amusing person in the world.

She thinks everything is funny — even flunking an exam.


Lena is a sunny soul by nature and always takes the slightest

excuse to be amused. My friend has an imagination and her

own style. Usually she writes nice compositions and once

even won short-story contest that our school wallpaper holds

every year.


Lena and me are good friends. We help each other a lot

and try not to quarrel. But when sometimes it comes to

quarreling we try to make it up at once.


Questions:

1. How old is Lena?

2. Does she wear spectacles? Describe юг appearance.

3. Does she do well at school?

4. What unbreakable rule has she?

5. What books is she fond of reading?

6. Does Lena go in for sports?

7. Is she a member of the school basket-ball team?

8. Why is it a pleasure to watch her playing basket-ball?

9. Is Lena a sunny soul by nature? What makes you

think so?

10. Has she an imagination? Prove it.


Vocabulary:

former school-mates — бывшие школьные друзья

bosom, friend — закадычный друг

to be pretty in one's own way — быть по-своему краси-

вым

burn-up — курносый

frecles — веснушки

forehead — лоб

plain — некрасивый

to do well at school — хорошо учиться в школе

to be fond of — любить, нравится

plain books — художественные книги

to be of great help — быть очень полезным, нужным

to be at hand — быть под рукой

to go in for sports — увлекаться, заниматься спортом

terribly — ужасно

to grab — хватать

to be bored at everything — ничего не нравится

amusing — забавный, занимательный, смешной

to flunk an exam — провалиться на экзамене

a sunny soul by nature — быть веселым по натуре

a short-story contest — конкурс на написание рассказа

to hold — проводить, держать(ся)

to quarrel — ругаться

to make up with smb. — мириться с кем-либо


Моя подруга

У меня много друзей. Большинство из них — мои быв-

шие одноклассники. Но моя закадычная подруга — Лена.

Ей шестнадцать лет. Лена невысокого роста, но она по-

своему красива. У нее рыжие вьющиеся волосы и курно-

сый нос. Лена носит очки, и когда приходит весна, на ее

щеках, лбу и на носу появляется много веснушек. Но все

это не делает ее некрасивой. Мне нравится Лена, потому

что она хорошо воспитана, веселая и добрая. Она хорошо

учится в школе, хотя у нее есть одно нерушимое правило:

никогда не учиться ночью, сколько бы письменных зада-

ний не было задано на завтра.

Она очень любит читать художественные книги и иног-

да думает, что одной книги недостаточно, она читает две

или три книги одновременно. У моей подруги много книг

дома, и она покупает их, куда бы ни пошла. Она говорит,

что книги очень полезны в любое время, и они должны

быть всегда у нее под рукой. Ее идея состоит в том, что

намного легче иметь свою библиотеку, состоящую из боль-

шого количества книг, чем пытаться все удержать в голове.

Лена увлекается спортом. Она член нашей школьной

баскетбольной команды. Она очень быстрая и сильная.

Приятно смотреть, как она играет в баскетбол: пока дру-

гие подпрыгивают вокруг, она всегда выхватывает у них

мяч из-под ног.

Я не люблю людей, которым ничего не нравится, и они

не прилагают малейших усилий, чтобы с ними было при-

ятно общаться. Вот поэтому Лена мой друг. Она самый

забавный человек в мире. Она считает, что все в жизни -

развлечение, даже провалиться на экзамене.

Она по натуре веселый человек, и всегда использует малейшую возможность, чтобы посмеяться. У моей подруги есть воображение и свой стиль. Она пишет хорошие сочинения. И однажды она даже победила на конкурсе коротких рассказов, который проводится каждый год нашей школьной стенгазетой.

Мы с Леной хорошие друзья. Мы много помогаем друг

другу и стараемся не ссориться. Но если иногда до этого

доходит, то стараемся сразу же помириться.


My Friend Marina

I would like to tell you about my friends. I have a lot of

them, but my close friend is Marina. She is my school-mate.

We have been studying together in one form all the eleven

years of our school-life. She is 17. We have nothing in common

in appearance. Marina is pretty in her own way. She is thin

and slender, not very tall. Her hair is red and straight, her

face is oval and her forehead is high. She has a turn-up nose

and beautiful green eyes with bushy eyelashes.

Marina is as good as gold. Warm-hearted and gentle,

quiet and well-bred. Everyone loves her. She is always well

dressed and neat. She is always ready to help people, when

they are in need.

Marina is the only daughter of her parents and they adore

her. Nevertheless she is not selfish.

I like to be around her, because she knows a lot of interesting

stories, funny jokes. She is fond of reading.

Marina goes in for sports. She plays tennis and swims.


She does well at school and it seems to me that all the

subjects come equally easy to her. This year she is leaving

school and has chosen medicine as future profession. I hope

she will make a good doctor.

We always meet at the weekends. We discuss books, listen

to the music or visit our friends. I always enjoy the time

spent together.

I am happy to have such a friend as Marina. I am sure we

shall be friends forever.


Questions:

1. What is your friend's name?

2. How old is she?

3. Is she pretty? Describe her appearance.

4. Is she always dressed well?

5. How does she do at school?

6. Does she go in for sports?

7. What hobbies does she have?

8. Why is she your best friend?


Vocabulary:

close — близкий

school-mate — одноклассник, одноклассница

appearance — внешность

straight — стройный

turn up — курносый

adore — обожать

nevertheless — однако, тем не менее

selfish — эгоистичный

to go in for sports — заниматься спортом

to do well at school — хорошо учиться


Моя подруга Марина

Я хотела бы рассказать вам о своих друзьях. У меня

их много, но самый мой близкий друг — Марина. Она —

моя одноклассница. Мы учимся вместе, в одном классе все

одиннадцать лет. Марине — 17 лет. Внешне мы абсолют-

но не похожи. Марина по-своему красива. Она тоненькая

и стройная, не очень высокая. У нее рыжие прямые воло-

сы, овальное лицо с высоким лбом. У нее курносый носик

и красивые зеленые глаза с пушистыми ресницами.

Марина — просто золото. Сердечная и мягкая, спокой-

ная и хорошо воспитанная. Она всем нравится. Она все-

гда со вкусом и опрятно одета. Марина всегда готова по-

мочь людям, когда они в этом нуждаются.

Марина — единственная дочь у своих родителей, они ее

обожают. Тем не менее Марина не эгоистична.

Мне нравится быть рядом с Мариной, потому что она

знает много интересных историй, смешных шуток. Ей нра-

вится читать. Марина занимается спортом: она играет в

теннис и плавает.

Она хорошо учится в школе, и мне кажется, что все

предметы даются ей одинаково легко. В этом году она

заканчивает школу и выбрала медицину своей будущей

профессией. Я надеюсь, что из нее выйдет хороший врач.

Мы всегда встречаемся в выходные дни. Мы обсужда-

ем книги, слушаем музыку и ходим в гости к друзьям.

Мне всегда нравится время, проведенное нами вместе.

Я счастлива, что у меня есть такой друг, как Марина. Я

уверена, что мы будем друзьями всегда.


The Seasons of the Year. My Favourite Season (1)

It's a universal truth that every season is beautiful in its

own way. Isn't it wonderful to tramp down the country lanes

on a frosty winter day. Everything is white with snow and it

crunches under your feet. The rime sparkles on the branches

and the icicles like precious diamonds hang from the roofs of

the houses. It's a merry time for both children and grownups.

They can go skating and skiing, sledging and having a

fight with snowballs or making a snowman. I suppose, it is

very pleasant while the frost lasts, an unpleasant time comes

when the thaw begins.

Cars and buses go along streets splashing the mud an

slush on the passers-by. Everyone is grumbling and scolding

the weather. But soon a warm wind blows up heavy grey

clouds and the sun shines brightly in the cloudless azure sky.

In a few months summer will come.

Summer is the most suitable season for holidays and

vacations. People enjoy bright summer days if they are in the

country or at the seaside. They go bathing and swimming,

and fishing and boating. But it's unbearable to stay in town

on such hot and glaring days. Everybody droops and shambles

and tries to hide in the shade.

Then after a good rest autumn and harvest time comes.

The corn has turned golden and the farmer will reap it and

put it in his barn. The air is fresh and full of the autumn

fragrance of ripe apples, plums and peaches and of course,

coloured asters, chrysanthemums. But the weather is so

changeable in autumn, people have to wear raincoats and

umbrellas if they don't want to get wet through. The dead

leaves cover the ground like a thick motley carpet, the roads

are slippery and wet, there are lots of puddles in the streets

and again everyone is looking forward to frosty winter days

and much snow out-of-doors.

It's rather difficult to say what season is the best one,

however dull and nasty or charming and marvellous the

weather may be.

As to me, I always look forward to summer. I am never

tired of its long sunny days, warm rains with thunderstorms

and hail, the buzz of mosquitoes and midges. I like to spend

my summer holidays at the seaside.

In my childhood I used to enjoy playing on the beach,

making castles and forts in the sands. When one becomes

older one begins to notice the murmur of the sea and it's so

beautiful to look at the moon's way on the water in the

darkness. The air is fresh and it's easy to breathe. I like to lie

in the sun getting as brown, paddle in the water or get splashed

by the waves. But it's not every year that you can go to the

seaside. Sometimes I spend my holidays in the country. Most

of my time I spend in the woods gathering strawberries and

flowers or at the river bathing and swimming in it.

Very often, I help my granny in the vegetable garden weeding it or gathering tomatoes, cucumbers or radish. I like to walk in

the rain or just sit indoors watching the raindrops falling

down from the green leaves and blades of the grass onto the

ground. When summer is over, I always feel sorry, because it

was too short and was too quick to pass.


Questions:

1. When is everything white with snow?

2. What sparkles on the branches?

3. Is it wonderful to tramp down the country lanes on a

frosty winter day?

4. What can children and grown-ups do in winter?

5. When does an unpleasant time come?

6. What do cars and buses splash on the passers-by?

7. What season is the most suitable for holidays and

vacations?

8. When is it unbearable to stay in town in summer?

9. What fragrance is the autumn air full of?

10. What do people have to wear in autumn?

11. Is the weather changeable in autumn?

12. What is your favourite season?

13. What do you like summer for?

14. Do you like to spend your summer holidays at the

seaside?

15. What do you do if you spend your holidays in the

country?


Vocabulary:

universal truth — истина

diamond — бриллиант

roof — крыша

merry — веселый

heavy — тяжелый

suitable — подходящий

to enjoy — получать удовольствие

to bathe — купаться

to swim (swam, swum) — плавать

unbearable — невыносимый

glaring — палящий, ослепительный

in the shade — в тени

harvest time — время уборки урожая

corn — зерно

to turn — превращаться, становиться

barn — амбар

fragrance — аромат

ripe— спелый

peach — персик

pear — груша

aster — астра

plum — слива

chrysanthemum — хризантема

changeable — изменчивый

to get wet through — промокнуть насквозь

motley — пестрый

slippery — скользкий

puddle — лужа

out-of-doors — на улице

dull — мрачный

nasty — ужасный

marvellous — прекрасный

charming — очаровательный, прелестный

thunderstorn — гроза

buzz — жужжание, гул

to spend — проводить

castle — замок

fort — крепость

sand — песок ,

murmur — шум

moon — месяц

to breathe — дышать

to paddle — плескаться

to splash — брызгать, плескаться

strawberry — земляника

granny — бабушка

vegetable garden — огород

radish — редис

raindrop — капля дождя

the blade of the grass — стебелек травы


Времена года. Мое любимое время года (1)

Общеизвестна истина, что каждое время года красиво

по-своему. Не чудесно ли побродить по деревенским тро-

пинкам в морозный зимний день. Все вокруг белое от сне-

га, и снег скрипит под ногами. На ветвях деревьев сверкает

иней, и, как драгоценные камни, свисают с крыш домов

сосульки. Это веселое время как для детей, так и для взрос-

лых. Они могут покататься на коньках, на лыжах, на сан-

ках, побросаться снежками или слепить снеговика. Я счи-

таю, что пока длятся морозы, очень приятно, но когда на-

ступает оттепель — приходит неприятное время.

Машины и автобусы, едущие по улицам, разбрызгивают

грязь и талый снег на прохожих. Каждый ворчит на пого-

ду и ругает ее. Но вскоре теплый ветер разгоняет тяжелые

серые тучи, и солнце светит ярко в безоблачном лазурном

небе. Через несколько месяцев придет лето.

Лето — самое подходящее время для отпусков и кани-

кул. Люди наслаждаются яркими солнечными днями, если

они в деревне или на море. Они купаются и плавают, ло-

вят рыбу и катаются на лодках. Но невыносимо нахо-

диться в городе в такие жаркие и палящие дни. Все суту-

лятся к волочат ноги, пытаясь спрятаться в тени.

Затем, после хорошего отдыха, приходит осень, время

уборки урожая. Пшеница стала золотой, и фермеры собе-

рут ее и засыпят в амбары. Воздух свеж и полон осеннего

аромата спелых яблок, слив, персиков и, конечно, разно-

цветных астр и хризантем. Но осенью погода такая из-

менчивая, людям приходится носить плащи и зонтики,

если они не хотят промокнуть насквозь. Опавшие листья

покрывают землю толстым пестрым ковром, дороги сколь-

зкие и мокрые. На улицах много луж, и опять все с нетер-

пением ожидают морозных зимних дней.


Довольно трудно сказать, какое время года самое луч-

шее, какой бы скучной и ненастной или прелестной и изу-

мительной ни была погода.

Что касается меня, я всегда с нетерпением жду лета. Я

никогда не устаю от его длинных солнечных дней, теплых

дождей с грозами и градом, жужжанием комаров и мошек.

Мне нравится проводить летние каникулы на море.

В детстве я часто любил играть на пляже, делая замки

и крепости из песка. Когда человек взрослеет, он начинает

замечать особенный шум моря. Так красиво, когда смот-

ришь в темноте на лунную дорожку на воде. Воздух све-

жий, и легко дышится. Мне нравится загорать, становить-

ся коричневым, плескаться в воде, или когда тебя забрыз-

гивают волны. Но не каждый год можно поехать к морю.

Иногда я провожу каникулы в деревне. Большую часть

времени я провожу в лесу, собирая землянику и цветы, или

у реки, купаясь и плавая в ней.

Я часто помогаю бабушке в огороде, полю сорняки или

собираю помидоры, огурцы или редис. Мне нравится гу-

лять под дождем или просто сидеть в доме, наблюдая как

капли дождя стекают по зеленым листочкам и стебель-

кам травы на землю. Когда заканчивается лето, мне все-

гда жаль этого, потому что оно было таким коротким и

так быстро пролетело.


My Favourite Season (2)

There are four seasons in a year: spring, summer, autumn

and winter.

My favourite season is spring and I'm sure a lot of

people share this opinion with me. Spring is the season of

hope, happiness and love. It is the season when nature awakens

from her winter sleep: the ice is broken, the grass is beginning

to shoot, the trees are bursting into leaf. Spring comes in

March and ends in May. It begins with the unique spring

smell — the smell of fresh air, future rains and greenery, the

smell of hope and joy of life. It often rains in spring

especially in April. People say: "April showers bring May

flowers". Birds comeback from the warm lands and twitter

in the trees.

I don't know anyone who wouldn't like spring.


Vocabulary:

share — форма

opinion — мнение

to burst(ing) — разрываться

shower(s) — ливень

to twitter — щебетать


Мое любимое время года (2)

В году четыре времени года: весна, лето, осень и зима.


Мое любимое время года — весна, и я уверена, что мно-

гие разделяют это мнение. Весна — время надежды, счас-

тья и любви. Это время, когда природа просыпается от

зимнего сна: ломается лед, начинает пробиваться трава,

деревья покрываются листвой. Весна начинается в марте

и заканчивается в мае. Она начинается этим особенным

весенним запахом — запахом свежего воздуха, будущих

ливней и зелени, запахом надежды и радости жизни. Вес-

ной часто идут дожди. Говорят, что апрельские ливни при-

носят майские цветы. Птицы возвращаются назад из теп-

лых краев и щебечут на деревьях.

Я не знаю никого, кому бы не нравилась весна.


Seasons and Months

A year is the average time it takes for the Earth to go once

round the Sun. There are 12 months or 52 weeks or 365 days

in a year. Every four years there is a leap year. It has 366

days. The names of the months are: January, February, March,

April, May, June, July, August, September, October, November,

December. The days of the week are: Monday, Tuesday,

Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday. There are 7

days in a week, 24 hours in a day, 60 minutes in an hour and

60 seconds in a minute.

There are four seasons in the year — spring, summer, autumn

and winter.

The Sun rises in the east in the morning and sets in the

west in the evening. We tell the time by means of watches and

clocks. Big Ben is the clock on the tower of the Houses of

Parliament in London.

In the times of Julius Caesar the first month of the year

was March, which is now the third month. Now the first

month of the year is January. It is very cold in January.

The second month is February. It has twenty-eight days. Every

leap year February adds on a twenty-nineth day.

The third month — March is the first month of Spring. In

spring the days grow longer and the weather becomes warmer.

Spring like any other season has three months.

June, July and August are the summer months of which

July and August are the hottest ones. In summer I often go

to see my friends who live in the country. When my vacation

is over, I return to my native town.

In autumn the days grow shorter. The weather is bad. It

often rains.

December is the twelfth and last month of the year. At the

same time it is the first month of winter. There is usually

much snow in winter. It's windy and frosty. But children

can enjoy going skating, skiing, tobogganing, thrawing

snowballs and making a showman.


Questions:

1. How much does it take for the Earth to go once round

the Sun?

2. How many months are there in a year?

3. Where does the Sun rise?

4. Which month was the first in the times of Julius Caesar?

5. How many days has February?


Vocabulary:

leap year — високосный год


Времена года и месяцы

Год — это время, за которое Земля делает оборот вокруг

Солнца. В году 12 месяцев, или 52 недели, или 365 дней.

Каждый четвертый год — високосный. В нем 366 дней.

Названия месяцев: январь, февраль, март, апрель, май,

июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь.

Дни недели — понедельник, вторник, среда, четверг, пятни-

ца, суббота, воскресенье. В неделе семь дней, в сутках двад-

цать четыре часа, один час составляет 60 мин, одна минута

составляет 60 сек.

В году четыре времени года — весна, лето, осень, зима.


Солнце встает на востоке утром и заходит на западе

вечером. Часы помогают нам узнавать время. Биг Бен —

часы, которые находятся на башне Дома парламента в

Лондоне.

Во времена Юлия Цезаря первым месяцем в году был

март, который сейчас третий. Сейчас первый месяц года —

январь. В январе очень холодно.

Второй месяц — февраль. В нем 28 дней. В каждом

високосном году в феврале добавляется один, 29-й, день.

Третий месяц — март. Это первый месяц весны. Весной

дни становятся длиннее, а погода теплее. Весна, как любое

время года, длится три месяца. Июнь, июль и август —

летние месяцы, из которых июль и август самые жаркие.

Летом я часто езжу к моим друзьям, которые живут в

деревне. Когда каникулы заканчиваются, я возвращаюсь в

родной город.

Осенью дни становятся короче. Погода плохая. Часто

идет дождь.

Декабрь — двенадцатый и последний месяц года. В то

же время это первый месяц зимы. Зимой обычно много

снега, ветрено и морозно. Но дети могут насладиться ката-

нием на коньках, лыжах, санках, бросаться снежками, де-

лать снеговика.





Seasons and Weather (1)

Everyone knows that there are four seasons in a year:

spring, summer, autunm and winter. Each of them lasts 8

months.

Spring comes in March and ends in May. It often rains in

spring, especially in April.

Summer is the hottest season in the year. It begins in June

and ends in August. In summer the sky is clear and cloudless.

The days are long and the nights are short and warm. Summer

brings fruits and vegetables. It is pleasant to spend this

season by the seaside or somewhere in the country.

The Autumn months are September, October and November.

The days are becoming shorter, the sun lose its force. It often

rains. It is the season of harvesting.

Winter lasts three month as well: December, January and

February. It is getting colder day by day. The sun shines

rarely and it snows of fen. But everything looks so pretty

covered by snow.

So in every season there are bright and dark sides. But we

must be thankful together whatever the weather.


Questions:

1. How many seasons are there in a year?

2. How long does each month last?

3. What is the hottest season?

4. What are the Autumn months?

5. What are the Winter months?

6. What is the weather like in each season?


Vocabulary:

season — время года

spring — весна

summer — лето

autumn — осень

winter — зима

month — месяц

cloudless — безоблачный

seaside — берег моря

bright — яркий

dark — темный

thankful — благодарен


Времена года и погода (1)

Каждый знает, что в году четыре времени года: весна,

лето, осень и зима. Каждое из них длится три месяца.


Весна начинается в марте и заканчивается в мае. Вес-

ной часто идут дожди, особенно в апреле.

Лето — самое жаркое время года. Оно начинается в

июне и заканчивается в августе. Летом небо ясное и бе-

зоблачное. Дни долгие, а ночи короткие и темные. Лето

дарит фрукты и овощи. Приятно провести это время у

моря или где-нибудь за городом.

Осенние месяцы — сентябрь, октябрь и ноябрь. Дни

становятся короче, солнце теряет свою силу. Часто идет

дождь. Это время сбора урожая.

Зима также длится три месяца: декабрь, январь и фев-

раль. Становится холоднее день ото дня. Редко светит

солнце и часто идет снег. Но все выглядит так красиво,

покрытое снегом.

Итак, у каждого времени года есть свои плохие и хоро-

шие стороны. Но мы должны радоваться любой погоде.


Seasons and Weather (2)

The year is divided into four seasons* they are spring,

summer, autumn and winter.

When winter comes, we are to spend more time at home,

because it is cold outside. Ponds, lakes, rivers and streams are

frozen, and the roads are some times covered with slippery ice

or deep snow. We may get fog, sleet and frost. The trees are

bare because bitter winds have stripped them of all leaves. In

spring nature awakens from her long winter sleep. The trees

are filled with new life. The weather gets gradually warmer

The fields and meadows are covered with fresh green grass.

The sky is blue and cloudless. At night millions of stars shine

in the darkness.

When summer comes the weather gets warmer and

sometimes it's very hot. It's the farmer's busy season. He

works in his fields from morning till night. Sometimes the

sky is overcast with heavy clouds. There are storms with

thunder, lightning and hail. Autumn brings with it the harvest

time. The days get shorter and the nights longer. The woods

turn yellow and brown, leaves begin to fall from the trees

The sky is grey and it often rains.


Questions:

1. How many seasons are there in the year?

2. Why do we spend more time at home in winter?

3. We may get fog and sleet in winter, don't we?

4. What is the farmer's busy season?

5. What is your favourite season?


Vocabulary:

pond — пруд

fog — туман

sleet — град с дождем

meadow — луг

thunder — гроза

lightning — молния

hail — град


Времена года и погода (2)

Существует четыре времени года: весна, л ето, ,о сень и

зима.

Когда приходит зима, мы проводим больше времени

дома, потому что на улице холодно. Пруды, озера и ручьи

замерзают, а дороги иногда покрыты гладким льдом или

большим количеством снега. Может быть туман, град с

дождем и мороз. Деревья голые, потому что холодные вет-

ра оставили их без листьев. Весной природа оживает от

долгой зимней спячки. Деревья наполнены новой жизнью.

Погода становится теплее. Поля и луга покрыты молодой

зеленой травкой. Небо голубое и безоблачное. Ночью мил-

лионы звезд светят в темноте.

Когда наступает лето, становится теплее и иногда очень

жарко. Это тяжелый сезон для фермера. Он работает на

полях с утра до ночи. Иногда небо покрыто огромными

тучами. Бывает непогода с грозой, молнией и градом. Осень

приносит с собой время урожая. Дни становятся rороче, а

ночи — длиннее. Леса желтеют и коричневеют, листья

начинают опадать с деревьев. Небо серое и часто идет дождь.


English Has no Equals!

On the 5th of September 1977, the American spacecraft Voyager One blasted off on its historic mission to Jupiter and beyond.


On board the scientists who knew that Voyager would one day spin through distant star systems had installed a recorded greeting from the people of the planet Earth.

A brief message in fifty-five different languages for the people of outer space plays a statement from the Secretary-General of the United Nations an Austrian named Kurt Waldheim, speaking on behalf of 147 member states in English.


The rise of English is a remarkable success story.


When Julius Caesar landed in Britain nearly two thousand years ago, English did not exist.

Today English is used by at least 750 million people, and barely half of those speak it as a mother tongue.


Some estimates have put that figure closer to one billion.


Whatever the total, English today is more widely spoken and

written, than any other language has ever been.


It has become the language of the planet, the first truly global language.

Three-quarters of the world's mail, and its telexes and cables, are in English.

So are more than half the world's technical and scientific periodicals: it is the language of technology from Silicon Valley to Shanghai.

English is the medium for 80 per cent of the information stored in the world's computers.

Nearly half of all business deals in Europe are conducted in English.

It is the language of sports and glamour: the official language of the Olympics and the Miss Universe Competition.

English is the official voice of the air and the sea, and of Christianity: it is the ecumenical language of the World Council of Churches.

The largest broadcasting companies in the world (CBS, NBS, ABC, BBC) transmit in English to audiences that regularly exceed one hundred million.


English has no equals!

Dispute it if you can!


Questions:

1. When did the American spacecraft blast off?

2. What had the scientists installed on board?

3. When didn't English exit?

4. Has English become the language of the planet?

5. Is English the language of sport and glamour?


Vocabulary:

to blast off — стартовать

to spin — быстро двигаться

to install — устанавливать

outer space — открытый космос

on behalf of — от имени (кого-либо

barely — почти

mother tongue — родной язык

global language — мировой язык

cable — телеграмма

periodical — периодическая пресса

medium — средство обмена, посредник

glamour — обаяние, очарование

ecumenism — экуменизм

ecumenical — экуменический


Английский не имеет равных!

5 сентября 1977 г. американский космический корабль "Вояджер-1" стартовал со своей исторической миссией к

Юпитеру и за его пределы.

На борту, зная, что корабль однажды пройдет через отдельные звездные системы, ученые установили запись приветствия людей планеты Земля.

Краткое послание обитателям открытого космоса на 55 разных языках представляет собой сообщение на английском языке Генерального секретаря Организации Объединенных Наций австрийца по имени Курт Вальдхайм от имени 147 стран.

Расширение границ употребления английского языка — это замечательная история успеха.

Когда Юлий Цезарь около двух тысяч лет назад высадился в Британии, английского языка еще не было.

Сегодня на нем говорят, по крайней мере, 750 млн. человек, к почти для половины из них английский является родным языком.

По некоторым подсчетам, эта цифра приближается к миллиарду.

Но какой бы ни была общая цифра, сегодня на английском говорят и пишут больше, чем когда-либо на любом другом языке.

Он стал языком всей планеты, первым действительно мировым языком.

Три четверти переписки земного шара, телексов и телеграмм — на английском языке.

Так же, как и более половины мировых технических и научных изданий: это язык технологии от Силиконовой Долины до Шанхая.

Английский — это средство передачи 80% информации, собранной в компьютерах мира.

Около половины всех сделок в Европе заключаются на английском языке.

Это язык спорта и красоты: официальный язык Олимпийских игр и конкурса "Мисс Вселенная".

Английский язык — официальный голос воздуха и моря, голос христианства: это экуменический язык Совета Церквей мира.

Самые большие радиотрансляционные компании в мире (Си-би-эс, Эн-би-си, Эй-би-си, Би-би-си) передают программы на английском языке аудитории, которая временами превышает сто миллионов.

Английский не имеет равных!

Поспорьте, если можете!


The English Language

English is spoken practically all over the world. It is

spoken as the mother tongue in Great Britain, the United

States of America, Canada, Australia and New Zealand. A

lot of people speak English in China, Japan, India, Africa

and other countries. It is one of 6 official languages of the

United Nations. It is studied as a foreign language in many

schools.


England's history helps to understand the present

condition of English. Many English words were borrowed

from the language of Angles and Saxons. Hundreds of

French words came into English. These French words didn't

crowd out corresponding Anglo-Saxon words. There exist

"act" and "deed", "beautiful" and "pretty", "form" and

"shape".

Many new words were brought by traders and travellers.

These words came from all parts of the world: "umbrella" —

from Italian, "skates" — from Batch, "tea" — from Chinese,

"cigar" - from Spanish.


Some words came into English directly from Latin, which was

the language of the church and the universities in the Middle Ages.

Some of the English words of today are derivatives. One

way of creating new words is to put together two or more

older English words. For example, the words "railway",

"football", "newspaper" are made in this way.


Many of the new English words — especially new scientific

ones — have been made from Latin and Greek words instead

of English ones. "Telephone" for instance, was made from

Greek words "far" and "talk".


Questions:

1. In what countries is English spoken as the mother

tongue?

2. From what languages are some English word borrowed?

3. Did French words crowd out corresponding Anglo-

Saxon ones?

4. What English words that came from all parts of the

world do you know?

5. Why are there so many words with Latin roots in English

language?

6. What ways of creating new words do you know?


Vocabulary:

mother tongue — родной язык

United Nations — Организация Объединенных Наций

to borrow — заимствовать

Angles and Saxons — англы и саксы

to crowd out — вытеснять

to exist — существовать

trader — купец

directly — непосредственно

derivative — производное слово


Английский язык

На английском языке говорят практически во всем

мире. На нем как на родном языке говорят в Великобри-

тании, Соединенных Штатах Америки, Канаде, Австралии

и Новой Зеландии. Много людей в Китае, Индии, Африке,

Японии и других странах говорят по-английски. Он явля-

ется одним из шести официальных языков Организации

Объединенных Наций. Его как иностранный язык изуча-

ют во многих школах.

История Англии помогает понять настоящее состоянии

английского языка. Многие английские слова были заим-

ствованы из языка англов к саксов. Сотни французских

слов пришли в английский язык. Эти французские слова

не вытеснили соответствующие англо-саксонские слова.

Существует "act" и "deed", "beautiful" и "pretty", "form" и

"shape".

Многие новые слова были принесены купцами и путе-

шественниками. Эти слова пришли со всех частей света:

"umbrella" (зонтик) — из итальянского, "skates" (коньки)

из голландского, "tea" (чай) — из китайского, "cigar"

(сигара) — из испанского.

Некоторые слова пришли в английский непосредствен-

но из латыни, которая была языком церкви и университе-

тов в средние века.

Некоторые современные английские слова — производ-

ные. Один из способов образования новых слов -- сло-

жить два или больше старых английских слова. Напри-

мер, слова "railway", "football", "newspaper" созданы этим

способом.

Многие из новых английских слов, особенно научных,

были образованы из латинских и греческих, а не английс-

ких слов. Слово "telephone", например, создан из греческих

слов "далеко" и "говорить".


How do I Learn English

Nowadays it's very necessary to know a foreign language

Knowledge of foreign language helps us to develop friendship

and understanding among people.

The total number of languages in the world is from

2500 to 5000. English is spoken all over the world and

very popular. There is a proverb: "Knowledge is Power." I

agree with it.

I study English, because I want to read English books of

great writers in origin. I want to communicate with people

from different countries, I v/ant to understand their culture

and traditions. I like to travel. Speaking English I can travel

anywhere, because more than 1 billion people speak English.


I have a pen-friend abroad. She lives in Sweden. I have much

fun writing letters to my Swedish friend.

How do I learn English? First of all I read a lot. There is

always an English book on my desk. I'm trying to learn few

new words every day. To remember words better I put them

into groups. For example: believe — believer — belief —

disbe-lieve. I listen to songs in English and try to recognize

the words. I have some tapes and video-tapes in English.



I like to watch different satellite TV programs in English.

I like studying English.


Questions:

1. Why is it necessary to speak English?

2. Is it difficult for you to learn English?

3. Is English popular now?

4. How do you learn English?

5. Do you like studying English?


Vocabulary:

necessary — необходимый

foreign — иностранный

knowledge — знание

to develop — развиваться

total — общий

to communicate — общаться

pen-friend — друг по переписке

satellite — спутник


Как я изучаю английский язык

В наши дни совершенно необходимо знание иностран-

ного языка. Знание иностранного языка помогает разви-

вать дружбу и понимание между людьми.

Общее число языков в мире — от 2500 до 5000. На

английском говорят во всем мире, и он очень популярен.

Есть такая пословица: "Знание — сила". Я с ней согласна.


Я изучаю английский, потому что я хочу читать произ-

ведения великих английских писателей в оригинале. Я

хочу общаться с людьми из разных стран, я хочу понимать

их культуру и традиции. Мне нравится путешествовать.

Говоря на английском, я могу отправиться куда угодно,

потому что более миллиарда людей говорят по-английски.

У меня есть подруга по переписке в Швеции. Мне очень

нравится писать ей письма.

Как я изучаю английский? Прежде всего, я много читаю.

На моем письменном столе всегда есть книга на англий-

ском. Я стараюсь выучить несколько новых слов каждый

день. Чтобы лучше их запоминать, я разделяю их на груп-

пы. Например' верить — верующий — вера — неверие.

Я слушаю песни на английском и пытаюсь узнавать

слова. У меня есть несколько аудио- и видеокассет на

английском языке.

Мне нравится смотреть различные передачи на английском по спутниковому телевидению. Мне нравится изучать английский язык.


English is the Language of Communication

"Do you speak English?" - with this phrase begins the

conversation between two people, that speak different

languages and want to find a common language.

It's very good when you hear: "Yes, I do", and start

talking. People of different countries and nations have to get

along well with the progress in world trade and technology

as well as with each other.

So it is very useful to learn foreign languages. Knowledge

of foreign languages helps us to develop friendship and

understanding among people.

English is very popular now. It's the language of computers,

science, business, sport and politics. It's spoken all over the

world. It is the official language of the United Kingdom,

Ireland, the United States of America, Canada, Australia. There

are more than 750 million speakers of English in the world.


Speaking a foreign language you can read papers,

magazines and original books by great writers, watch satellite

TV Programs. If you like travelling you can go anywhere

without being afraid that other people will not understand

you. English is very important to find a good job.


Questions:

1. Do you like to speak English?

. 2. How many years did you study English?

3. Is it useful to learn foreign language?

4. Is English the official language in the U.S.A.?

5. Does English help you to make friends?


Vocabulary:

conversation — разговор

common — общий

world trade — мировая торговля

to get along with — ладить, уживаться

foreign — иностранный

to develop — развивать(ся)

science — наука

satellite — спутник

to be afraid — бояться


Английский язык — язык общения

"Вы говорите по-английски?" — с этой фразы начина-

ется общение между людьми, которые говорят на разных

языках и хотят найти общий язык для общения.

И очень хорошо, если вы слышите в ответ: "Да", — и

начинаете разговор. Людям разных стран приходится ужи-

ваться с прогрессом в мировой торговле и в технологиях и

друг с другом.

Поэтому изучение иностранных языков очень полезно.

Знание иностранного языка помогает нам укрепить друж-

бу и взаимопонимание.

Сейчас английский очень популярен. Это язык компь-

ютеров, науки, бизнеса, спорта и политики. На английском

говорят во всем мире. Это официальный язык в Соединен-

ном Королевстве, Ирландии, Соединенных Штатах, Канаде,

Австралии. Более 750 миллионов людей говорят по-анг-

лийски.

Разговаривая на английском, можно читать газеты, жур-

налы и произведения великих писателей в оригинале, смот-

реть спутниковые телевизионные передачи. Если вам нра-

вится путешествовать, вы можете отправиться куда угод-

но, не боясь быть непонятым остальными. Так же важно

знать английский, чтобы найти хорошую работу.


Foreign Languages in Our Life

Learning a foreign language isn't an easy tiling. Nowadays

it's especially important to know foreign languages. Some

people learn languages because they need them for their work,

others travel abroad, for the third studying foreign languages

is a hobby. Everyone, who knows foreign languages can speak

to people from other countries, read foreign authors in the

original, which makes your outlook wider.

I study English. It's a Long and slow process that takes a lot of time and efforts. Over 300 million people speak it is as a mother tongue. The native speakers of English live in Great Britain, the United States of America, Australia and New Zealand. English is one of the official languages of the United Nations Organization

and other political organizations.


English language is a wonderful language. It's the language

of the great literature. It's the language of William Shakespeare,

Charles Dickens and others. Half of the world's scientific

literature is in English. It's the language of computers

technology. The great German poet Goette once said, "He, who

knows no foreign language, doesn't know his own one". That's

why in order to understand oneself and environment one has

to learn foreign languages.

I think, that to know English today is absolutely necessary

for every educated man, for every good specialist.


Questions:

1. Is it an easy thing to learn a foreign language?

2. Why do people learn foreign languages?

3. Do you know any foreign language?

4. Where do the native speakers of English live?

5. What can you say about English language?


Vocabulary:

author — автор

outlook — кругозор

official — официальный

mother tongue — родной язык

effort — усилие


Иностранные языки в нашей жизни

Изучение иностранного языка — нелегкое дело. Сегод-

ня особенно важно знать иностранные языки. Некоторые

люди изучают языки, потому что это необходимо для рабо-

ты, другие — потому что много путешествуют, для осталь-

ных это просто хобби. Все, кто знает иностранные языки,

могут общаться с людьми из других стран, читать иност-

ранных авторов в оригинале, что делает кругозор шире.

Я учу английский язык. Это долгий и медленный процесс,

который отнимает много времени и усилий. Более 300

миллионов человек говорят на нем, как на родном языке.

Носители языка живут в Великобритании, Соединенных

Штатах Америки, Австралии и Новой Зеландии. Англий-

ский — официальный язык Организации Объединенных

Наций и других политических организаций.

Английский язык прекрасен. Это язык великий лите-

ратуры. Это язык Уильяма Шекспира, Чарлза Диккенса и

других. Половина научной литературы мира на анпий-

ском языке. Это язык компьютерных технологий. Вели-

кий немецкий поэт Гете однажды сказал: "Кто не знает

иностранных языков — не знает и своего языка". Поэто-

му, чтобы понимать себя и окружающих, необходимо изу-

чать иностранные языки.

Я думаю, что знать английский сегодня необходимо каж-

дому образованному человеку и хорошему специалисту.


Environmental Pollution

People have always polluted their surroundings. But until

now pollution was not such a serious problem. People lived in

uncrowded rural areas and did not have pollution — causing

machines. With the development of crowded industrial cities

which put huge amounts of pollutants into small areas, the

problem has become more important.



Automobiles and other new inventions make pollution steadily worse. Since the late 1960's people have become alarmed with the danger of pollution.


Air, water, and soil are necessary for existence of all living

things. But polluted air can cause illness, and even death.

Polluted water kills fish and other marine life. On polluted

soil, food can not be grown. In addition environmental pollution

spoils the natural beauty of our planet.



Pollution is as complicated as serious problem. Automobiles

are polluting the air but they provide transportation for the

people. Factories pollute the air and the water but they provide

jobs for people and produce necessary goods. Fertilizers and

pesticides are important for growing crops but they can ruin

soil.


Thus, people would have to stop using many useful things

if they wanted to end pollution immediately. Most people do

not want that of course. But pollution can be reduced

gradually.


Scientists and engineers can find the ways to reduce

pollution from automobiles and factories. Government can

pass the laws that would make enterprises take measures for

reducing of pollution. Individuals and groups of people can

work together to persuade enterprises to stop polluting

activities.


Questions

L. Why wasn't pollution such as a serious problem earlier?

2. When have people become alarmed with the danger of

pollution?

3. What can environmental pollution cause?

4. Why is pollution a complicated problem?

5. Can pollution be stopped immediately?

6. What can government and individuals do to reduce

pollution?


Vocabulary:

environment pollution - - загрязнение окружающей

среды

uncrowded — слабонаселенный

rural — сельскохозяйственный

pollution-causing — вызывающий загрязнение

crowded — густонаселенный

pollutants — отходы

invention — изображение

soil — грунт, земля

existahce — существование

goods — товары

fertilizer — удобрение

pesticide — пестицид

to grow — выращивать

crops — сельскохозяйственные культуры

to ruin — портить

immediately — сразу, немедленно

to reduce — уменьшить

gradually — постепенно

to pass a law — принять закон

enterprise — предприятие

to take measures — принять меры

to persuade — убедить

activity — деятельность


Загрязнение окружающей среды

Люди всегда загрязняли окружающую среду. Однако

до последнего времени загрязнение не было такой серьез-

ной проблемой. Люди жили в слабозаселенных сельско-

хозяйственных областях, у них не было загрязняющих

природу машин. С развитием перенаселенных промыш-

ленных городов, в которых огромные количества отходов

ллбрасывались на маленькой площади, эта проблема ста-

ла гораздо серьезнее.

Автомобили и другие новые изобретения делают загрязнение все интенсивнее. В конце 60-х годов люди начали ощущать тревогу в связи с опасностью загрязнения окружающей среды.

Воздух, вода и почва необходимы для существования

всех живых существ. Однако загрязненный воздух может

послужить причиной болезни и даже смерти. Загрязнен-

ная вода убивает рыб и других морских животных. На

загрязненной почве не могут выращиваться пищевые куль-

туры. Кроме того, загрязнение окружающей среды портит

природную красоту нашей планеты.

Проблема загрязнения окружающей среды так же слож-

на, как и серьезна. Автомобили загрязняют воздух, но пре-

доставляют людям возможность передвижения. Фабрики

загрязняют воздух и воду, но они предоставляют работу

людям и производят необходимые товары. Удобрения и

пестициды важны для сельского хозяйства, но они могут

разрушать почву.

Таким образом, людям пришлось бы прекратить пользо-

ваться многими полезными вещами, если бы они захотели

прекратить загрязнение окружающей среды сразу. Боль-

шинство людей, конечно, этого не хочет. Однако загрязне-

ние может быть сокращено постепенно.

Ученые и инженеры могут найти пути сокращения вредных выбросов от автомобилей и фабрик. Правительство может издать законы, которые бы заставили предприятия принять меры для уменьшения загрязнения. Отдельные лица и группы людей могут сотрудничать, чтобы убедить предприятия прекратить виды деятельности, вызывающие загрязнение окружающей среды.


Ecological Problems

Since ancient times Nature has served Man, being the source

of his life. For thousands of years people lived in harmony

with environment and it seemed to them that natural riches

were unlimited. But with the development of civilization man's

interference in nature began to increase.

Large cities with thousands of smoky industrial enterprises

appear all over the world today. The by-products of their

activity pollute the air we breathe, the water we drink, the land

we grow grain and vegetables on.


Every year world industry pollutes the atmosphere with

about 1000 million tons of dust and other harmful substances.

Many cities suffer from smog. Vast forests are cut and burn

in fire. Their disappearance upsets the oxygen balance. As a

result some rare species of animals, birds, fish and plants

disappear forever, a number of rivers and lakes dry up.


The pollution of air and the world's ocean, destruction of

the ozone layer is the result of man's careless interaction with

nature, a sign of the ecological crises.

The most horrible ecological disaster befell Ukraine and its

people after the Chernobyl tragedy in April 1986. About 18

percent of the territory of Byelarus were also polluted with

radioactive substances. A great damage has been done to the

agriculture, forests and people's health. The consequences of

this explosion at the atomic power-station are tragic for the

Ukrainian, Byelarussian and other nations.


Environmental protection is of a universal concern. That

is v/hy serious measures to create a system of ecological security

should be taken.

Some progress has been already made in this direction. As

many as 159 countries — members of the UNO — have set up

environmental protection agencies. Numerous conferences have

been held by these agencies to discuss problems facing

ecologically poor regions including the Aral Sea, the South

Urals, Kuzbass, Donbass, Semipalatinsk and Chernobyl. An

international environmental research centre has been set up

on Lake Baikal. The international organisation Greenpeace is

also doing much to preserve the environment.



But these are only the initial steps and they must be carried

onward to protect nature, to save life on the planet not only

for the sake of the present but also for the future generations.


Questions:

1. How did people live for thousands of years?

2. What cities appear all over the world today?

3. What pollutes the air we breathe?

4. What is the result of the pollution the atmosphere?

5. Why is environmental protection of a universal

concern?

6. What are the initial steps in this direction?


Vocabulary:

ancient — древний

harmony — гармония

environment — окружающая среда

riches — богатства

unlimited — неограниченный

to interfere — вмешиваться

to increase — увеличиваться, возрастать

smoky — дымный

enterprises — предприятия

by-product — побочный продукт

activity — деятельность

to pollute — загрязнять

substances — вещества

oxigen — кислород

rare — редкий

destruction — разрушение

ozone — озон

layer — слой

interaction — взаимодействие

horrible — ужасный

disaster — катастрофа

to befall — пасть (на что-то)


Экологические проблемы

С древних времен природа служит человеку, являясь

источником его жизни. Тысячи лет люди жили в гармо-

нии с окружающей средой. И им казалось, что природные

богатства неисчерпаемы. Но с развитием цивилизации че-

ловек все больше стал вмешиваться в природу.

Во всем мире появляются большие города с тысячами

дымящих промышленных предприятий. Побочные продук-

ты их деятельности загрязняют воздух, которым мы ды-

шим, воду, которую мы пьем, землю, на которой мы выра-

щиваем пшеницу и овощи.

Каждый год мировая промышленность вырабатывает

один миллион тонн пыли и других вредных веществ. Мно-

гие города страдают от смога. Огромные леса вырубаются

и сжигаются. Их исчезновение нарушает кислородный ба-

ланс. В результате некоторые редкие виды животных, птиц,

рыб и растений навсегда исчезают. Высыхают многие реки

и озера.

Загрязнение воздуха и мирового океана, разрушение озо-

нового слоя являются результатом небрежного обраще-

ния с природой, признаком экологического кризиса.

Самая ужасная экологическая катастрофа постигла Ук-

раину и ее народ после чернобыльской трагедии в апреле

1986 г. Также около восемнадцати процентов территории

Белоруссии было загрязнено радиоактивными вещества-

ми. Был нанесен большой урон сельскому хозяйству, ле-

сам и здоровью людей. Последствия этого взрыва на атом-

ной станции трагические для украинцев, белорусов и дру-

гих наций.

Защита окружающей среды — всеобщая забота. Вот

почему необходимо принять серьезные меры для разработ-

ки системы экологической безопасности.

В этом направлении уже достигнут определенный про-

гресс. 159 стран — членов ООН организовали агентства

по защите окружающей среды. Этими агентствами были

проведены многочисленные конференции, на которых об-

суждались проблемы, стоящие перед экологически небла-

гополучными регионами, включая Аральское море, Юж-

ный Урал, Кузбасс, Донбасс, Семипалатинск и Чернобыль.

На озере Байкал был открыт международный центр ш>

следований окружающей среды. Международная органи-

зация "Гринпис" делает многое для того, чтобы сохра-

нить окружающую среду.

Но это всего лишь первые шаги, и надо двигаться впе-

ред, защищая природу, сохраняя жизнь на планете, не только

ради настоящего, но и для будущих поколений.


Mass Media (1)

Mass media or mass communications are the press, radio

and television.

Every day we read newspapers and magazines, listen to

radio and watch TV. Nowadays there are so many newspapers

and magazines, radio stations and TV channels that we have

to be very -selective and give preference to some of them.


What newspapers and magazines do I prefer to read? I like

to read the following newspapers: "Komsomolskaya Pravda"

("Komsomol Truth"), "Nezavisimost" ("Independence"),

"Argumenty i Pakty" ("Arguments and Facts").

Several periodicals are available in English. As far as

newspapers are concerned they may be daily, or weekly.

Magazines may be weekly, monthly and quarterly.

The newspapers and magazines I read are the most

readable and have a large readership or circulation.

For example, "Argumenty i Fakty" has a circulation of more than

23 000 000. It is the largest in the world. The newspapers

contain and give coverage of local, home and foreign affairs.

Their publications deal with very burning problems of our.

history, latest events and forecasts for future. They also touch

upon cultural, sport news. I like the way they present different

points of view, approaches to the problems. My parents and I

subscribe to some periodicals, so we are subscribers. We buy

some of newspapers and magazines in a kiosk.


I often listen to radio, especially in the morning before I

leave for school. I prefer to listen to "Mayak" ("Lighthouse")

programm. They broadcast much news and music. I like to

listen to weekend programmes, some of them are very amusing

and entertaining.

As to the TV, we have 4 channels. I prefer to watch youth

programmes.

In addition I like to see interesting films. They might be

feature, adventure, scientific, horror, cartoon and other films.



I enjoy seeing Walt Disney's cartoons. Now and then I like

to see the programme "Love at First Sight". It is an enjoyable

and entertaining one.


Questions:

1. What do we read every day?

2. Why do we have to be very selective nowadays?

3. What do the newspapers contain and give?

4. What do radio programmes broadcast?

5. Where do you buy newspapers?

6. Which programmes do you prefer to watch?


Vocabulary:

mass media, mass communications — средства массовой

информации

to be selective — быть разборчивым

to give preference to — отдавать предпочтение

periodical — периодическое издание

daily — ежедневный

weekly — еженедельный, еженедельник

monthly — ежемесячный, ежемесячник

quarterly — ежеквартальный

readable — интересный

readership — читатели

circulation — тираж

to contain — содержать

to give coverage — освещать

local affairs — местные события

home (national, domestic, internal) affairs (events) — внут-

ренние события, события в стране

foreign (international, world, external) affairs (events) —

зарубежные события, события за рубежом

to deal with — рассматривать

a burning problem — актуальная проблема

forecast — прогноз

t о touch upon — затрагивать

to present — подавать

approach — подход

t о subscribe to — подписываться

to broadcast — передавать по радио

to telecast — передавать по телевидению

amusing — забавный

entertaining — развлекательный, интересный

to enjoy doing smth — нравиться что-либо делать


Средства массовой информации (1)

Средства массовой информации — это пресса, радио и

телевидение.

Каждый день мы читаем газеты и журналы, слушаем

радио и смотрим телевизор. В наше время существует так

много газет и журналов, радиостанций и телевизионных

каналов, что нам нужно быть очень разборчивыми и отда-

вать предпочтение некоторым из них.

Какие газеты и журналы я предпочитаю читать? Я люблю

читать следующие газеты и журналы: "Комсомольская

правда", "Аргументы и факты", "Независимость".

Некоторые периодические издания можно читать на ан-

глийском языке. Что касается газет, они могут быть еже-

дневными или же еженедельными. Журналы могут быть

еженедельными, ежемесячными и ежеквартальными.

Газеты и журналы, которые я читаю, самые интересные.

Их читают многие и они издаются большими тиражами.

Например, "Аргументы и факты" издаются тиражом 23

млн. экземпляров. Это самый большой тираж в мире. Га-

зеты содержат и освещают новости внутри страны и за

рубежом. Их публикации посвящены актуальным про-

блемам нашей истории, последним событиям и прогно-

зам на будущее. Они также затрагивают культурные и

спортивные новости. Мне нравится, как подаются различ-

ные точки зрения и подходы к проблемам. Я и мои роди-

тели подписываемся на некоторые периодические издания.

Некоторые газеты и журналы мы покупаем в киоске.

Я часто слушаю радио, особенно утром, перед тем как

идти в школу. Предпочитаю слушать программу "Маяк".

Там передают много новостей и музыки. Мне нравится

слушать программы в выходные дни. Некоторые из них

очень забавные и интересные.

Что касается телевидения, у нас 4 канала. Мне нравит-

ся смотреть молодежные программы.

Кроме этого, я люблю смотреть интересные фильмы. Это могут быть художественные фильмы, приключенческие, научные фильмы, фильмы ужасов, мультипликационные и др.

Я получаю удовольствие, когда смотрю мультфильмы Уолта Диснея. Иногда смотрю программу "Любовь с первого взгляда". Она интересная и развлекательная.


Mass Media (2)

Mass media are one of the most characteristic features of

modern civilization. People are united into one global community

with the help of mass media. People can learn about what is

happening in the world very fast using mass media. The

mass media include newspapers, magazines, radio and television.



The earliest kind of mass media was newspaper. The first

newspaper was Roman handwritten newssheet called "Acta

Diurna" started in 59 B.C. Magazines appeared in 1700's.

They developed from newspapers and booksellers' catalogs.

Radio and TV appeared only in this century.



The most exciting and entertaining kind of mass media

is television. It brings moving pictures and sounds directly

to people's homes. So one can see events in faraway places

just sitting in his or her chair.



Radio is widespread for its portability. It means that radios

can easily be carried around. People like listening to the radio

on the beach or picnic, while driving a car or just walking

down the street. The main kind of radio entertain- ment is

music.

Newspapers can present and comment on the news in much

detail in comparison to radio and TV newscasts. News- papers

can cover much more events and news.


Magazines do not focus on daily, rapidly changing events.

They provide more profound analysis of events of proceeding

week. Magazines are designed to be kept for a longer

time so they have cover and binding and are printed on better

paper.


Questions:

1. What kinds of mass media do you know?

2. What was the earliest kind of mass media?

3. Why is the television so exciting?

4. What is the reason for widespread use of radios?

5. What advantages do newspapers have over the other

kinds of mass media?

6. What is the difference between a newspaper and a

magazine?


Vocabulary:

feature — черта

mass media — средства массовой информации

handwritten — написанный от руки

newssheet — листовка

bookseller — книготорговец

entertaining — развлекательный

portability — портативность

newcast — обзор новостей

to focus — сосредоточиваться

profound — глубокий

cover — обложка

binding — переплет


Средства массовой информации (2)

Средства массовой информации — одна из наиболее ха-

рактерных черт современной цивилизации. С помощью

средств массовой информации люди объединены в глобаль-

ное сообщество. Люди могут очень быстро узнавать о том,

что происходит в мире, с помощью средств массовой ин-

формации. Средства массовой информации включают в себя

газеты, журналы, радио и телевидение.

Самым старым средством массовой информации яв-

ляется газета. Первой газетой была написанная от руки

римская листовка "Acta Diurna" ("События дня"), кото-

рая издавалась с 59 года до н. э. Журналы появились в

XVIII веке. Они возникли из газет и каталогов книготор-

говцев Радио и телевидение появились только в про-

шлом столетии.

Наиболее захватывающим и предоставляющим боль-

ше всего развлечений средством массовой информации яв-

ляется телевидение. Оно приносит движущееся изобра-

жение и звук прямо в дома к людям. Так что можно

увидеть события в самых отдаленных уголках, не вста-

вая с кресла.

Радио распространено из-за портативности. Это озна-

чает, что радио можно с легкостью носить с собой. Людям

нравится слушать радио на пляже или на пикнике, сидя

за рулем или прогуливаясь по улице. Главным развлече-

нием на радио является музыка.

Газеты могут представить и прокомментировать ново-

сти с большими подробностями, чем это могут сделать об-

зоры новостей на радио или телевидении. Газеты могут

охватить больше событий и новостей.

Журналы не сосредоточиваются на ежедневных, быстро

меняющихся событиях. Они представляют глубокий ана-

лиз событий прошедшей недели. Журналы предназначены

для более длительного хранения, и поэтому у них есть

обложка и переплет, они печатаются на лучшей бумаге.


Newspapers

Newspaper is a publication that presents and comments on

the news. Newspapers play an important role in shaping public

opinion and informing people of current events.


The first newspapers were probably handwritten newssheets

posted in public places. The earliest daily newssheet

was "Acta Diurna" ("Daily Events") which started in Rome in

59 B.C. The first printed newspaper was Chinese publication

called "Dibao" ("Ti - pao") started in A.D.TOO's. It was

printed from carved wooden blocks. The first regularly

published newspaper in Europe was "Avisa Relation" or

"Zeitung", started in Germany in ] 609.



Newspapers have certain advantages over other mass media

magazines, TV and radio. Newspaper can cover more

news and in much detail than TV or radio newcast can do.

Magazines focus on major national and international events

of the preceeding week. But newspaper focuses on local news

as well and provides information and comments faster than

magazine can do.



There are about 1 700 daily and 7 500 weekly newspapers

in the US. The circulation of some weeklies is no more than a

few hundred of copies per issue and the circulation of some

dailies is over a million of copies.


There are daily newspapers and weekly newspapers. Daily

newspapers print world, national and local news. Many dailies

are morning papers, others are afternoon papers. Sunday issues

of the dailies are usually larger than the weekday ones. They

may include special sections on such topics as entertainment,

finance and travel or Sunday magazine, a guide to TV

programmes, colored comics. The major dailies in the US are

"Christian Science Monitor", "New York Times", "USA Today",

"Wall Street Journal", "Washington Post".




Weekly newspapers serve usually for smaller areas. They

are printed in small communities where people know each other

and are interested in activities of their friends and neighbours.

Weeklies report of weddings, births, deaths and news of local

business and politics. Most weeklies do not print world or

national news.


Questions:

1. What are the names of the first newspapers?

2. What are the advantages of newspapers over the other

mass media?

3. How many newspapers are there in the US?

4. What is printed in daily newspapers?

5. What are the major newspapers in the US?

6. What do weekly newspapers focus on?


Vocabulary:

publication — издание

public opinion — общественное мнение

current events — текущие события

handwritten — написанный от руки

newssheet — листовка

to post — вывешивать

printed — печатный

carved wooden block — резная деревянная доска

to publish — издавать

advantage — преимущество

to cover — осветить

newscast — обзор новостей

preceeding week — прошлая неделя

to provide — предоставлять

daily — ежедневное издание

weekly — еженедельник

circulation — тираж

issue — выпуск

weekday — будний день

section — раздел

guide to TV program — программа передач

community — община

wedding — свадьба


Газеты

Газета — это издание, которое представляет и коммен-

тирует новости. Газеты играют важную роль в формирова-

нии общественного мнения и информировании людей о

текущих событиях

Первыми газетами, вероятно, были написанные от руки

листовки, которые вывешивались в общественных местах.

Самой ранней ежедневной листовкой была "Acta Diurna"

("События дня"), которую начали издавать в Риме в

59 году до н.э. Первой печатной газетой было китайское

издание "Дибао" ("Ти-пао"), которую начали издавать в

VIII веке. Она печаталась с резных деревянных досок. Пер-

вой регулярно издаваемой газетой в Европе была "Avisa

Relation" или "Zeitung", которую начали издавать в Герма-

нии в 1609 году.

Газеты обладают определенными преимуществами по

сравнению с другими средствами массовой информации:

журналами, телевидением и радио. Газета может осветить

больше новостей и в больших подробностях, чем обзор

новостей на радио и телевидении. Журналы концентриру-

ются на главных событиях прошедшей недели в стране и

за рубежом. Газета же концентрируется и на местных но-

востях тоже, а также предоставляет информацию и ком-

ментарии быстрее, чем журнал.

В Соединенных Штатах насчитывается около 1 700

ежедневных и 7 500 еженедельных газет. Тираж некото-

рых еженедельников не превышает нескольких сотен эк-

земпляров в выпуске, а тираж некоторых ежедневных га-

зет превышает миллион экземпляров.

Существуют ежедневные и еженедельные газеты. Еже-

дневные газеты печатают всемирные, национальные и

местные новости. Многие из ежедневных газет являют-

ся утренними газетами, другие — вечерними. Воскресные

выпуски ежедневных газет обычно больше по объему,

чем обычные. Они могут включать специальные разде-

лы по таким темам, как развлечения, финансы и путе-

шествия или воскресное приложение, программу передач,

цветные комиксы. Крупными ежедневными изданиями яв-

ляются "Кристчн Сайенс Монитор", "Нью-Йорк Тайме",

"Ю-Эс-Эй-Тудэй", "Уоллт стрит джорнал", "Вашингтон

пост".

Еженедельные газеты, в основном, обслуживают неболь-

шие районы. Они печатаются в маленьких общинах, где

люди знают друг друга и интересуются жизнью друзей и

соседей. Еженедельники сообщают о свадьбах, рождениях,

смертях и новостях местной деловой жизни и политики.

Большинство еженедельников не печатают международ-

ные и национальные новости.


Magazines

Magazine is one of the major mass media. Magazine is a

collection of articles and stories. Usually magazines also contain

illustrations.


The earliest magazines developed from newspapers and

booksellers catalogs. Such catalogs first appeared during the

1600's in France. In the 1700's pamphlets published at regular

intervals appeared in England and America. They were literary

publications. One of the first British magazines "The

Gentleman's Magazine" was published from 1731 to 1914.

The first American magazine was called the "American

Magazine", or "A Monthly View".

Magazines provide information on a wide range of topics

such as business, culture, hobbies, medicine, religion, science,

and sports. Some magazines entertain their readers with

fie- tion, poetry, photography or articles about TV, or movie

stars.


Magazines are designed to be kept for a longer time in

comparison to newspapers and that is why they are printed

on a better paper and have covers. Magayines, unlike newspapers, do not focus on daily, rapidly changing events.


There are specialized magazines intended for special business,

industrial and professional groups, and consumer magazines

intended for general public. There are several kinds

of consumer magazines.


Children's magazines contain stories, jokes, articles on

subjects especially interesting for children and instructions

for making games or useful items.

Hobby magazines are intended for collectors of coins,

stamps, and other items; people interested in certain sports or

games; photography enthusiasts.


Intellectual magazines provide analysis of current cultural

and political events. Many of them publish fiction and poetry

as well.


Men's magazines focus on such topics as adventure, entertainment, men's fashion and sports.

Women's magazines deal with child-raising, fashion trends,

romance. They offer ideas on cooking and home decorating.

Many of the monthlies with big circulations are women's

magazines.


Questions:

1. What did magazines develop from?

2. What is the name of the first US magazine?

3. What kinds of information do magazines provide?

4. What is the difference in contents between a magazine

and a newspaper?

5. What kind of magazines are there?

6. What do they deal with?


Vocabulary:

magazine — журнал

mass media — средства массовой информации

article — статья

story — рассказ

pamphlet — брошюра

publication — издание

topic — тема

to entertain — развлекать

fiction — художественное произведение

poetry — поэзия

cover — обложка

to focus — сосредоточиваться

rapidly — быстро

to be intended — предназначаться

consumer magazines — массовые журналы

collector — коллекционер

coin — монета

stamp — почтовая марка

photography enthusiast — фотолюбитель

current — текущий

event — событие

adventure — приключение

fashion — мода

child-raising — воспитание детей

fashion trends — тенденции в моде

monthly — ежемесячное издание

circulation — тираж


Журналы

Журнал является одним из важнейших средств массо-

вой информации. Журнал — это сборник статей, расска-

зов. В большинстве случаев журналы содержат также ил-

люстрации.

Самые ранние журналы возникли из газет и каталогов

книготорговцев. Такие каталоги впервые появились в XVII

веке во Франции. В XVIII веке в Англии и Америке по-

явились брошюры, издаваемые регулярно. Это были лите-

ратурные издания. Один из первых британских журналов

"Зе Джентльменз Мэгэзин" издавался с 1731 по 1914 год.

Первый американский журнал назывался "Америкэн Мэ-

гэзин" или "Мансли Вью".

Журналы предоставляют информацию по широкому

спектру вопросов, таких как бизнес, культура, хобби, ме-

дицина, религия, наука и спорт. Некоторые журналы раз-

влекают своих читателей художественными произведени-

ями, поэзией, фотографиями или статьями о кино- и те-

лезвездах.

Журналы предназначены для более продолжительного

хранения по сравнению с газетами, поэтому они печатают-

ся на лучшей бумаге и имеют обложку. Журналы, в отли-

чие от газет, не сосредоточиваются на однодневных, быстро

меняющихся событиях.

Существуют специализированные журналы, предназна-

ченные для специалистов в области бизнеса, промышлен-

ности и медицины, и массовые журналы, предназначенные

для широкой публики. Есть несколько видов массовых

журналов.

Детские журналы содержат рассказы, шутки, статьи на

темы, особенно интересные для детей, и указания о том,

как сделать игру или какую-нибудь полезную вещь.

Журналы об увлечениях предназначены для коллекци-

онеров монет, марок и т.п., для людей, интересующихся

определенными видами спорта или играми, для фотогра-

фов -любителей.

Общественно-политические журналы предлагают ана-

лиз современных культурных и политических событий.

Многие из них публикуют также художественные произ-

ведения и поэзию.

Мужские журналы сосредоточиваются на таких темах

как приключения, развлечения, мужская мода и спорт.

Женские журналы имеют дело,,с воспитанием детей,

тенденциями моды, романтической литературой. Они пред-

лагают советы о приготовлении пищи и домашнем интерь-

ере. Большинство еженедельников с большими тиражами

являются женскими журналами.



Television

Television, also called TV, is one of our most important

means of communication. It brings moving pictures and

sounds from around the world into millions of homes.

The name "Television" comes from Greek word meaning

"far", and a Latin word meaning "to see", so the word "tele

vision" means "to see far".


About three-fourths of the 1 500 TV stations in the US

are commercial stations. They sell advertising time to pay for

their operating costs and to make profit. The rest are public

stations, which are nonprofit organizations.


Commercial TV stations broadcast mostly entertainment

programs because they must attract larger numbers of viewers

in order to sell advertising time at high prices. These

programs include light dramas called situation comedies;

ac- tion-packed dramas about life of detectives, police officers,

lawyers and doctors; shows featuring comedians, dancers

and singers; movies; quiz shows; soap operas; cartoons.



Commercial TV broadcasts also documentaries and talk

shows. Documentary is dramatic, but nonfictional presentation

of information. It can be programs about people, animals in

faraway places or programs on such issues as alcoholism,

drug abuse, racial prejudice. On talk shows a host interviews

politicians, TV and movie stars, athletes, authors. There are

also sport programs and brief summaries of local, national

and international news. Advertising is an important part

of commercial TV. Commercials appear between and during

most programs. They urge viewers to buy different kinds of

products — from dog food to hair spray, and from cars to

insurance policies.




Public television focuses mainly on education and culture.

There are programs on wide range of subjects — from physics

and literature to cooking and yoga. Public TV also broadcasts

plays, ballets, symphonies as well as programs about art and

history. Public TV attracts less viewer than commercial TV.


Questions:

1. What does the word television mean?

2. What kind of stations are there in the US?

3. Why do commercial stations broadcast mostly entertainment

programs?

4. What programs are broadcasted on commercial TV?

5. What programs does public TV broadcast?

6. Which kind of TV — commercial or public — attracts

more viewers?


Vocabulary:

moving pictures — движущееся изображение

Greek — греческий

Latin — латинский

commercial station — коммерческая станция

advertising time — рекламное эфирное время

operating costs — издержки

profit — прибыль

public station — общественные станции

to broadcast — передавать

entertainment — развлечение

to attract — привлекать

viewer — зритель

drama — телеспектакль

situation comedy — комедия ситуаций

action-packed — полный событий

lawyer — адвокат

comedian — актер-комик

quiz show -— викторина

cartoon — мультипликационный фильм

documentary — документальная передача

talk show — ток-шоу

issue — проблема, вопрос

drug abuse — наркомания

racial prejudice — расовые предрассудки

host — ведущий

to interview — брать интервью

athlet — спортсмен

summary — обзор

advertising — реклама

commercial — рекламный ролик

to urge — убеждать

to focus — сосредоточиваться

play — пьеса

art — искусство


Телевидение

Телевидение является одним из наших самых важных

средств коммуникации. Оно приносит движущееся изобра-

жение и звук со всего мира в миллионы домов.

Название "телевидение" происходит от греческого сло-

ва, означающего "далеко" и латинского слова, означающе-

го "видеть", таким образом, слово "телевидение" означает

"далеко видеть".

Около трех четвертей из 1 500 телестанций в США яв-

ляются коммерческими станциями. Они продают реклам-

ное эфирное время, чтобы покрыть издержки и получить

прибыль. Остальные — общественные станции, которые

являются некоммерческими организациями.

Коммерческие телестанции передают, в основном, раз-

влекательные передачи, так как они должны привлекать

большее количество зрителей, чтобы продавать эфирное вре-

мя по большим ценам. Эти программы включают легкие

сериалы, называемые комедиями ситуаций, полные собы-

тий сериалы о жизни детективов, полицейских, адвокатов

и врачей, программы с участием актеров-комиков, танцо-

ров и певцов, художественные фильмы, викторины, мыль-

ные оперы, мультфильмы.

Коммерческие телестанции транслируют также документальные передачи и ток-шоу. Документальная передача — это драматическое, однако реальное представление событий. Это могут быть передачи о

людях и животных из отдаленных уголков мира или пере-

дачи на такие темы, как наркомания, алкоголизм, расовые

предрассудки. На ток-шоу ведущий берет интервью у по-

литиков, теле- и кинозвезд, спортсменов, писателей. Также

существуют спортивные программы и краткие обзоры мес-

тных, национальных и международных новостей. Реклама

является важной частью коммерческого телевидения. Рек-

ламные ролики появляются между и во время передач.

Они убеждают зрителей покупать разные виды товаров:

от собачьего корма до лака для волос и от машин до стра-

ховых полисов.

Общественное телевидение концентрируется, главным

образом, на образовании и культуре. Существуют передачи

по широкому спектру вопросов: от физики до литературы

и от приготовления пищи до йоги. Общественное телеви-

дение транслирует спектакли, балеты, симфоническую му-

зыку, а также программы об искусстве и истории. Обще-

ственное телевидение привлекает меньше зрителей, чем

коммерческое.


Newspaper Reporting

The newspaper printing is a rather unusual activity since

each day the newspaper material is prepared anew. Newspaper

includes editorial board work the following functions: getting

the right news, writing it in the form of an article, selection

of the best items for the print, and displaying the selected

copy in the paper.

All these tasks are performed by journalists, editors and

rewrite men, photographers and make-up editors responsible

for the issue of the paper.

Thus, the newspaper reporting starts with collecting

information for the paper. However, journalism does not stop

here. Newspapers and magazines publish a great deal of stories,

not only news items or political stories, for example, stories of

humorous or some other type. Such essay-type articles may

be called human interest stories. Besides, newspapers carry

many items on sports, personalities of today as well as stories

on science, art and technology. Rather popular are also the

reports about the flights of astronauts and space research

matters in general.

Human interest stories are often written in the form of an

interview, or as some journalists say, a "profile" is given. It ino

secret that different newspaper publications differently

influence the reader, this depending on the level of the skill of

the journalist himself or the type of the topic being covered.


One can often hear some reporters who have just started

their career in journalism asking this question: how to conduct

an interview? There are hardly any rules to that effect because

each interviewee is different. In most instances, the journalist's

problem is how to get the interviewee to start talking. The

opening questions, therefore, are of special importance. The

reporter should not ask questions that call for only yes-or-no

response. Another problem is how to keep on talking. Some

interviewers take copious notes, others trust their memory

and take notes only about the exact names, places, figures, and

the like.



The above-mentioned profile-type stories may be

characterised as "personality sketches" reading which one

learns much about interesting aspects of somebody's life.


Other everyday topics covered by newspapers are stories on

crime, medicine and law. Those organs of press which focus

on entertainment, crime and just gossip are justly called

"commercial". These papers are published primarily for profit.

Usually they have a considerable readership.


Questions:

1. Why is the newspaper printing an unusual activity?

2. What does the newspaper reporting start with?

3. What do newspapers and magazines publish?

4. What articles may be called human interest stories?

5. What reports are rather popular?

6. In what form are human interest stories often written?

7. What are the journalist's problems?

8. What other everyday topics do newspapers cover?


Vocabulary:

rewrite man — литературный редактор

make-up editor — редактор

human interest stories — статья для всех

to conduct an interview — брать интервью

stories on crime — сообщения о совершенных преступ-

лениях


Репортаж

Издание газет — весьма необычное дело, поскольку ма-

териал для каждого номера ежедневно готовится заново.

Работа в редакции газеты включает следующее: сбор но-

востей, написание на их основе статей (заметок), отбор наи-

более актуальных материалов для печати и размещение

отобранных статей в газете.

Всеми этими вопросами занимаются журналисты, ре-

дакторы и литературные редакторы, пресс-фотографы и ре-

дакторы, ответственные за выпуск.

Итак, репортаж начинается со сбора информации для

газеты. Этим, однако, журналистика не исчерпывается. В

газетах и журналах печатаются всевозможные материалы,

помимо информационных сообщений или политических ста-

тей, например, юмористические очерки и т. д. Такого рода

статьи можно отнести к разделу "статей для всех". Кроме

того, в газетах печатается много статей на спортивные темы,

о современниках, а также статьи о науке, искусстве и тех-

нике. Весьма популярны также сообщения о полетах кос-

монавтов и вообще о космических исследованиях.

"Статьи для всех" часто пишутся в форме интервью

или, как принято говорить в журналистике, в них дается

"портрет" современника. Всем известно, что разные публи-

кации в газетах по-разному воздействуют на читателя, что

зависит как от личного мастерства журналиста, так и от

характера избранной им темы.

Нередко от начинающих журналистов можно услышать

такой вопрос: а как надо брать интервью? Вряд ли можно

предложить какие-либо рецепты на этот счет, поскольку

каждый интервьюируемый — по-своему особая личность.

В большинстве случаев задача журналиста состоит в том,

чтобы "втянуть" в разговор своего собеседника. Отсюда

ясно, что первые вопросы играют особую роль. Не следует

задавать вопросы, требующие лишь однозначного ответа

"да" или "нет". Другая проблема — это умение поддер-

жать разговор. Некоторые журналисты, беря интервью,

много записывают, другие полагаются на свою память и

записывают лишь имена, названия мест, цифровые данные

и прочее.

Статьи, в которых раскрываются черты современника,

можно отнести к своего рода "статьям-зарисовкам", из ко-

торых читатель узнает о многих интересных фактах из

чьей-нибудь жизни.

Другие каждодневные темы газет — сообщения о совершенных преступлениях, статьи по вопросам медицины и права. Те органы прессы, в которых упор делается на сообщения "развлекательной" информации, преступления и просто сплетни, по праву заслуживают названия "коммерческих" газет. Такие газеты в основном издаются в целях наживы. Как правило, у них широкий круг читателей.


Libraries

Libraries play an important part in the cultural development

of a country. People have a desire to learn, they seek knowledge.

Books satisfy this desire.

Books should not be read only for pleasure. Reading books

helps us in our education. We can find all kinds of books in

the libraries: novels, biographies, fiction, short stories, books

on travelling, technical books, magazines, books for children

and so on. In some libraries we can find books in many

foreign languages.


When a reader comes to a library for the first time he fills

in his library card and the librarian helps him to choose

something to read. The reader is allowed to borrow books

for a certain number of days. The catalogues help the reader

to find the books he needs. We should be careful with the

books and not damage them in any way. We should not make

notes in library books or dog's-ear the pages.


Reading rooms are open to all who wish to work there. Besides books we can get periodicals, newspaper files and magazines to read there. Readers come to reading rooms to study and prepare material for their reports or for their scientific work.


Questions:

1. What satisfies people's desire to learn?

2. Where can we find all kinds of books?

3. What does a reader do when he comes to a library for

the first time?

4. What helps the reader to find the books he needs?

5. What can we do in reading rooms?


Vocabulary:

to satisfy — удовлетворять

education — образование

novel — роман

to damage — портить, разрушать


Библиотеки

Библиотеки играют важную роль в культурном разви-

тии страны. Люди хотят учиться, они стремятся к знани-

ям. Книги удовлетворяют их желания.

Книги нельзя читать только для удовольствия. Чтение

книг помогает в нашем образовании. В библиотеках мы

можем найти все виды книг: романы, биографические книги,

художественные книги, рассказы, книги о путешествиях,

техническую литературу, книги для детей и другие. В не-

которых библиотеках — книги на многих иностранных

языках.

Когда читатель впервые приходит в библиотеку, он за-

полняет свой читательский формуляр, и библиотекарь по-

могает ему выбрать что-либо почитать. Читателю разре-

шают взять книги на определенное количество дней. Найти

нужную книгу читателю помогают каталоги. Мы должны

бережно относиться к книгам и не рвать их. Не следует

делать пометки в библиотечных книгах или засаливать

страницы.

Читальные залы открыты для всех, кто хочет там работать. Кроме книг мы можем читать здесь периодику: подшивки газет и журналов. Читатели приходят в читальные залы, чтобы заниматься, готовить материал для докладов или научной работы.


At Library. My School Library (1)

Libraries are very important in the life of all people. We

can't buy all the books we want to read. That's why we take

out books from libraries.

A lot of people go to libraries on Saturdays. They have

some time to spare, because Saturday is a day off. They bring

their books to the library and go home taking new books.


The librarians take books from the people who come in and

give them some new books to choose for reading at home.

In a book there is a little pocket and in this pocket there is

a piece of paper. The librarian takes this piece of paper out of

the pocket in the book. She fills it in, that is, puts the date on

the piece of paper and on the right page of the book. Then she

puts the piece of paper in the person's reading card.

Speaking about libraries it is necessary to admit that

Moscow holds the first place among all the other cities of the

world for the number of its libraries. The largest library in

the world is the State Lenin Library with an overall fund of

21 million various titles in 166 languages.

It has 22 reading-rooms, special halls for scientific reference

work, for children and youth, for current periodicals, reference

books, manuscripts and for other purposes.

The library has a book exchange service with 60 countries

of the world.

I enjoy reading books. And it doesn't matter what kind

of book it is. It can be a collection of short stories, a book of

poems or adventures. I equally enjoy them all. But there's

one thing that matters. When I choose a book for reading, it

shouldn't be dull but interesting.

I used to get some of my books from my school library. I

must admit our school library had a good stock of books and

the librarian was always ready to help in one's choice of

books. A great number of volumes filled the shelves. One

could find there books of adventure stories, historical novels

and tales that opened up panoramas of life and history of

other countries, psychological novels, collections of short stories,

the immortal classics.

Our school library subscribed to several newspapers and

magazines. They kept us well informed about the latest

developments in this country and abroad, news in the spheres

of science, art and literature.

Though I attend libraries on a regular basis, I buy quite

a lot of books too, particularly those that I read before and

enjoyed reading. I like to have them in my room so that I

can turn to them not only once but time and again. I derive

an utmost pleasure from sitting in the room where my books

are and even if I am not reading them, I like to look at the

books on the shelves and to feel that I have my friends

around me, friends that will never let you down, that will

never betray you.


Questions:

1. Why do we take books from libraries?

2. When do a lot of people go to libraries?

3. Why do a lot of people go to libraries on Saturday?

4. What do librarians do when people come to libraries?

5. What is there in the pocket of a book?

6. Which city holds the first place in the world for the

number of books?

7. What is the largest library of this country?

8. What is the overall fund of the State Lenin Library?

9. What halls are there in the Lenin Library?

10. What books could one find in your school library?

11. Did your school subscribe to any newspapers and

magazines?

12. Do you buy books?

13. What do you derive an utmost pleasure from?


Vocabulary:

to buy (bought, bought) — покупать

to have some time to spare — иметь свободное время

to bring (brought, brought) — приносить

a day off — выходной

to choose (chose, chosen) — выбирать

to fill in — заполнять

reading card — карточка читателя

to admit — признать

to hold (held, held) the first place — занимать первое

место

an overall fund of — общий фонд

various — разнообразный, различный

scientific reference work — работа с научной справочной

литературой

periodicals — периодические издания

reference books — справочники

manuscripts — рукописи

to be housed — размещаться

dull — скучный

a good stock of books — хороший выбор, собрание книг

volume — том

psychological — психологический

novel — роман

to subscribe to — подписываться (на периодику)

magazine — журнал

to keep smb. well-informed — держать в курсе, информи-

ровать

on a regular basis — регулярно

particularly — особенно

to enjoy — получать удовольствие

time and again — постоянно

to derive an utmost pleasure from — получать огромное

удовольствие

to feel (felt, felt) — чувствовать

to let smb. down — подвести кого-либо

to betray — предать


В библиотеке. Моя школьная библиотека (1)

Библиотеки очень важны в жизни всех людей. Мы не

можем купить все книги, которые хотим прочитать. По-

этому мы берем книги в библиотеке.

По субботам многие люди ходят в библиотеки. У них

есть свободное время, потому что суббота -- выходной

день. Они приносят книги в библиотеку и идут домой,

взяв новые.

Библиотекарь берет у них книги и дает им выбрать

новые для прочтения дома. В книге есть небольшой кар-

машек. В этот кармашек вставлен листок бумаги. Биб-

лиотекарь вынимает этот листок из кармашка. Она за-

полняет его, т. е. записывает дату на листочке бумаги и

на правой стороне книги. Затем она вкладывает' листок

в читательский формуляр.

Говоря о библиотеках, необходимо отметить, что Моск-

ва занимает первое место среди всех других городов мира

по количеству библиотек. Самая большая библиотека в

мире — Государственная библиотека им. Ленина с общим

фондом в 21 миллион различных книг на 166 языках. В

ней 22 читальных зала, специальные залы для работы с

научной справочной литературой, для детей и молодежи,

для современных периодических изданий, справочников,

рукописей и для других целей. Библиотека имеет службу

обмена книгами с 60 странами мира.

Я люблю читать книги. Не имеет значения, какая это

книга. Это может быть сборник рассказов, томик стихов

или приключения. Я в равной степени люблю читать все,

Только одно имеет значение. Когда я выбираю книгу для

чтения, она должна быть интересной, а не скучной.

Я часто брал книги в моей школьной библиотеке. Должен сказать, что в нашей школьной библиотеке хорошее собрание книг. А библиотекарь всегда готов помочь в их выборе Полки заполнены большим количеством томов. Здесь можно быстро найти, книги о приключениях, исторические романы и рассказы, которые открывают панораму жизни и истории других стран, психологические романы, сборники рассказов и бессмертную классику.

Наша школьная библиотека подписалась на несколько газет и журналов. Нас хорошо информировали о последних событиях в нашей стране и за рубежом, о новостях в области науки, искусства и литературы.

Хотя я регулярно посещаю библиотеку, я покупаю много книг, особенно те, которые я читал и получил удовольствие. Мне нравится держать их в моей комнате, чтобы я мог обращаться к ним не один раз, а постоянно. Я получаю огромное удовольствие, сидя в комнате, где находятся мои книги, и, даже если я их не читаю, мне нравится смотреть на книги на полках и чувствовать, что со мной мои друзья, которые никогда не подведут и никогда не предадут тебя.


At Library. My School Library (2)

Libraries make an important part of the world culture.

There are infinite number of books in the world. We can not

buy all the books we like and would like to read. When we

have to write a report on some subject or to learn in details

about some phenomenon there is no other way out for us but

to use a library.


There are a lot of reading-halls: special halls for scientific

reference work, for current periodicals, for music and art, for

foreign languages, and others I visited it several times but

most often I take books from there.


To enter the library one should have a reading card.

A lot of people go to libraries on weekends.

I like reading. What books do I like'?

I can not read one and the same sort of literature for a

long time. I prefer to alternate short stories with the novels,

love stories with books on history, poems with plays.

There is a not big library in my school. I must admit it is

not bad at all. It is a big light room, very clean and cosy, on

the first floor. There are a lot of bookcases and bookshelves

there. You can find there books of adventure stories, historical

novels, collection of short stories. Two very nice librarians

can help you to find the book you need.


Pupils go to the library to read and take books, to look

through some new magazines and newspapers. Many teachers

go to the school library too.


Questions:

1. Is there a library in your school?

2. Do you like to read books?

3. How often do you go to the library?

4. What kind of books do you like to read?

5. Why do a lot of people visit library on weekends?


Vocabulary:

infinite — бесчисленный

huge — огромный

vast — обширный

enter — зайти

to alternate — чередовать

novel — роман

to admit — признать

adventure — приключение

magazine — журнал

librarian — библиотекарь

foreign — иностранный


В библиотеке. Моя школьная библиотека (2)

Библиотеки играют важную роль в мировой культуре.

Во всем мире существует бесчисленное количество книг.

Мы не можем купить все книги, которые нам нравятся

или которые нам бы хотелось прочесть. Когда нам нуж-

но написать доклад на определенную тему или изучить

детально какое-то явление, единственный способ сделать

это — это посетить библиотеку.

Там есть много читальных залов, отделов для работы

с научной литературой, с периодической литературой, от-

дел искусств, отдел иностранной литературы и другие.

Я посещала эти отделы несколько раз, но, в основном, я

беру книги домой оттуда.

Чтобы попасть в библиотеку, нужно иметь читательский билет. Многие люди посещают библиотеку по выходным.

Я люблю читать. Какие книги мне нравятся?

Я не могу читать однотипную литературу долгое время. Я предпочитаю чередовать рассказы с романами, любовные романы с историческими, стихотворения с пьесами.

В моей школе есть небольшая библиотека. Я должна

признать, что она очень неплохая. Это большая светлая

комната, очень чистая и удобная, расположена на первом

этаже. Там есть много книжных шкафов и полок. Там

можно найти приключенческую литературу, исторические

романы, сборники рассказов. Два очень приятных библио-

текаря помогают найти нужную книгу.

Учащиеся ходят в библиотеку, чтобы почитать там и

взять книги домой или просмотреть новые газеты и жур-

налы. Многие учителя тоже посещают библиотеку.


Books

Many, many years ago a town crier ran through the streets

and shouted out all the news. But now we live in the Atomic

Age. Too many things happen too quickly for us to learn

about them in the old-fashioned way. That is why we have to

read more and more in order to find out what is happening

in the world. Reading is rarely a waste of time.


Have you ever thought about the kind of books people

used long ago? It is only in the last 500 years that books have

been printed on paper. Before that time the only way of making

books was to write them out by hand. No one knows when

writing first began, but we have found drawings on the walls

of caves and scratchings on bones which are at least 25,000

years old.

The invention of paper played a very important part in the

development of books.

In the llth century the art of papermaking reached Europe

but no trace of printing was found in Europe until 1423. It

is known that Johann Gutenberg secretly tried out ways of

printing in Strasbourg, Germany, in 1440.

The knowledge of the methods of printing spread so quickly

over the Continent of Europe that by the year 1487 nearly

every country had started printing books.

Later people began to learn how to make paper more quickly

and cheaply and of better quality.

As a result of this, books became much lighter and smaller.


The first person to print books in the English language

was William Caxton, in Russia — Ivan Fedorov.


The first book printed in the Russian language appeared

in Moscow on the first of March, 1564. Up to that time there

were only handwritten books in Russia. The house built for

printing books was not far from the Kremlin. At that time it

was one of the best buildings in the Russian capital.

Ivan Fedorov and his assistants were the first to use Russian

letters.

By the 16th century books looked very much as they do

today and since then very little change has been made in their

appearance.


Questions:

1. Why do we have to read more and more?

2. What was the only way of making books 500 yeas

ago?

3. What played a very important part in the development

of books?

4. When did the art of papermaking reach Europe?

5. What did people begin to learn later?

6. Wrho was the first to print in the Russian language?


Vocabulary:

a town cryer — городской глашатай

for us to learn about them — чтобы мы узнали, о них

in the old-fashioned way — устаревшими средствами

no trace ... was found — никаких следов ... не было

обнаружено

to print — печатать

by hand — от руки, вручную


Книги

Много-много лет назад по улицам бегал городской гла-

шатай и выкрикивал новости. Но сейчас мы живем в атом-

ном веке. Многие события происходят слишком быстро,

чтобы мы узнавали о них устаревшими способами. Вот

почему нам приходится больше и больше читать, чтобы

узнавать о том, что происходит в мире. Чтение редко бы-

вает напрасной тратой времени.

Вы когда-нибудь думали о том, какие книги люди чита-

ли много лет назад? Книги печатаются на бумаге только

последние 500 лет. До этого времени единственным спосо-

бом сделать книгу было написать ее вручную. Никто не

знает, когда впервые появилась письменность, но найдены

рисунки на стенах пещер и на костях, которым, по край-

ней мере, 25 000 лет.

Изобретение бумаги сыграло очень важную роль в раз-

витии книги.

« В XI веке искусство делать бумагу пришли в Европу, но

не обнаружено никаких следов книгопечатания в Европе

до 1423 г. Известно, что Иоганн Гутенберг втайне пытался

печатать в Страсбурге (Германия) в 1440 г.

Знание способов печатания так быстро распространя-

лось по Европе, что к 1487 г. книги начали печатать по-

чти в каждой стране.

Позже люди узнали, как делать бумагу быстрее, дешев-

ле и лучшего качества.

Результатом этого было то, что книги стали намного

легче и меньше.

Первым человеком, который напечатал книгу на анг-

лийском языке, был Уильям Кэкстон, в России — Иван

Федоров.

Первая книга, напечатанная на русском языке, появи-

лась в Москве 1 марта 1564 г. До этого в России были

только рукописные книги. Дом, построенный для печата-

ния книг, был недалеко от Кремля. В то время это было

одно из лучших зданий в русской столице.

Иван Федоров и его помощники первыми использовали

русский алфавит.

К XVI веку книги стали очень похожи на современные,

и с тех пор они мало изменились внешне.


Books in Our Life

Nowadays it's almost impossible to imagine our life without

books. Perhaps, there are more books on our planet than men

alive. Long before the invention of printing people valued

books as treasure troves of the human knowledge and

experience. Hand — written manuscripts took months of

writing and were collected by and kept in monasteries with

utmost care. We can distinguish books between three classes

of them. Firstly, books on different branches of knowledge,

works by brilliant minds of mankind. Secondly, textbooks,

reference books and numerous dictionaries. And at last, books

of all kinds and genres to read at leisure.

Classics should be taken a little at a time. One's

understanding of books by Tolstoy and Dostoyevsky,

Mopassan and Balzak depends on one's age and experience.

Serious books are to be read conscientiously and maybe more

than once. To a thinking reader they will provide new food

for thought every time he rereads it. Many people indulge in

reading science fiction, fantasy or detective stories. Of course,

there are some advantages and disadvantages of this kind of

literature, often reffered to as "easy reading". As for me,

good science fiction and fantasy develop imagination, logical

thinking, broader one's outlook. The same could be said in

favour of detective stories. They reveal such minute details of

everyday life in this or that particular country that are of

greatest interest for a curious reader. The masterpieces of

this genre by Sir Arthur Conan Doyle, Agatha Christie and

others, show the depths of psychological analysis, the insight

into the human nature.

As an old saying goes, man cannot live on bread alone.

Books are the source of knowledge and the means of self —

perfection. Sometimes it is difficult to solve some problems in

life. I think that books can help us. Books must be our

friends during all our life.


Questions:

1. What kind of books do you prefer to read?

2. Do you like to read English or Russian books?

3. Is it possible to live without books for you?

4. Books are our friends, aren't they?

5. How many classes of books do we distinguish?


Vocabulary:

treasure trove — сокровищница

monastery — монастырь

conscientiously — сознательно

to indulge in — увлекаться

science fiction — научная фантастика

outlook — кругозор


Книги в нашей жизни

Сегодня почти невозможно представить нашу жизнь

без книг. Наверное, на нашей планете больше книг, чем

людей. До изобретения книгопечатания люди считали кни-

ги сокровищницей человеческого знания и опыта. Руко-

писи писались месяцами, собирались и хранились в монас-

тырях с благоговением. Существует три типа книг. Преж-

де всего это книги различных отраслей знаний, работы

блестящих умов человечества. Затем это учебники, спра-

вочники и множество словарей. И в конце концов, книги

всех видов и жанров для чтения на досуге.


Классику необходимо читать всякий раз не спеша. По-

нимание книг Толстого и Достоевского, Мопассана и Баль-

зака зависит от возраста и опыта. Серьезные книги долж-

ны читаться вдумчиво и, может быть, не один раз. Думаю-

щему читателю они дадут пищу для размышлений каж-

дый раз, когда он перечитывает их. Многие люди увлека-

ются чтением фантастики, в том числе научной, или де-

тективов. Конечно, есть свои преимущества и недостатки у

этого вида литературы, относящегося к "легкому чтиву".

На мой взгляд, хорошая фантастика развивает воображе-

ние, логическое мышление, расширяет кругозор. То же са-

мое может быть сказано в защиту детективов. Они описы-

вают такие мелкие детали повседневной жизни той или

иной страны, которые очень интересны любопытному чи-

тателю. Шедевры этого жанра сэра Артура Конан Доила,

Агаты Кристи и других показывают глубины психологи-

ческого анализа, проникновения в человеческую натуру.

Как говорится в старой пословице, не хлебом единым

жив человек. Книги — источник знания и средство само-

совершенствования. Иногда очень трудно решить некото-

рые жизненные проблемы. Я думаю, что книги помогают

нам в этом. Книги должны быть нашими друзьями на

протяжении всей жизни.


My Favourite Book

My favourite book is "Robinson Crusoe" by Daniel Defoe.

D. Defoe (1660—1731) was a great master of realistic detail.

The novel "Robinson Crusoe" was written in 1719. The novel

is praise to human labour and the triumph of man over nature.

Defoe shows the development of his hero. At the beginning of

the story we see an unexperienced youth, a rather frivolous

boy, who then becomes a strong-willed man.


Robinson Crusoe's most characteristic trait is his optimism.

His guiding principle in life become "never say die" and "in

trouble to be troubled is to have your troubles doubled". He

had confidence in himself and in man. He believed it was

within the power of man to overcome all difficulties. Crusoe

was an enthusiastic worker and always hoped for the best.


Defoe is a writer of the Enlightenment. He teaches people

how to live, he tries to teach what's good and what's bad.


His novel "Robinson Crusoe" is not only a work of fiction,

an account of adventures, a biography and an educational

pamphlet. It is a study of man, a great work showing man in

relation to nature and civilization as well as in relation to

labour and private property.


Vocabulary:

praise — п. хвала, v. хвалить

triumph — торжество, победа

unexperienced — неопытный

frivolous — пустой, легкомысленный

trait —: черта (характера)

trouble — п. беда, беспокойство, v. беспокоиться

to double — удваивать



Моя любимая книга

Моя любимая книга — "Робинзон Крузо", написанная

Даниэлем Дефо. Д. Дефо (1660 — 1731) был великим

мастером реализма. Роман "Робинзон Крузо" был написан

в 1719 году. Роман — хвала человеку труда и торжеству

человека над природой. Дефо показывает развитие своего

героя. В начале повествования мы видим неопытного юно-

шу, довольно легкомысленного парня, который затем ста-

новится мужчиной с сильным характером.

Наиболее характерной чертой характера Робинзона

Крузо является его оптимизм. Ведущий принцип его жиз-

ни — "никогда не думать о гибели" и "беспокоиться в

беде — означает, что твоя беда удваивается". Он уверен в

себе и в человеке. Он верит, что во власти человека пре-

одолеть трудности. Крузо был энтузиастом-трудягой и все-

гда надеялся на лучшее.

Дефо — писатель эпохи Просвещения. Он учит людей

как жить, он старается научить тому, что такое хорошо и

что такое плохо.

Его роман "Робинзон Крузо" — это не только художе-

ственное произведение, описание приключений, биография

и поучительная книга. Это — исследование человека, ве-

личайший труд, показывающий как его взаимоотношения

с природой и обществом, так и его отношение к труду и

частной собственности.


My Favourite English Writer

It's said that none of the British writers of our age enjoyed

such popularity all over the world as Agatha Christie did. Her

works were translated into many languages, and scores of

films were made using them as the script.

The name of Agatha Christie is a synonym for high-class

detective story, as well as Pele is a symbol of football, and

Marilyn Monroe is an embodiment of femininity.

According to Agatha Christie herself, she began to write

just to imitate her sister whose stories had already been

published in magazines. And suddenly Agatha Christie became

famous as if by miracle.

Having lost her father at an early age, the prospective

writer didn't receive even fairly good education. During

the First World War she was a nurse, then she studied

pharmacology. Twenty years later she worked in a military

hospital at the beginning of the Second World War.

The favourite personages of the "queen of detective story"

are the detective Hercules Poirot and the sedate Miss Marple

who carry out investigations in noisy London and delusive

quiet countryside.

The composition of her stories is very simple: a comparatively

closed space with a limited number of characters, who are

often plane or train passengers, tourists, hotel guests or residents

of a cosy old village. Everyone is suspected!


Murders in the books of Agatha Christie are committed in

most unsuitable places: in the vicar's garden or in an old

abbey; corpses are found in someone's libraries being murdered

with the help of tropical fishes, a poker, candelabra, a dagger

or poison.

Once Agatha Christie wrote: "Some ten years will pass

after my death, and nobody will even remember me...". The

writer was mistaken. Agatha Christie's novels are very

popular now. People of all continents read and reread "The

Oriental Express", "Ten Little Negroes", "The Bertram Hotel",

"The Corpse in the library" and other of her novels time and

again, enjoy films made by her works, and one can hardly find

a country where people do not know her name.

Questions:

1. Why did Agatha Christie begin to write?

2. The prospective writer didn't receive education, did

she?

3. What are the favourite personages of Agatha Christie?

4. Is the composition of Agatha Christie stories simple?

5. Name the best of her published works.


Vocabulary:

scores of films — десятки фильмов

embodiment — воплощение

femininity — женственность

prospective — будущий

investigation — расследование

delusive — обманчивый

vicar — аптекарь

corpse — труп

poker -- кочерга

candelabra — канделябр


Мой любимый английский писатель

Говорят, что никто из английских писателей нашего

времени не пользовался такой популярностью в мире, как

Агата Кристи. Ее произведения переведены на многие язы-

ки, и десятки фильмов были сняты на эти сюжеты.

Имя Агаты Кристи — синоним первоклассной детек-

тивной истории, так же, как Пеле — символ футбола и

Мерилин Монро — воплощение женственности.

По словам самой Агаты Кристи, она начала писать,

подражая своей сестре, чьи истории уже публиковались в

журналах. И вдруг Агата Кристи стала знаменитой, как в

сказке.

Потеряв отца, будущая писательница не получила хо-

рошего образования. Во время первой мировой войны она

была санитаркой, потом она изучала фармакологию. Двад-

цать лет спустя, в начале второй мировой войны, она рабо-

тала в военном госпитале.

Любимые герои "королевы детектива" — Эркюль

Пуаро и сдержанная мисс Марпл, которая проводит рас-

следования в шумном Лондоне и в обманчивой тиши

деревни.

Сюжет ее историй очень прост: сравнительно ограни-

ченное'пространство с малым количеством героев: пасса-

жиры самолета или поезда, туристы, жители отеля или

обитатели маленькой уютной деревни. Каждый подозрева-

ется!

Убийства в книгах Агаты Кристи совершаются в са-

мых неподходящих местах: в саду аптекаря или в старом

аббатстве; трупы находят в чьих-то библиотеках убитыми

с помощью тропических рыбок, кочергой, канделябром, кин-

жалом или отравой...

Однажды Агата Кристи написала: "Пройдет около де-

сяти лет после моей смерти — и никто меня даже не вспом-

нит..." Писательница ошиблась. Романы Агаты Кристи

очень популярны и сейчас. Люди всех континентов чита-

ют и перечитывают "Восточный экспресс", "Отель "Берт-

рам", "Десять негритят", "Труп в библиотеке" и другие ее

романы, наслаждаются фильмами, снятыми по ее произве-

дениям, и не найти страну, где бы не знали ее имени.


My Favorite Literary Character

My favourite literary character is Elisa Doolittle. Elisa is

the main character of Bernard Shaw's famous comedy

"Pygmalion". Elisa is eighteen, she has a strong Cockney

accent. She comes from the lowest social level. She makes

money by selling flowers in the streets of London.


Once Elisa meets Henry Higgins, a professor of phonetics.

Elisa and Higgins begin to work hard at the girl's

pronunciation and manners. Higgins makes an agreement

with his friend Pickering that he will pass Elisa off as a

duchess in six months. At last, before six months are over, she

is well prepared to be introduced into society. Pickering and

Higgins take her to a dinner party and the Queens dancing

party.

Everything is good and professor wins his bet. But what

is to become of poor girl now when the game is over? She has

acquired some culture and she wants to do useful work.

Anyway, she can't sell flowers in the streets again. She wants

her share of respect and independence.


I like Elisa's quick wit, sense of humour and moral strength. The character of this girl shows how much force and talent lies undeveloped in common people. Elisa, thank to her mind and abilities, reaches a lot in life. And eventually people get to appreciate her.


Questions:

1. What is your favourite literary character?

2. Who is the author of "Pygmalion"?

3. Elisa Doolittle is the main hero of the comedy, doesn't

she?

4. Who helped Elisa with her pronunciation?

5. Do you like Eliza's character?


Vocabulary:

Cockney accent — кокни, акцент жителей Ист-Энда

to pass off as — выдавать за

duchess — герцогиня

bet — пари

appreciate — ценить


Мой любимый литературный персонаж

Мой любимый литературный персонаж — Элиза Ду-

литл. Элиза — главная героиня известной комедии Бер-

нарда Шоу "Пигмалион". Элизе 18 лет, она говорит с силь-

ным акцентом кокни. По происхождению она из нижних

слоев общества. Она зарабатывает себе на жизнь, продавая

цветы на улицах Лондона.

Однажды Элиза встречает Генри Хиггинса, профессора

фонетики. Элиза и Хиггинс усердно работают над ее про-

изношением и манерами. Хиггинс заключает пари с Пике-

рингом, что он сможет выдать Элизу за герцогиню через 6

месяцев. В конце концов, меньше чем через 6 месяцев она

готова быть представленной в обществе. Пикеринг и Хиг-

гинс водят Элизу на обед и на королевский бал.


Все идет хорошо, и профессор выигрывает пари. Но что

будет с бедной девушкой после того, как игра закончена?

Она выросла до определенного культурного уровня и хо-

чет заниматься полезным делом. В любом случае, она не

может опять продавать цветы на улицах. Ей нужны ува-

жение и независимость.

Мне нравится в Элизе живость ума, чувство юмора и моральная сила. Образ этой девушки показывает, как много сил и таланта остаются неразвитыми в простых людях. Благодаря уму и способностям Элиза добивается многого в жизни. И в результате люди начинают ценить ее.


The Book-bag

Some people read for instruction, and some for pleasure,

but not a few read from habit. I belong to that company. Let

us admit that reading with us is just a drug that we cannot

get along without.


Books are necessary to me and I never travel far without

enough reading matter.

But when I am starting on a long journey, the problem is really great. I have learnt my lesson. Once I fell ill in a small town in Java and had to stay in bed for three months. I came to the end of all the books I had brought with me and knowing no Dutch had to buy the schoolbooks from which intelligent Javanese, I suppose, got knowledge of French and German. So I read again after

twenty-five years the plays of Goethe, the fables of La Fontaine

and the tragedies of Racine. I have the greatest admiration

for Racine, but I admit that to read his plays one after the

other requires a certain effort in a person who is ill. Since

then I have made a point of travelling with a large sack full

of books for every possible occasion and every mood.




There are books of all kinds, Volumes of verse, novels,

philosophical works, critical studies (they say books about

books are useless, but they certainly make very pleasant

reading), biographies, history; there are books to read when

you are ill and books to read when your brain wants

something to work at; there are books that you have always

wanted to read but in the hurry of life at home have never

found time to; there are books to read at sea; there are

books for bad weather; there are books chosen solely for

their length, which you take along when you have to travel

light, and there are the books you can read when you can

read nothing else.


Questions:

1. Why do some people read books?

2. What is reading?

3. Why are books necessary?

4. Who do you have the greatest admiration for?

5. Why did the author of the text make a point of travelling

with a large sack full of books?

6. What books are there?


Vocabulary:

to have the greatest admiration for smth. — больше всего

увлекаться чем-либо

for every possible occasion — для каждого возможного

случая

for every mood — для всякого настроения

brain — ум, мозг, рассудок


Сумка с книгами

Некоторые люди читают для того, чтобы приобрести

знания, некоторые — для удовольствия, но большинство

людей читают по привычке. К таким можно отнести и

меня. Давайте признаем, что чтение для нас — лишь нар-

котик, без которого мы не можем жить.

Книги мне нужны, и я никогда никуда не езжу, не имея

с собой чего-нибудь почитать.

Но когда я отправляюсь в долгое путешествие, это

действительно большая проблема. У меня был поучитель-

ный случай. Однажды я заболел в небольшом городке на

Яве, и мне пришлось пролежать в постели три месяца. Я

перечитал все книги, которые привез с собой, и т. к. я не

знал датского, то вынужден был купить школьные учеб-

ники, по которым образованные жители Явы, полагаю,

изучали французский и немецкий. Так что я прочитал

еще раз, спустя 25 лет, пьесы Гете, басни Лафонтена и

трагедии Расина. Я больше всего увлекаюсь Расином, но

я считаю, что больному человеку необходимо приложить

усилия, чтобы читать его пьесы одну за другой. С тех пор

я считаю необходимым путешествовать с большим мешком, полным книг для каждого возможного случая и для

любого настроения.

Существуют разные книги. Томики стихов, романы,

философские произведения, литературная критика (гово-

рят, что книги о книгах не нужны, но их тоже приятно

почитать), биографические книги, исторические; существуют книги, которые хорошо читать, когда вы больны или когда хотите, чтобы ваш мозг поработал; есть книги, которые вам всегда хотелось почитать, но в спешке домаш-

ней жизни вы никогда не находили для этого времени;

есть книги, которые читают на море, есть книги для пло-

хой погоды, есть книги, выбираемые только лишь из-за

их небольшого объема, которые вы берете в дорогу; и

есть книги, которые вы читаете тогда, когда вам больше

нечего читать.


Cinema

Cinema plays an important role in the life of any society. It

is an available popular form of art. Lots of people find going

to the cinema one of the best ways of spending their leisure

time. The movie audience is predominantly a young one.

Due to numerous video facilities, cinema attendances have

declined sharply. But there is no denying the fact that the

cinema-going habit is still a strong one.


No matter how large the place you live in is (whether it's a

big city or a small provincial town, or even a settlement)

there's most likely to be a cinema there.

There are such genres of feature films as the western, the

thriller, the musical, the drama and the comedy. The performance

lasts from two or three hours and most cinemas have at least

4 performances a day. There is no doubt that a good cinema

show is an excellent entertainment and quite cheap. Of late

cinema screens in this country have been dominated by films

produced in the USA. And this tendency is growing.

As for me, I'm fond of going to the cinema. It's a pity, I

don't always have time for it. It's an open secret that we live

in a very difficult time now. But people do need something

amusing and pleasant, something to laugh at. That's why I

give my preference to comedies.


The last comedy, I saw, is "Crocodile Dandy". The film tells about amusing adventures of a young lovely woman — reporter and a strong and brave crocodile hunter. At first, their relations were not friendly. She even looked down on him and he in return neglected her. But after he rescued her out of some difficult situations, their relations became more friendly. A happy end is an essential feature of American films. The same is true of this comedy. The main characters fall in love with each other in the end of the film.


Questions:

1. How do lots of people find going to the cinema?

2. Who makes up the movie audience?

3. Why have cinema attendances declined sharply?

4. Is the cinema-going habit still a strong one?

5. What genres of feature films are there?

6. How many performances have many cinemas a day?

7. What films have cinema screens in this country been

dominated by?

8. Are you fond of going to the cinema?

9. In what time do we live now?

10. What do you give your preference to?

11. What does the film you saw last tell?

12. What is an essential feature of American films?


Vocabulary:

to spend one's leisure time — проводить свое свободное

время

movie audience — киноаудитория, кинозрители

predominantly — по преимуществу, главным образом

video facilities — видео-салон

to emerge — появляться, возникать

cinema-going habit — привычка ходить в кино

a settlement — поселок

adventures — приключения

grown-ups — взрослые

not without pleasure — не без удовольствия

to include — включать

feature film — художественный фильм

genre — жанр

western — вестерн

thriller — триллер

performance — сеанс

entertainment — развлечение

cinema screens — киноэкран

to dominate — превалировать, занимать ведущее место

to be fond of — любить что-либо, нравиться кому-либо

it's a pity •— жаль, к сожалению

it's an open secret — ни для кого не секрет, что...

to give preference to smth. — отдавать предпочтение чему-

либо

amusing adventures — забавные приключения

woman-reporter — женщина-репортер

hunter — охотник

to look down on smb. — смотреть свысока, презирать

кого-либо

to rescue smb. out of smth. — спасти кого-либо

an essential feature — важная черта

to fall in love with each other — влюбиться


Кино

Кино играет важную роль в жизни любого общества.

Это популярный вид искусства. Многие люди считают по

сещение кинотеатров одним из самых лучших способов

проведения свободного времени. Киноаудитория — это, пре-

имущественно, молодежь. Благодаря многочисленным ви-

деосалонам посещаемость кинотеатров резко снизилась.

Но нельзя отрицать тот факт, что привычка ходить в кино

все еще сохранилась.

Каким бы большим ни было место, где вы живете (будь

это большой город, маленький провинциальный городок

или даже поселок), вполне вероятно, что там есть киноте-

атр. Существуют такие жанры художественных фильмов,

как вестерн, мюзикл, драма я комедия. Сеанс длится 2—3

часа. В большинстве кинотеатров демонстрируется по 4

фильма в день. Понятно, что хороший киносеанс — пре-

красное развлечение и стоит недорого. В последнее время

на экранах нашей страны преобладают фильмы производ-

ства США. И эта тенденция увеличивается.

Что касается меня, я люблю ходить в кино. К сожале-

нию, у меня не всегда есть на это время. Ни для кого не

секрет, что мы живем сейчас в очень трудное время. Но

люди нуждаются в чем-то забавном и приятном, над чем

можно посмеяться. Поэтому я отдаю предпочтение коме-

диям.

Последняя комедия, которую я смотрел, — "Данди

по прозвищу Крокодил". В фильме рассказывается о за-

бавных приключениях молодой симпатичной женщины-

репортера и сильного и храброго охотника за крокодила-

ми. Вначале их отношения не были дружелюбные. Она

даже презирала его, а он, в свою очередь, игнорировал ее.

Но после того, как он спас ее в некоторых трудных ситуа-

циях, их отношения стали более дружескими. Счастливый

конец — главная черта американских фильмов. Это же

верно и об этой комедии. В конце фильма главные герои

влюбляются друг в друга.


My Going to the Cinema

When I want to go to the cinema, I usually see in the

programme what films are on. Then I phone my friends and

we discuss what films to see.


We prefer feature films but also enjoy cartoons and popular

science films. To see a good love story, musical or detective

film is a very pleasant way of spending free time. If I want

to go to an evening show, I usually book tickets in advance.

But for matinee performances I always buy tickets just before

the show.


There are many talented actors and actresses in our country.

My favourite actor is 0. Yankovskyi. My favourite actress is

N. Gundareva. They played the leading parts in many films

and I always enjoy their superb acting.


The last film I saw was the screen version of the novel

"Gone with the Wind" by M. Mitchell. This film is in colour.

It's an old film but still it enjoys great popularity. There are

many famous American actors in it with Vivien Leigh and

Clark Gable in the leads. I was deeply impressed by their

acting and the film itself.


Questions:

1. What do you usually do when you want to go to the

cinema?

2. What do you discuss with your friends?

3. When do you buy tickets in advance?

4. What impressed you most?


Vocabulary:

feature film — художественный фильм

cartoon — мультфильм

leading part — главная роль

screen — экран


Мой поход в кинотеатр

Когда я хочу пойти в кино, я обычно смотрю програм-

му, чтобы узнать, какие фильмы будут идти. Затем я зво-

ню своим друзьям и мы обсуждаем, какие фильмы по-

смотреть.

Мы предпочитаем художественные фильмы, но

нам также нравятся мультфильмы, научно-популярные

фильмы. Досмотреть хороший любовный роман, музыкаль-

ный или детективный фильм — приятный способ провес-

ти свободное время. Если я хочу пойти на вечерний сеанс,

я обычно покупаю билеты заранее. Но на дневные сеансы

я покупаю билеты перед началом сеанса.

В нашей стране много талантливых актеров и актрис.

Мой любимый актер — Олег Янковский. Моя любимая

актриса — Н. Гундарева. Они сыграли главные роли во

многих фильмах, и я всегда получаю удовольствие от их

превосходной игры.

Последний фильм, который я видел, — экранизация

романа М. Митчелл "Унесенные ветром". Фильм цветной.

Это старый фильм, но до сих пор он пользуется популярно-

стью. В этом фильме в главных ролях снялись такие изве-

стные американские актеры, как Вивьен Ли и Кларк Гейбл.

Игра актеров и сам фильм произвели на меня глубокое впе-

чатление.


A Visit to the Cinema

Once I read an article about various kinds of entertainment.

According to it TV, radio and cinema have made great

changes in the entertainments with which people fill their

free time.

There was a time when people knew what to do to enjoy

themselves: they played games, sang, played musical

instruments, went out shooting.

Nowadays we can get entertained by the TV, the radio, the

theatre or the cinema. Cinema is available no matter where you

live. You can always find the film you like among horror

films, thrillers, westerns, detective, love, musical films or

comedies.

Not so long ago most people used to visit cinema every

week. Often cinema houses were overcrowded. But at present

video production has flooded the market and cinema became

less popular.

I don't go often to the cineme and my friends are not

regular cinema-goers either. But if there is a film, which is a

hit with the public, I do my best to watch it. The last film I

saw was Hollywood remake of Shakespeare's "Romeo and

Juliet". The action takes place in the modern world but all the

rest is just like great Shakespeare had described: people, ancion,

feelings. The original text was used in the film. And I have to

mention that the music was great. I think the actors and the

actresses did their best and looked great. I'll remember the

film for a long time.


Questions:

1. What are some kinds of entertainment? .

2. How did people entertain themselves when there was no

TV, radio or cinema?

3. What are some kinds of films?

4. Did people use to go to the cinema often?

5. Why are there less cinema-goers now?


Vocabulary:

to enjoy — наслаждаться

horror — ужас

thriller — триллер

overcrowded — переполненный

to flood — наводнять

to mention — упоминать


Посещение кинотеатра

Однажды я прочла статью о разнообразных видах раз-

влечений. Согласно ей телевидение, радио и кино внесли

большие изменения в развлечения, в то, чем люди запол-

няют свое свободное время.

Было время, когда люди знали, что сделать, чтобы до-

ставить себе удовольствие: они играли в игры, пели, игра-

ли на музыкальных инструментах, выезжали на охоту.

Сейчас же мы можем развлечься посредством телеви-

зора, радио, театра или кино. Кино доступно везде, где бы

вы ни жили. Вы всегда можете найти фильмы по своему

вкусу: фильмы ужасов, триллеры, вестерны, детективы, филь

мы о любви, музыкальные фильмы, комедии.

Не так давно люди посещали кинотеатры каждую не-

делю. Часто кинотеатры бывали переполненными. Но со-

временная видеопродукция заполнила рынок, и кино ста-

ло менее популярным.

Я нечасто хожу в кино, и мои друзья также не явля-

ются постоянными кинозрителями, но если есть фильм,

который признан обществом одним из лучших, я поста-

раюсь посмотреть его. Последний фильм, который я смот-

рела, был голливудской киноверсией шекспировских "Ро-

мео и Джульетты". Действие происходит в современном

мире, но все остальное описано как у великого Шекспи-

ра: люди, чувства. В фильме был использован оригиналь-

ный текст. И я должна упомянуть о том, что музыка

была великолепной. Я думаю, актеры превзошли себя и

были великолепны, и этот фильм надолго останется в

моей памяти.


Television in Our Life

Television now plays an important role in our life. It is

difficult to say if it is good or bad for us. It is clear, that

television has advantages and disadvantages.

But are there more advantages than disadvantages? In the

first place, television is an entertainment. But it is not only a

convenient entertainment. For a family of three, four or five,

for example, it is more convenient and less expensive to sit

comfortably at home than to go out to find entertainment in

other places. They don't have to pay for expensive seats at the

theatre or cinema. They turn on the TV-set and can see

interesting films, concerts, football matches.

But some people think that it's bad to watch TV. Those

who watch TV need do nothing. We are passive when we

watch TV. Television shows us many interesting programmes.

But again there is a disadvantage here: we watch TV every

evening, and it begins to dominate our lives.


My friend told me that when his TV-set broke down, he

and his family found that they had more time to do things

and to talk to each other. There are other arguments for

and against television.


Very often the programmes are bad. Sometimes they show

too much violence in films and news programmes. There is

also too much pop music and ads. Ads on the whole are

convenient for grown-ups. But is it good for children to

watch all those ads where they show all kinds of underwear

and what not?


Questions:

1. What advantages does television have?

2. What disadvantages does television have?

3. What did my friend find when his TV-set broke down?

4. What do they sometimes show?


Vocabulary:

entertainment — развлечение

to turn on — включать

passive — пассивный

to dominate — доминировать

to break down — ломаться

argument — аргумент

violence — жестокость

pop music — поп-музыка

ads (advertisemets) — реклама, объявления


Телевидение в нашей жизни

Телевидение играет важную роль в нашей жизни. Трудно

сказать, хорошо это или плохо. Ясно, что телевидение име-

ет свои преимущества и недостатки.

Но чего больше — преимуществ или недостатков? В

первую очередь, телевидение — это развлечение. Но это не

только удобные развлечения. Семье из трех, четырех или

пяти человек, например, удобнее и выгоднее сидеть дома,

чем куда-нибудь идти и искать развлечения в других мес-

тах. Им не надо оплачивать дорогие билеты в театр или

кино. Они включают телевизор и смотрят интересные филь-

мы, концерты и футбольные матчи.

Но некоторые люди думают, что смотреть телевизор вред-

но. Телезрителям не надо ничего делать. Когда мы смот-

рим телевизор, мы пассивны. Телевидение демонстрирует

нам много интересных программ. Но в этом есть и недо-

статок: мы смотрим телевизор каждый вечер, и он начи-

нает доминировать в нашей жизни.

Мой друг сказал мне, что когда у него сломался телеви-

зор, то он и вся его семья обнаружили, что у них появи-

лось больше времени на то, чтобы что-то сделать или по-

говорить друг с другом. Есть и другие аргументы "за" и

"против" телевидения.

Часто показывают плохие программы. Иногда в филь-

мах и новостях много насилия. Также по телевизору по-

казывают много поп-музыки и рекламы. В целом, реклшжа

удобна для взрослых. Но разве полезно детям смотреть

всю эту рекламу, где показывают разное нижнее белье и

что угодно?


The Best Film I Have Ever Seen


Lots of people find watching films one of the best ways of

spending their leisure time.

Due to numerous video facilities, which have emerged in

this country over the past years, we have a chance to watch the

most popular and new films. Sitting in a comfortable armchair

one can enjoy watching detective stories and westerns, horror

films or screen versions of books.


As for me, I am like all my friends always impressed by

films screened after a book. Moreover, I find it enjoyable to

reread the book which I don't remember very well to be able to

compare it with the screen version.

The film "Emma" with Gwyneth Paltrow as a leading

actress is the screen version of the book written by the popular

English woman-writer Jane Austene in 1816.

Although many books of Jane Austene are about finding

the perfect husband, she never married. She lived most of her

life with her mother and sister.

The plot of this film tells us about a very attractive and

clever woman. Emma decides that she wants to help people to

have a life that is as perfect as hers. When she meets Harriet

who is not as bright as she is and not as cultured as she is,

Emma decides to try to improve her and help her find love.

Harriet is admired by Robert Martin, a local farmer. Harriet

likes him too but Emma does not think he is good enough for

her and tells her to reject him.



Emma tries to match Harriet with someone else called

Mr. Elton who is the local vicar. Unfortunately, the vicar does

not fall in love with Harriet. He falls in love with Emma

instead. Emma angrily rejects him. Emma is not always perfect.

She often makes mistakes. One of the most memorable scenes

in the film occurs at a picnic. Emma is irritated by a woman

who is very boring so she tells her how boring she is.


During the film, Emma argues a lot with Mr. Knightley

but then she discovers that she is in love with him.

Unfortunately, she is not the only one. Harriet is in love with

him too.

Luckily, the story ends happily for everyone. The film is

very amusing. My dream now is to read this book in the

original, that is, in English.


Questions:

1. What is one of the best way of spending our leisure

time?

2. What are many books of Jane Austene about?

3. What does the plot of the film "Emma" tell us about?

4. Why is the film "Emma" amusing?


Vocabulary:

western — вестерн (ковбойский фильм)

horror film — фильм ужасов

to be screened — быть экранизированным

a leading actress — актриса, исполняющая главную роль

to compare — сравнивать

screen version — экранная версия

vicar — приходский священник

to reject smb. — отвергать


Самый лучший фильм, который я когда-либо видел

Множество людей считают, что смотреть фильмы — это

лучший способ проведения свободного времени.

Благодаря многочисленным видеосредствам, которые по-

явились в нашей стране в последние годы, у нас есть воз-

можность смотреть наиболее популярные и новые филь-

мы. Сидя в удобном кресле, мы можем получать удоволь-

ствие, просматривая детективы и вестерны, фильмы ужа-

сов и экранизированные произведения.

Что касается меня, то меня, как и моих друзей, всегда

впечатляли фильмы, поставленные по книгам. Более того,

мне нравится перечитывать книгу, которую я плохо по-

мню, чтобы сравнить ее с киноверсией.

Фильм "Эмма" с Гвинет Пэлтроу в главной роли — это

киноверсия произведения, написанного популярной англий-

ской писательницей Джейн Остин в 1816 г.

Хотя многие книги Джейн Остин повествуют о поис-

ках совершенного мужа, она никогда не была замужем.

Она прожила большую часть жизни с матерью и сестрой.

Сюжет фильма рассказывает об очень привлекательной

и умной женщине. Эмма думает, что хочет помочь людям

сделать их жизнь такой же совершенной, как у нее. Когда

она встречает Гэрриет, которая не так умна и не так куль-

турна, как она, Эмма решает попытаться сделать ее совер-

шеннее и помочь ей встретить свою любовь.

Гэрриет нравится Роберту Мартину, местному фермеру.

Гэрриет он тоже нравится, но Эмма думает, что он для

Гэрриет недостаточно хорош, и говорит, чтобы она отказа-

ла Роберту.

Эмма пытается свести Гэрриет с неким мистером Элто-

ном, местным приходским священником. К сожалению,

священник не влюбляется в Гэрриет. Вместо нее он влюб-

ляется в Эмму. Эмма отвергает его.

Эмма не всегда бывает совершенна. Она часто ошибает-

ся. Одна из самых запоминающихся сцен в фильме проис-

ходит на пикнике. Эмму раздражает одна скучная женщи-

на, и она говорит ей об этом.

На протяжении фильма Эмма часто спорит с мистером

Найтли, но затем она открывает для себя, что любит его.

К сожалению, не она одна его любит. Его любит и Гэрри-

ет.

К счастью, эта история для всех закончилась счастливо.

Фильм очень забавный. Теперь моя мечта — прочитать эту книгу в оригинале, то есть на английском.


"Titanic"

As you know, the 3-hour-14-minute film "Titanic" is no

mere disaster movie. It's an epic love story about a 17-yearold

American aristocrat who is betrothed to a rich and hateful

suitor but falls in love with a free-spirited artist, who won his

third-class passage in a card game. It's "Romeo and Juliet"

on a sinking ship and has become an international sensation.



"Titanic" is also a movie about money and its evils. With

fine irony, Cameron has spent more dollars than any other

filmmaker to make a film that denounces the rich.


The $8,4 million costume budget alone would finance

several independent movies. Production designer Peter

Lamont copied the real Titanic down to the exact shade of

green on the chairs in the smoking lounge.



The sumptuous sets have made-to-order replicas of the china, the stained-glass windows — and since all of it was going to be

destroyed, nothing could be rented. "To the best of our

knowledge, there was no violation of historical truth", says

Cameron. "We have a great responsibility. Whatever we make,

will become the truth, the visual reality that a generation will

accept", says Cameron.


The special effects are in the service of the story. In the

80-minute sinking of the ship, you don't wonder what's real

and what's computer-generated. What you feel is the horror

of the experience, the depths of the folly that left this

"unsinkable" ship so vulnerable to disaster. While the women

and children are loaded into lifeboats (there were only

enough for half the 2,200 passengers), the third-class passengers

are locked.

Cameron makes terrifying poetry out of chaos with

images of the ship breaking in half, the deck rising

perpendicular to the water as passengers bounce off the

ships's giant propellers into the freezing ocean.

But it is the love between the unhappy Rose and the

sanguine, openhearted Jack that occupies stage center. Is it

the great love story Cameron so desperately wanted to make?

Not quite. Visually, his lovers are an odd match: next to

DiCaprio's boyish beauty, Kate Winslet looks womanly. And

once the disaster strikes, their individual fates become

overwhelmed by the communal horror. Our hearts, at least,

couldn't but break once these lovestruck kids were surrounded

by floating frozen corpses.


Cameron's strength is in painting canvases with broad

strokes, and for 194 minutes beholds you in his grip. This

is one grand entertainment — old-fashioned filmmaking

brought up to date with the most spectacular technology

available.

Cameron says today that if he had known what it would

take to bring his vision to the screen, he would have stopped

before he started. But "regret" is not in the guy's vocabulary.


Questions:

1. What is "Titanic" about?

2. Did Peter Lamount copy the real Titanic?

3. What do you feel when you watch the film?

4. What does J. Cameron make of chaos?

5. What occupies stage center of the film?

6. What does Cameron say today?


Vocabulary:

lounge — комната для отдыха

sumptuous — дорогостоящий

replica — точная копия

china — фарфоровые изделия

tained-glass — витражное стекло

violation — искажение

to generate — порождать

folly — глупость, безрассудство

vulnerable — уязвимый

to bounce — соскакивать

sanguine — жизнерадостный

desperately — отчаянно

odd — необычный

to overwhelm — подавлять

corpse — труп

stroke — штрих

grip — хватка

available — доступный

regret — раскаяние, сожаление


"Титаник"

Как вы знаете, фильм "Титаник", который длится 3

часа 14 минут, не только фильм-катастрофа. Это эпичес-

кая история любви семнадцатилетней американской арис-

тократки, которая обручена с богатым и ненавистным про-

сителем ее руки, но влюбляется в свободолюбивого худож-

ника, который выиграл свой билет третьего класса в кар-

ты. Это "Ромео и Джульетта" на тонущем корабле, и она

стала международной сенсацией.

"Титаник" — это фильм о деньгах и зле, которое они

несут. Джеймс Камерон создал фильм, осуждающий бога-

тых, по иронии судьбы потратив на него больше денег, чем

любой другой режиссер.

Одни только 8,4 миллиона долларов, потраченные на

костюмы, могли бы профинансировать несколько отдель-

ных фильмов. Постановщик фильма Питер Ламант ско-

пировал настоящий "Титаник" до таких мелочей, как точ-

ное воспроизведение зеленого тона на стульях комнаты

для отдыха.

Роскошные сервизы, сделанные по заказу точные ко-

пии фарфоровых изделий, витражные стекла — и так как

все это должно было разбиться, ничего нельзя было взять

напрокат. Камерон говорит, что они сделали все, чтобы не

было искажения исторической правды. "На нас лежит

большая ответственность. Что бы мы ни сделали, это ста-

нет правдой, зримой реальностью, которую примет поко-

ление", — говорит Камерон.

В фильме использованы специальные эффекты. Когда

мы смотрим в течение 80 минут, как тонет корабль, нам

не интересно, что настоящее, а что создано компьютером.

Мы чувствуем ужас происшедшего, глубину безрассудства,

которое сделало этот "непотопляемый" корабль таким уяз-

вимым. Пока женщин и детей грузят на спасательные лодки

(которых хватало только на 2.200 пассажиров), пассажи-

ры третьего класса заперты под палубой, как животные.

Камерон создает ужасающую поэзию из хаоса и образа

корабля, разламывающегося пополам, палубы, поднявшей-

ся перпендикулярно воде, пассажиров, соскакивающих с

огромных винтов в ледяной океан.

Но в центре стоит любовь между несчастной Розой и

жизнерадостным, открытым Джеком. Неужели именно ис-

торию любви так сильно хотел создать Камерон? Не со-

всем. Визуально влюбленные не очень друг другу подхо-

дят: рядом с мальчишеской красотой Ди Каприо Кейт

Уинслет выглядит слишком взрослой. Когда же разыгры-

вается катастрофа, их личная судьба подавляется всеоб-

щим ужасом. По крайней мере, наши сердца замерли, ког-

да эти юные влюбленные были окружены замерзшими пла-

вающими трупами.

Сила Камерона — в создании полотен крупными штри-

хами, и он захватывает вас на 194 минуты. Это грандиоз-

ное зрелище — старомодный фильм, поставленный в со-

временных условиях с самой зрелищной технологией, ко-

торая доступна на сегодняшний день.

Сегодня Камерон говорит, что если бы он знал, чего

будет стоить воплощение на экране его замысла, он бы

остановился до того, как начал снимать. Но слово "сожа-

ление" не входит в его лексикон.


My Favourite Film (1)

Usually we see films either in the cinema or on the TV.

But from time to time I go to the cinema. My favourite film

is "War and Peace". The script of the film was written by

Sergey Bondar-chuk and W. Solowjew. The Leningrad (now

Sankt Petersburg) ballet-dancer Ludmila Saweljiewa played

the main part. She played this role wonderfully. The other

parts were played by A. Ktorov (old Bolkonsky), 0. Tabakov

(Nikolai), I. Skobzeva (Helena).

Borodino struggle, hunting, the first ball of Natasha made

a great impression on me.

My favourite film is "The Fate of a Man". This film is

excellent. It is difficult to find other words to describe it. It

has enormous vigour and delicacy, it is full of purity and

hope.

...A man is caught in the storm of war and loses

everything. Black clouds surround him, and -yet he finds

strength to bear up with it all; he finds strength to adopt a

child, a destitute, helpless creature..."

All the great events and the feelings aroused are depicted with taste, tact and restraint.

Тo wish to draw attention particularly to the extraordinary performance of the boy. Even if the film has no other merits, the child scenes, so subtle, profound and lifelike, so full of tragic vigour — these scenes alone would win Bondarchuk the reputation of a great director.


Vocabulary:

enormous — огромный, ужасный

vigour — сила, энергия

delicacy — деликатность, щепетильность

purity — чистота, непорочность

to bear up — держаться стойко

destitute — лишенный чего-либо, нуждающийся

to arouse — возникать, появляться

to depict — изображать, описывать

restraint — сдержанность, самообладание

merit — достоинство


Мой любимый фильм (1)

Обычно мы смотрим фильмы либо в кинотеатре либо

по телевизору. Но время от времени я все же хожу в кино-

театр. Мой любимый фильм — "Война и мир". Сценарий

к этому фильму был написан С. Бондарчуком и В. Соло-

вьевым. Балерина из Ленинграда (ныне Санкт-Петербург)

Людмила Савельева сыграла главную роль. Она сыграла

ее замечательно. Остальные роли сыграли А. Кторов (ста-

рый Болконский), О. Табаков (Николай), И. Скобцева (Элен).

Битва под Бородино, охота, первый бал Наташи произ-

вели на меня большое впечатление.

Мой любимый фильм также "Судьба человека". Это

фильм замечательный. Трудно подобрать другие слова,

чтобы его описать. В нем сочетаются огромная энергия и

нежность, он полон чистоты и надежды.

...Человек попадает в пучину войны и теряет все.

Черные тучи окружают его, и все же он находит силы

выстоять; он находит силы приютить обездоленного ре-

бенка, беззащитное существо.

Все большие события и великие чувства, которые появ-

ляются, изображены со вкусом, тактом и сдержанностью.

Хотелось бы обратить внимание особенно на необычайную

игру мальчика. Даже если бы фильм не имел других дос-

тоинств, сцены с ребенком, такие искусные, глубокие и жиз-

нелюбивые, полны трагической силы, — только одни эти

сцены могли бы создать Бондарчуку репутацию великого

режиссера.


My Favourite Film (2)

Last Tuesday I saw the film "Romeo and Juliet" by

Shakespeare. The starring was perfect. Romeo was played by

Leonardo DiCaprio.

And I'll try to tell you about this film. In the town of

Verona there were two rich families, the Capulets and the

Montagues. There was an old quarrel between those two

families. One day Capulet made a great supper. At that supper

Romeo saw Juliet and fell in love with her at ones. Juliet had

the same feelings. Romeo asked Juliet to marry him. She

agreed, but nobody knew about their plan. The next day Romeo

and Juliet came to friar and he married them.


Some days passed and Juliet's father told her that she

was to marry a young man whose name was Paris. Juliet

didn't know what to do. But the friar helped her. He gave her

medicine and told her to go home and be ready to marry

Paris. But when she drinks that medicine she will sleep for

forty — two hours.

Juliet did as the friar told her. Juliet's parents thought

that she was dead and put her into the family tomb. When

Romeo heard that Juliet was dead he bought some poison and

went to the tomb of the Capulets. Paris was there and Romeo

killed him.

Then Romeo kissed Juliet on the lips and drank his poison.

At this moment Juliet woke up and saw that the young man

was dead. Juliet took a dagger that was on the floor and

killed herself.


Questions:

1. What is your favourite film?

2. Who is the producer of your favourite film?

3. Who played the main role?

4. Retell the plot of "Romeo and Juliet".

5. What do you feel when you watch this film?


Vocabulary:

to fall in love — влюбиться

friar — монах

poison — отрава

dagger — кинжал

tomb — могила, гроб


Мой любимый фильм (2)

В прошлый вторник я смотрела фильм "Ромео и Джу-

льетта" по Шекспиру. Игра актеров была отличной, Ромео

сыграл Леонардо ДиКаприо.

Я попытаюсь рассказать об этом фильме. В городе Ве-

рона были две богатые семьи, Капулетти и Монтекки. Те

две семьи были в давней ссоре. Однажды Капулетти орга-

низовал большой ужин. На этом ужине Ромео увидел

Джульетту и сразу же влюбился в нее. У Джульетты были

такие же чувства. Ромео предложил Джульетте выйти за

него замуж. Она согласилась, но никто не знал об их пла-

не. На следующий день Ромео и Джульетта пришли к

монаху, и он их поженил.

Прошло несколько дней, и отец Джульетты сказал, что

ей нужно выйти замуж за молодого человека по имени

Парис. Джульетта не знала, что делать. Но монах помог

ей. Он дал ей снадобье и сказал идти домой и дать согла-

сие выйти замуж за Париса. Но когда она выпьет снадо-

бье, она будет спать 42 часа.

Джульетта сделала, как сказал монах. Родители Джу-

льетты подумали, что она мертва, и положили ее в фа-

мильный склеп. Когда Ромео узнал, что Джульетта мертва,

он купил яд и пошел к склепу Капулетти. Парис был там,

и Ромео убил его.

Потом Ромео поцеловал Джульетту в губы и выпил

яд. В этот момент Джульетта очнулась и увидела, что мо-

лодой человек мертв. Джульетта взяла кинжал, который

лежал на полу, и убила себя.


My Favourite Film (3)

Among different types of films (that is comedy, romantic

drama, western, adventure film, police drama or detective film,

psychological thriller, horror film, historical film) best of all I

like comedy and romantic drama, because such films are very

cheerful and full of life. I don't like horror films and I find

them quite disgusting.


Sometimes I may watch a police drama or a historical film, but I'm not very keen on these types of films. Now let me tell you about one of my favourite films "Gone with the wind" by the novel by Margaret Mitchell. Unfortunately, I don't remember the name of its producer, but I like the acting.


Scarlett O'Hara — there is no more lively character, which

makes the reader and the spectator palpitate (in the film this

role was played by Vivian Lee). Maybe the words from the

Irish song are about Scarlett: "if the Irish eyes are laughing,

oh, they' re stealing your heart".

Scarlett goes through many trials and troubles, but her

sharp and strong mind, her strong will help her to survive.

And not only to survive, but to render and to develop moral

values in this cruel world.

Ratt was telling her in vain that they were both scoundrels.

He is cynical by conviction, she is under the pressure of

circumstances.

Scarlett is a symbol of wonderful America, the child, who

was crippled with greed, but didn't lose inner beauty.

Even her name, which was found at the last moment >n the

publishing house contained the ideal and vice, innocence and

regeneration. In English it sounds like Scarlett flower and

illness (scarlet fever).

Much in common, though their characters and fates are

different, has Scarlett with the character of another film Jane

Eyre.

They are too different, but at the same time too similar.

Scarlett is very beautiful, flighty and noisy.

Jane isn't beautiful. She is modest and peaceful. But they

are both strong in the difficult minutes of the life. Skarlett

and Jane for the sake of love can pass through all the

difficulties. They are faithful to their men.

And I like it, that they, thank to their mind and abilities

reached a lot in life. And eventually people get to appreciate

both of them.


Questions:

1. What is your favourite film?

2. What types of films do you know?

3. Who is the author and producer of your favourite

film?

4. What other books, written by this author, are known to

you?

5. For what features of character do you like or dislike the

main hero?


Vocabulary:

to palpitate — трепетать

spectator — зритель

scoundrel — подлец

conviction — убеждение

pressure — давление

circumstance — обстоятельство

greed — жадность

scarlet fever — скарлатина

for the sake of love — ради любви

faithful — преданный

to appreciate - ценить


Мой любимый фильм (3)

Среди разнообразия фильмов (комедия, романтическая

драма, вестерн, приключенческий фильм, полицейская дра-

ма или детективные фильмы, психологический триллер,

фильм ужасов, исторический фильм) больше всего я люб-

лю комедии и романтические драмы, потому что такие филь-

мы веселые и оптимистичные. Я не люблю фильмы ужа-

сов и нахожу их достаточно отталкивающими.

Иногда я могу посмотреть полицейскую драму или историческое кино, но мне не очень нравятся такие фильмы. А сейчас я хочу рассказать об одном из моих любимых фильмов — "Унесенные ветром" по роману Маргарет Митчелл. Мне нравится игра актеров, но к сожалению, я не помню имени режиссера.

Скарлетт О'Хара — нет более живого характера, кото-

рый бы заставлял читателя и зрителя трепетать (в филь-

ме эта роль была сыграна Вивьен Ли). Наверное, слова

этой ирландской песни — о Скарлетт: "...если ирланд-

ские глаза улыбаются, о, они овладевают вашим сердцем".

На Скарлетт обрушивается столько испытаний и бед,

но выжить ей помогают сильный и острый ум, страстная

жажда жизни. И не только выжить, но и пронести и раз-

вить моральные ценности в этом жестоком мире.

Напрасно Ретт говорил ей, что они оба негодяи. Он —

циник по убеждению, она — под давлением обстоятельств.


Скарлетт — символ прекрасной Америки, дитя, искале-

ченное жадностью, но не потерявшее внутренней красоты.

Даже имя ее, найденное в последний момент прямо в

издательстве, соединило в себе идеал и порок, чистоту и

перерождение. В английском языке оно звучит как алый

цветок и болезнь (скарлатина).

Много общего, хотя их характеры и судьбы разные, есть

у Скарлетт с героиней другого фильма — Джен Эйр.


Они такие разные, но в то же время такие похожие.

Скарлетт очень красивая, капризная и шумная. Джен не-

красивая. Она скромная и мирная. Но они обе сильные в

трудные минуты ^воей жизни. Скарлетт и Джен ради

любви переживают все трудности. Они преданы своим

мужчинам.

И мне нравится, что благодаря уму и способностям они

достигли многого в жизни. И в конце концов, люди нача-

ли ценить их обеих.


My Favourite Actors

My favourite actors are Mel Gibson and Whoopi Goldberg.

Whoopi Goldberg came a long way to her present international

success. Her mother was divorced and poor. Whoopi chose a

very difficult career for a black woman. She started as a

theatre actress and did very well. In the end she had a show

on Broadway. Film producers saw her show and a new career

in cinema began. She almost got an "Oskar" in Steven

Spielberg's film. Whoopi can be a very serious actress. But

she can be very funny too.


Mel Gibson, one of eleven children, was born in New York.

But his family moved to Australia when he was twelve. He is

a traditional Hollywood man of action in some ways; he is

strong and handsome with bright blue eyes. But in his films

he can be funny and shy like a little boy. Gibson became famous

in the "Mad Max" film, made by the Australian director George

Miller. Max lives in a desert after a nuclear war. People drive

incrediable cars and lorries and wear strange clothes. It is a

fantastic mix of past and future. Mel Gibson is now also a

film director. His first film as director was "The Man without

a Face".


Questions:

1. What are your favourite actors?

2. Was it easy for Whoopi Goldberg to become a star?

3. What films with Whoopi Goldberg do you know?

4. When did Gibson become famous?

5. Mel Gibson is now a film director too, doesn't he?


Vocabulary:

to be divorced — быть разведенным

career — карьера

to move — переезжать

director — режиссер

nuclear war — ядерная война

lorry — грузовик

incrediable — удивительный


Мои любимые актеры

Мои любимые актеры — Мел Гибсон и Вупи Голдберг.

Вупи Голдберг проделала долгий путь к своей сегодняшней

всемирной известности. Ее мать была разведена и бедна.

Вупи выбрала трудную карьеру для черной женщины. Вна

чале она была театральной актрисой, и получалось у нее

очень хорошо. В итоге у нее уже было шоу на Бродвее.

Кинорежиссеры увидели ее шоу, и началась новая карье-

ра — в кино. За фильм Стивена Спилберга она чуть не

получила "Оскара". Вупи может быть очень серьезной ак-

трисой. Но она бывает и очень забавной.

Мел Гибсон, один из одиннадцати детей, родился в Нью-

Йорке. Но его семья переехала в Австралию, когда ему

было двенадцать. По некоторым меркам он типичный гол-

ливудский деловой человек; он сильный и привлекатель- -

ный с ярко-голубыми глазами. Но в фильмах он может

быть смешным и застенчивым, как маленький мальчик.

Гибсон стал популярен в фильме "Сумасшедший Макс",

снятом австралийским режиссером Джорджем Миллером.

Макс живет в пустыне после ядерной войны. Люди водят

удивительные машины и грузовики и носят странную одеж-

ду. Это фантастическое смешение прошлого и будущего.

Мел Гибсон сейчас еще и кинорежиссер. Его дебют как

режиссера состоялся в фильме "Человек без лица".


My Favourite Actor. Kevin Costner — Actor Come Producer

Kevin Costner, a famous american actor, was born in Los

Angeles. He spent his childhood often on the move, changing

schools frequently, owing to his father's job at the regional

electricity company. As a teenager, he developed a keen liking

for football, baseball and basket-ball and was also interested

in singing and writing poetry.

He married his college sweetheart Cindy whilst still at

California State University and came out with a business degree

in marketing. In his spare time he appeared in local theatre

productions. Theatre became increasingly important to him

and after having worked six weeks in a marketing company,

he gave the job up to become an actor.


He played in many small part roles before his principle

role which was not a success. However Costner himself was

given good reviews. In 1987 his starring role in "The

Untouchables" and "No Way Out" really introduced him to

international fame. Indeed, he won the Star of Tomorrow

prize from the U. S. National Association of Theatre Owners.

Then in 1988 came "Bull Durham" which was a huge hit

movie in the States about baseball. His subsequent film "Field

of Dreams" was also a success and touched baseball again.

Then came the violent drama movie "Revenge" followed by

his first directorial debut film "Dances With Wolves" in

which he also starred and which won 7 Oscars. His movie

"Robin Hood, Prince of the Thieves" was also a great success.



I like this actor because the characters he plays are strong

personalities, wise people who are worthy of my admiration. In

my opinion, this is the reason of his growing popularity in

many, countries. He is not only a talented actor, who's acting

draws your attention from the very moment you see his face

on the screen. But he is also a successful producer and continues

working at his new films which are certain to amuse the

people.


Questions:

1. Where was Kevin Costner born?

2. How did he spend his childhood?

3. How did he start acting?

4. Which film introduced him to international fame?

5. Which film was his first directorial debut?

6. What was his sweetheart's name?

7. Which film won 7 Oscars?


Vocabulary.

to spend (spent, spent) — проводить

keen liking for — страстное увлечение

sweetheart — возлюбленная

spare time — свободное время

to be a success — иметь успех

hit — успех, удача

huge — огромный

to win (won, won) — выигрывать, одерживать победу

to draw smb's attention to — привлекать чье-либо вни-

мание


Мой любимый актер. Кевин Костнер — актер, ставший режиссером

Кевин Костнер, известный американский актер, родился

в Лос-Анджелесе. В детстве он часто переезжал, меняя

школы из-за того, что его отец работал в областной энер-

гокомпании. Когда он был подростком, он страстно увле-

кался футболом, бейсболом, баскетболом; Он также инте-

ресовался пением и сочинял стихи.

Он женился на своей возлюбленной, сокурснице Синди,

еще когда учился в Калифорнийском государственном уни-

верситете и по окончании его получил степень специалис-

та в области маркетинга. В свободное время он играл в

местном театре. Театр становился все более значимым в

его жизни. Проработав шесть месяцев в торговой компа-

нии, он бросил работу и стал актером.

Он играл многие маленькие роли до того, как получил

главную роль в театре, которая не имела успеха. Однако о

самом Костнере были хорошие отзывы. Его главные роли

в фильмах "Неприкосновенные" и "Нет выхода" в 1987

году принесли ему мировую славу. В самом деле, он полу-

чил приз американской национальной ассоциации владель-

цев театров "Восходящая звезда". Затем в 1988 г. вышел

"Бул Дерхэм" — фильм о бейсболе, имеющий огромный

успех в Соединенных Штатах. Последовавший за ним

фильм "Поле мечтаний", который тоже имел успех, был

также о бейсболе. После замечательного фильма-драмы

"Месть" последовал его режиссерский дебют в фильме

"Танцы с волками", который завоевал семь "Оскаров". Его

фильм "Робин Гуд — принц воров" имел также большой

успех.

Мне нравится этот актер, потому что его герои — это

сильные личности, мудрые люди, которые достойны восхи-

щения. По-моему, в этом причина его популярности во

многих странах. Он не только талантливый актер, чья

игра приковывает внимание с того момента, как его лицо

появляется на экране. Но он также известный режиссер, и

он продолжает работу над новыми фильмами, которые не-

пременно развлекут зрителей.


My Favourite TV Programme

Many people watch TV at leisure. One can choose the

programme one likes best.

Those who like music can listen to various concerts. Sport fans can watch football or hockey matches. Television extends our knowledge about the world in which we live. Millions of people can see different lands, new plants, unusual animals and birds, mountains and valleys.


My favourite TV programme is one made by Dmitriy Krylov.

It is a weekly programme. It is broadcast on Sunday. This

programme is very popular in our country. They show many

historical places, tell interesting facts about different countries

and cities, broadcast interviews with famous people. I like this

programme and try not to miss it.


I prefer to watch youth programmes such as "While

Everybody's at Home" on Sunday and "The Morning Star".

In addition I like to see interesting films. They might be

feature, adventure, scientific, horror, cartoon and other films.

I enjoy seeing Walt Disney's cartoons.



Now and then I like to see cognitive programmes: "What?

Where? When?", "Brain-ring" They are enjoyable and

entertaining programmes.


Vocabulary:

to extend — расширять

to broadcast — показывать по телевидению, передавать

to enjoy — получать удовольствие

enjoyable — приятный

entertaining — забавный, развлекательный


Моя любимая телепередача

Многие люди смотрят телевизор на досуге. Каждый может выбрать программу, которая ему больше всего нравится.

Те, кому нравится музыка, могут слушать концерты.

Любители спорта могут смотреть футбольные или хоккей-

ные матчи. Телевидение расширяет наши знания о мире, в

котором мы живем. Миллионы людей могут посмотреть

различные страны, новые растения, необычных животных

и птиц, горы и долины.

Автором моей любимой телепрограммы является Дмит-

рий Крылов. Это еженедельная.программа. Ее показыва-

ют по воскресеньям. Эта программа очень популярна в

нашей стране. В ней показывают много исторических мест,

рассказывают интересные факты о различных странах, пе-

редают интервью с известными людьми. Мне нравится эта

программа, и я стараюсь не пропускать ее.

Мне нравится смотреть молодежные передачи, такие как

"Пока все дома" и "Утренняя звезда" по воскресеньям.

Мне нравятся интересные фильмы. Они могут быть худо-

жественными, приключенческими," научно-популярными,

фильмы ужасов, мультипликационными и другими. Я по-

лучаю удовольствие, когда смотрю мультфильмы Уолта

Диснея.

Время от времени мне нравится смотреть познаватель-

ные программы: "Что? Где? Когда?", "Брейн-ринг". Они очень приятные и развлекательные.


At the Theatre

The 20th century brought great changes into the theatre.

Cinema, radio, television, video altered the course of the major

performing arts and created the new ones. But still there are

hundreds of puppet theatres, conservatoires and philharmonics,

musical comedy theatres, drama theatres and opera houses

where the audiences are excited at the prospect of seeing a

play and the actors are most encouraged by the warm reception.

But before going to a theatre you should book a ticket at a

box-office.

The most expensive seats are in the stalls, boxes

and dress-circle. The seats in the balcony, pit and the upper

circle are less expensive, they are cheap. Then at the entrance

to the theatre the attendant tears your theatre ticket in half.

He gives you your half back so that you can find your seat by

its number. Another attendant shows you to your seat and

sells a programme that will tell you which parts the actors are

playing and how many acts there are in the play. Then you

take your seat and may enjoy the play.

I have always envied the dwellers of large cities. They have

so many opportunities to enjoy themselves. Theatres, cinemas,

variety shows, circus, conservatoire, concert halls, etc. are at

their desposal. In provincial towns like mine is we have only

amateur dramatics. That's why I always take the smallest

chance to go to a theatre when in a city.


Questions:

1. Why have you always envied the dwellers of large cities?

2. Have you only amateur dramatics in your town?

3. Which seats are the most expensive, less expensive, cheap?


Vocabulary:

to bring (brought, brought) — приносить

to alter — менять

performing arts — виды сценического искусства

puppet theatre — кукольный театр

to encourage — воодушевлять

box-office — театральная касса

pit — амфитеатр

entrance — вход

attendant — служащий

to tear (tore, torn) — рвать

to envy — завидовать

to enjoy oneself — хорошо проводить время

variety show — эстрадный концерт

coservatoire — консерватория

a mateur dramatics — театральная самодеятельность


В театре

XX столетие принесло в театр большие изменения. Кино,

радио, телевидение изменило направление основных видов

сценического искусства и создало новые. Но все равно су-

ществуют еще сотни кукольных театров, консерваторий

филармоний, театров оперетты, драматических и оперных

театров, где зрители волнуются в ожидании просмотра пьесы, а актеры воодушевляются их теплым приемом. Но перед тем, как пойти в театр, следует купить билет в кассе.


Самые дорогие места — в партере, ложе и бельэтаже. Места

на балконе, в амфитеатре и в верхнем ярусе дешевле. У

входа в театр служащий отрывает часть вашего билета.

Остальную часть он отдает вам, чтобы вы могли найти

место по номеру. Другой служащий показывает вам ваше

место и продает программу, в которой написано, какие роли

играют актеры и сколько актов в пьесе. Затем вы занима-

ете место и можете наслаждаться пьесой.


Я всегда завидовал жителям больших городов. У них

есть так много возможностей хорошо провести время. Те-

атры, кинотеатры, эстрадные концерты, цирки, консервато-

рии, концертные залы — все в их распоряжении. В про-

винциальных городах, таких как мой, есть только теат-

ральная самодеятельность. Вот почему я всегда пользу-

юсь малейшей возможностью сходить в театр, когда на-

хожусь в большом городе.


Theatre

Theatre is a place where you can see a play staged. It is also

one of entertainments.

A theatre consists of two parts: the stage and the hall.

They are separated by a curtain and the orchestra. Actors

and actresses perform on the stage and public occupies the

hall, the pit, the dress-circles, the boxes and the gallery.

If we made up our mind to go to the theatre we should go

to the box-office to buy tickets. Seats can be reserved

beforehand.

The last performance I saw was the "Nut Cracker" by

Tchaikovsky. How great it was! The main parts were performed

by Vadim Pisarev and Inna Dorofeeva. Everyone knows that

they are very talented dancers. But I also was impressed by

a very young ballet-dancer who was performing the part of

Masha girl. I think she deserves respect of the audience

because she did her best and looked great for her young

age. I had a great time that night.



But we are to admit that theatre is not popular now as it

used to be. There are many people who prefer to seat

comfortably before the TV and enjoy themselves without leaving

their homes.


Questions:

1. What are the parts a theatre consists of?

2. Where can people buy their tickets?

3. Where was the "Nut Cracker" performed?

4. Are theatres as popular now as they used to be?

5. Why don't people go to the theatre as often?


Vocabulary:

play — пьеса

entertainment — развлечение

pit — партер

dress-circle — бельэтаж

performance — спектакль, представление

to admit — признавать


Театр

Театр — место, где вы можете увидеть спектакль. Это

также одно из развлечений.

Театр состоит из двух частей: сцены и зала. Они разде-

ляются занавесом и оркестром. Актеры и актрисы высту-

пают на сцене, а публика заполняет места в зале, в партере,

в бельэтаже, в ложах, на балконах и на галерке.

Если мы хотим пойти в театр, нам нужно пойти в

кассу за билетами, места могут быть зарезервированы за-

ранее.

Последним представлением, которое я видела, был "Щел-

кунчик" Чайковского. Его исполняли в театре оперы и

балета. Как здорово это было! Главные партии исполня-

лись Вадимом Писаревым и Инной Дорофеевой. Каждый

знает, что они очень талантливые танцовщики. Но я так-

же была поражена очень юной балериной, исполнявшей

партию девочки Маши. Я думаю, она заслуживает уваже-

ния публики, потому что она сыграла прекрасно и выгля-

дела великолепно для своего возраста. Я замечательно про-

вела тот вечер.

Но нам нужно признать, что театр сейчас не столь по-

пулярен, каким был прежде. Есть много людей, которые

предпочитают удобно усесться возле телевизора и полу-

чать удовольствие, не выходя из дома.


Music in Our Life

I love music, I think people can not live without it. The first

thing I do in the morning I switch on my tape — recorder.

We can hear music everywhere: in the streets, in the shops, on

TV, over the radio, in the cars, in the parks, everywhere. I think

it's really doesn't matter what kind of music you prefer:

rock, pop, classical, jazz. A lot of people are fond of music.

They buy tapes, go to the concerts, visit Concert Halls and

Opera Theatres.


I enjoy listening music because it reflects my moods and

emotions. Very often when I'm blue, I play my favourite merry

songs and feel much better.


Sometimes I attend music halls and the concerts, when

popular groups and singers are there. I like watching music

programs on TV. I like to know more and more about popular

talented groups and singers I like. One wall of my room is

covered with posters of "Bon Jovi", "Scorpions", "Roxette",

Russian singers Agutin, Sjutkin, Linda and others.

Some people go to musics schools, they play different

musical instruments, sing in the chorus, try to compose music.




Unfortunally there are so many ungifted singers on the

stages, that it makes me sad. To have a good producer doesn't

mean to have good ears and voice. I think that only talented

people can claim to be singers.


Questions:

1. Do you like music?

2. What kind of music do you like?

3. Are there many people fond of music?

4. Does music help you?

5. What are your favourite singers?

6. Did you go to the musical school?


Vocabulary:

to switch on — включать

tape-recorder — магнитофон

to reflect — отражать

mood — настроение

to attend — посещать

to cover — покрывать

poster — плакат

to compose — сочинять

ungifted — бездарный

stage — сцена


Музыка в нашей жизни

Я люблю музыку, и мне кажется, что люди не могут

жить без нее. Первое, что я делаю утром — это включаю

магнитофон. Мы можем слышать музыку повсюду: на ули-

цах, в магазинах, по телевизору и радио, в машинах, пар-

ках — везде. Я думаю, что не имеет никакого значения,

какую музыку вы предпочитаете: рок, поп, классическую,

джаз. Многим людям нравится музыка. Они покупают

кассеты, ходят ка концерты, посещают филармонии и опер-

ные театры.

Мне очень нравится слушать музыку, потому что она

отражает мои настроения и эмоции. Очень часто, когда

мне грустно, я включаю свои любимые веселые песни и

чувствую себя намного лучше.

Иногда я посещаю концертные залы, когда мои люби-

мые группы или исполнители там выступают. Мне нра-

вится смотреть музыкальные передачи по телевизору. Мне

нравится узнавать больше и больше о популярных талант-

ливых группах и исполнителях, которые мне нравятся.

Одна стена в моей комнате оклеена плакатами "Бон Джо-

ви", "Скорпионз", "Роксет". плакатами с изображением рос-

сийских исполнителей Агутина, Сюткина, Линды.

Некоторые ходят в музыкальные школы. Они играют

на различных музыкальных инструментах, поют в хоре,

пытаются сочинять музыку.

К сожалению, на нашей эстраде сейчас так много без-

дарных исполнителей, что меня это огорчает. Иметь хоро-

шего продюсера — еще не значит иметь хороший слух или

голос. Мне кажется, что только талантливые люди имеют

право называться певцами.


The Tretyakov Gallery

Moscow is replete with art galleries and museums. Yet

there is one gallery that remains a symbol of Russian art. It is

the world-famous Tretyakov Gallery.


The founder of the gallery was the entrepreneur Pavel

Tretyakov (1832—1898), who was from the merchant class.

Beginning in 1856, Tretyakov had a hobby of collecting

works by the Russian artists of his time. He was a famous

patron of the arts who helped to support the "peredvizhniki"

(a movement consisting of realistic painters in the second

half of the 19th century). Toward this goal, he intended to

purchase a collection from a St. Petersburg collector, Fyodor

Pryanishnikov, and, having added his own collection, created

a museum. The government bought Pryanishnikov's gallery

in 1867, but Tretyakov gradually acquired an excellent

collection, exceeding all other collections in Russia in its volume

and quality.


In 1892, Pavel Tretyakov donated his entire collection to

Moscow. His brother Sergey Tretyakov (1834—1892) was

also a collector, but only of Western European paintings.


The brothers' collections were at ,the core of the Moscow

Municipal Art Gallery,which opened on August 15,1893.

At first, it contained 1,287 paintings and 518 pieces of graphic

art by Russian artists, as well as 75 paintings by Western

European artists.


Later, the Western European paintings in the Tretyakov

Gallery were transferred to the Hermitage and the A. S.

Pushkin Museum of Fine Arts, and the Tretyakov Gallery

began to specialize exclusively in Russian art.


After 1918, the Tretyakov collection grew many times with

the inclusion of the collection of Ilya Ostroukhov (1858—

1929), an artist, paintings of the Russian school from the

Moscow Rumyantsev Museum, and many private collections.

Presently, the gallery is being improved by carefully planned

purchases. Already more than 55 thousand works are kept

there. There is the rich collection of ancient Russian icon

painting of the 12th—17th centuries including Andrei

Rublyov's famous "Trinity", as well as significant works of

painting and sculpture of the 18th — 19th centuries —

paintings by Dmitriy Levitskiy, Fyodor Rokotov, Karl Bryullov,

Orest Kiprenskiy, Alexander Ivanov (including his wellknown

canvas "The Appearance of Christ Before the People"),

Ivan Kramskoy, and sculptures by Fedot Shubin.

The gallery has an excellent selection of the best works by

the "peredvizhniki": Ilya Repin (including "Ivan the Terrible

and His Son Ivan"), Victor Vasnetsov, Ivan Shishkin, Vasiliy

Surikov ("The Morning of the Strelets Execution"), Vasiliy

Vereshchagin and others.

The blossoming of many areas of Russian art at the end

of the 19th and the beginning of the 20th centuries is also

well represented.

Suffice it to name such artists of the period as Mikhail

Vrubel, Isaak Levitan, Nicholas Rerikh, Alexander Benua,

Mikhail Nesterov, Konstantin Korovin, Mstislav Dobuzhinskiy,

Konstantin Somov, Valentin Serov, Boris Kustodiev and Kuzma

Petrov-Vodkin. After the relatively short period of the 1910's—

1920's, new movements in art — futurism, cubism, etc. —

were quickly developed.


Such an artistic movement as socialist realism also produced

a number of talented and original artists. This trend is

represented by works of Alexander Deineka, Arkadiy Plastov,

Yuri Pimenov, Dmitriy Nalbandyan, and others.


The main building of the gallery includes the renovated

Tretyakov home and several buildings that were attached to it

at various times. The main facade of the building was erected

in 1902 according to plans by the artist Victor Vasnetsov.

In 1994, the Tretyakov Gallery opened after 10 years of

restoration. This was not just a facelift to the building; the

interior and technical equipment were brought up to the highest

standards of quality, which is as it should be, since it contains

so many treasures of Russian art.


Questions:

1. What gallery in Moscow is a symbol of Russian art?

2. Who was the founder of the gallery?

3. What did he make his hobby?

4. Whom did he support?

5. What did P. Tretyakov intend to do?

6. Who bought Pryanishnikov's gallery in 1867?

7. What did P. Tretyakov do with his collection in 1892?

8. His brother Sergey Tretyakov was a collector of Western

European paintings, wasn't he?

9. When was the Moscow Municipal Art Gallery opened?

10. What did it contain at first?

11. Where were the Western European paintings

transferred?

12. The Tretyakov collection grew many times after 1918,

lidn't it?

13. How is the gallery being improved now?

14. How many works are kept there now?

15. What collections are extremely rich and beautiful in

the gallery?

16. Are new art movements of the 1910's—1920's

represented in the gallery?

17. When was the main facade of the gallery erected?

According to whose plans was it erected?

18. When was the Tretyakov Gallery opened after 10 years

of restoration? What does its interior look like after the

restoration?


Vocabulary:

replete — наполненный

entrepreneur — предприниматель

patron — покровитель

to intend — намереваться

to purchase — покупать

to acquire — приобретать

to exceed — превышать, превосходить

volume — объем, количество

to donate — передавать в дар

entire — полный, целый, весь

exclusively — исключительно, только

inclusion — включение, присоединение

suffice it to name — достаточно назвать

futurism — футуризм

cubism — кубизм

facade — фасад

facelift — внешнее обновление, косметический ремонт

(здания)


Третьяковская галерея

В Москве много художественных галерей и музеев. И

все же есть одна галерея, которая остается символом рус-

ского искусства. Это всемирно известная Третьяковская

галерея.

Основателем галереи был предприниматель Павел Тре-

тьяков (1832—1898), который принадлежал к купеческо-

му сословию. Начиная с 1856 г. у Третьякова появилось

увлечение — коллекционирование произведений русских

художников того времени. Он был известным покровите-

лем искусств, поддерживал передвижников (объединение,

в которое входили художники-реалисты второй половины

XIX века). С этой же целью он намеревался купить кол-

лекцию петербургского коллекционера Федора Пряниш-

никова и вместе со своим собранием картин создать му-

зей. Галерея Прянишникова в 1867 г. была куплена госу-

дарством, но Третьяков постепенно приобрел отличную

коллекцию, превосходящую по объему и ценности другие

коллекции в России.

В 1892 г. Павел Третьяков передал в дар Москве всю

свою коллекцию. Его брат Сергей Третьяков был так-

же коллекционером, но только западноевропейской жи-

вописи.

Коллекции братьев были ядром Московской муници-

пальной художественной галереи, которая открылась

15 августа 1893 г. Вначале она содержала 1 287 картин

и 518 произведений графического искусства русских ху-

дожников, а также 75 картин западноевропейских худож-

ников.

Позже западноевропейские картины Третьяковской га-

лереи были перевезены в Эрмитаж и Музей изобразитель-

ных искусств им. А. С. Пушкина. А Третьяковская гале-

рея стала специализироваться исключительно на русском

искусстве.

После 1918 г. коллекция Третьякова увеличилась во

много раз, включив коллекцию художника Ильи Остро-

ухова, картины художников русской школы из московско-

го Румянцевского музея и многие частные коллекции.

В настоящее время галерея пополняется приобретения-

ми, покупка которых тщательно планируется, В ней хра-

нится уже более 55 тысяч произведений. Здесь имеется

богатая коллекция древнерусской иконописи XII—XVII вв.,

включая знаменитую "Троицу" Андрея Рублева, а также

выдающиеся произведения искусства и скульптуры XVIII—

XIX вв. — картины Дмитрия Левицкого, Федора Рокотова,

Карла Брюллова, Ореста Кипренского, Александра Ивано-

ва (включая его известное полотно "Явление Христа наро-

ду"), Ивана Крамского и скульптуры Федота Шубина.

Галерея содержит прекрасную коллекцию лучших ра-

бот передвижников: Ильи Репина (включая картину "Иван

Грозный и сын его Иван"), Виктора Васнецова, Ивана Шиш-

кина, Василия Сурикова ("Утро стрелецкой казни"), Васи-

лия Верещагина и других.

Лучшие образцы различных видов русского искусства

конца XIX — начала XX вв. также хорошо представле-

ны.

Достаточно назвать имена таких художников как

Михаил Врубель, Исаак Левитан, Николай Рерих, Алек-

сандр Бенуа, Михаил Нестеров, Константин Коровин, Мстислав Добужинский, Константин Сомов, Валентин Серов, Борис Кустодиев и Кузьма Петров-Водкин. После сравнительно небольшого периода с 1910 по 1920 годы быстро развивались новые направления в искусстве — футуризм, кубизм и т. д.

Такое направление как социалистический реализм так-

же породило много талантливых и оригинальных худож-

ников. Это течение представлено работами Александра Дей-

неки, Аркадия Пластова, Юрия Пименова, Дмитрия Нал-

бандяна и других.

Главное здание галереи включает обновленный дом Тре-

тьякова и несколько зданий, которые были пристроены к

нему в разное время. Главный фасад здания был воздвигнут

в 1902 г. согласно планам художника Виктора Васнецова.

В 1994 г. Третьяковская галерея открылась после

10-летней реставрации. Это был не только косметический

ремонт здания, качество интерьера и технического обору-

дования доведено до высочайшего уровня мировых стан-

дартов, что само собой разумеется, т. к. в здании хранятся

бесценные сокровища русского искусства.


The Hermitage

One of the world-wide known museums is the Hermitage.

The word "Hermitage" means "a place of solitude". This name

was given in the XVIII century by Catherine П to her private

museum housed in a small building adjacent to the Winter

Palace and accessible only to the chosen few.


In the course of time, the Hermitage grew into one of the

greatest museums of the world. At the present, the collections

take up five interconnected buildings. The museum retains its

old name.

The accumulation of artifacts let to the formation of new

departments devoted to the culture and art of the Peoples of

the East, of the Prehistoric culture, and of the Russian culture.

Three other departments are those of Western European art,

classical antiquities and numismatics.


One of the rooms that impressed visitor the most is St.

George Hall. The interior of the room is considered by experts

to be a perfect example of the Classical Style. The room covers

about 800 square metres, but does not seem enormous due to

perfect proportions. It is decorated in the whitest marble and

gilded bronze.

The Throne Hall was used for column assemblies. Members

of the Tzar's family, when coming of age, took their oaths

here.

The Leonardo da Vinci Hall is one of the most gorgeous

interiors. The hall is decorated in the style of 17 century

French Baroque. The Hermitage possesses two, out of 12 or

14 works surviving from Leonardo.

The Rembrandt collection is one of the most treasured

possessions of the museum. It members 24 canvases.

The Malachite Room reflects the style of 1889. The columns,

pilasters, and floorlamps are veneered with thin plaques of

rich green malachite. About two tons of malachite were used

in decoration of the room.


Questions:

1. What does the word "Hermitage" mean?

2. How many departments are there in the Hermitage?

What are they?

3. The interior of which room is the best example of the

Classical Style?

4. What kinds of material are used for the decoration of

St. George's Hall?

5. Why was the Throne Hall so important?

6. How many works of Leonardo da Vinci does the

Hermitage possess?

7. What is the most treasured possession of the Hermitage?

8. What material was used for the decoration of Malachite

Room


Vocabulary:

solitude — уединение

adjacent — соседний, смежный

accessible — доступный

artifact(s) — экспонат

to impress — впечатлять

perfect — совершенный

marble — мрамор

oaths — клятва, присяга

to possess — владеть

gorgeous — великолепный

jewelry — драгоценности, украшения

pilaster — пилястра

plaque — пластина, доска


Эрмитаж

Эрмитаж — один из широко известных во всем мире

музеев. Слово "эрмитаж" означает "место для уединения".

Это имя было дано в XVIII веке Екатериной II своему <