Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Учебно – методическая работа на тему «Интенсивные методы обучения иностранным языкам»

Учебно – методическая работа на тему «Интенсивные методы обучения иностранным языкам»

Напоминаем, что в соответствии с профстандартом педагога (утверждён Приказом Минтруда России), если у Вас нет соответствующего преподаваемому предмету образования, то Вам необходимо пройти профессиональную переподготовку по профилю педагогической деятельности. Сделать это Вы можете дистанционно на сайте проекта "Инфоурок" и получить диплом с присвоением квалификации уже через 2 месяца!

Только сейчас действует СКИДКА 50% для всех педагогов на все 111 курсов профессиональной переподготовки! Доступна рассрочка с первым взносом всего 10%, при этом цена курса не увеличивается из-за использования рассрочки!

ВЫБРАТЬ КУРС И ПОДАТЬ ЗАЯВКУ
библиотека
материалов

ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ

Государственное бюджетное профессиональное

образовательное учреждение города Москвы

Колледж связи №54 имени П.М.Вострухина

115172, Москва, ул. Б.Каменщики, д. 7; тел., факс: (495) 911-20-77; e-mail54@prof.educom.ru





Учебно – методическая работа.

Тема

«Интенсивные методы обучения иностранным языкам»





Автор-составитель: Рогозина О.Н. - преподаватель иностранного языка высшей квалификационной категории.









г. Москва

2016г.

Интенсивные методы обучения иностранным языкам.

В настоящее время все большей популярностью пользуются интенсивные методы обучения иностранным языкам. Успешность в овладении иноязычным общением, комфортность и мажорность самого процесса обучения привели к тому, что эта идея заинтересовала многих преподавателей и вызвала большой интерес у желающих изучать иностранные языки.

Существует множество разновидностей интенсивного метода, используемых в основном для обучения иностранному языку взрослых. На сегодняшний день грань между лучшими проявлениями традиционного и интересного методов стирается. Теперь уже ясно, что интенсивный метод должен стать достоянием широких масс.

Последние десятилетия методика обучения иностранному языку развивается под ориентировочное обучение. Психологи, методика, психолингвисты настаивают на том, чтобы студенты говорили на иностранном языке «то, что им хочется сказать» (У. Риверс). Они считают, что для этого важно ставить обучающихся в личностно - значимые ситуации, которые стимулируют общение (Е.И. Пассов, И.А. Зимняя, Б.А. Лапидус, В.Л. Скалкин и др.) разрабатывая содержательную основу обучения, методисты и авторы учебников считают, что нужно предъявлять студентам привлекательный и познавательный материал, воздействуя, таким образом, как на интеллектуальную, так и эмоциональную сферы (И.Л. Бим).

Программа по иностранному языку для колледжей провозгласила основные коммуникативные цели, что задало определенное движение процессу обучения в этом направлении.

Качественное же своеобразие интенсивного метода заключается в том, что в нем эти постулаты претворены в реальные дела; в результате возникла цельная и результативная технология обучения, в рамках которой разработаны адекватные механизмы общения.

В чем же особенность этой технологии?

1.В использовании приемов, активизирующих сознательные и подсознательные процессы психики для создания обширной и прочной языковой базы.

2.В разработке заданий, мотивирующих общение.

3.В оптимальной организации коллективного взаимодействия студентов между собой и преподавателем.

Интенсивный метод строится на большом объеме языкового материала. При этом его усвоение гарантируется использованием средств, уже подтвердивших свою эффективность не только на курсах интенсивного обучения, но и в массовом обучении.

Прежде всего надо отметить, что материал вводится и закрепляется всегда в контексте общения в виде полилогов с ролевой представленностью в них всего состава учебной группы. Полилоги включают в себя как диалогическую, так и монологическую речь, соотношение между которым определяется задачами конкретного этапа обучения. Яркое содержание исходных полилогов – обязательная предпосылка работы на всех этапах обучения. Ситуации, отраженные в них, должны быть интересными для данного контингента студентов, ни в коем случае не прекрасным и без прямолинейного дидактизма. В них могут быть и простодушные чудаки, и маленькие донкихоты, и веселые фантазеры. Взаимоотношения таких героев должны строиться на юморе и самоиронии. Разумеется, среди полилогов возможны, и такие, в которых решаются актуальные, сложные вопросы,

волнующие современного студента. Тогда в них появятся молодые люди, над судьбами которых имеет смысл подумать, а для этого нужно перевоплотиться в них. Как правило, студенты сами становятся героями этих живых и многоголосных полилогов через роли, которые они получают. Таким образом, с первых шагов благодаря « я – роли» осуществляется личностное восприятие происходящих событий, являющееся мощным рычагом усвоения как содержания, так и языковой формы.

Характеризуя исходный момент введения нового полилога нужно подчеркнуть его личностную основу «…преподаватель как бы вспоминает со студентами то, что с ними недавно произошло…, а затем в форме непосредственного общения с аудиторией рассказывает те события, которые с ними произойдут».

В целом исходные полилоги в содержательную и языковом отношение представляют собой потенцию личности студента, являясь как бы его рупором, в них должен содержаться широкой спектр модально – оценочных слов и выражений, которые постепенно войдут в речевой опыт студентов и будут употребляться ими в соответствии с их отношением к событиям, к собеседнику и самим себе.

К полилогам дается перевод на родной язык, способствующий синхронному пониманию и повышающий активность восприятия нового.

Многое при этом строится на неожиданных, занимательных эффектах, что способствует значительному расширению ассоциативной базы восприятия. Назовем эти средства:

Усиленная жестикуляция, которая используется не только привычно, но и условно, в частности для усвоения абстрактных понятий через низведение их к конкретному.

Использование (где это оправдано) жестов, характерных для носителей языка в данной ситуации. Например, жесты, означающие одобрение, высшую ступень качества, особенности жестикуляции при счете, остановке такси, вызове официанта, прощании, пожелании счастливого пути, при выражении неуверенности, удивления, при просьбе дать слово и т.д.;

Игра слов, вызывающая азарт, также способствует прочному запоминанию лексического материала и его формы.

Кроме перечисленных средств используется весь арсенал вербальной семантизации и активизации усвоения, которым издавна располагает методика обучения иностранным языкам.

Приемы повышенной экспрессивности применяются самим преподавателем лишь в первый момент. Далее необходимо, чтобы студенты из активных слушателей превратились в не менее активных «сотрудников» учебного процесса.

Преподаватель дает специальную установку на сотрудничество:

«Повторяйте за мной, после меня, с моими жестами, мимикой, интонацией». При этом он жестом или мимикой стимулирует группу к хорошему переспросу, предлагает задать вопрос себе или кому – либо из присутствующих, или, подобно суфлеру, дает начало фразы по-русски с тем, чтобы тут же вместе с группой подхватить ее на иностранном языке. Экспрессивность имитации приводит к пропусканию языкового материала через себя», а, следовательно, к его более полному усвоению. На следующих стадиях работы чрезмерность в экспрессии отпадает, остается естественная выразительность речи, присущая всякому общению.

Для общения важно, чтобы студенты размещались в кабинете полукругом, так они могут в любой момент встать, обменяться партнерами по разговору, объединиться в группы для выполнения задания, связанного с практической деятельностью.

Так фрагмент полилога, на примере которого обучаемые впервые сталкиваются с необходимостью позвонить по телефону, превращается в действие, в которое вовлекаются все присутствующие. Попросив студентов встать. Образовав круг и взявшись за руки, преподаватель и вместе с ним и обучаемые делают шаг вперед, как бы входя в телефонную будку, набирают номер и т.п.

Большое значение при обучении придается музыкальному фону, так как они обеспечивает подсознательное усвоение материала.

Музыка всегда присутствует при выполнении группой тренировочных упражнений. Этот, как правило, ритмичные инструментальные мелодии.

Введение каждого нового полилога завершается музыкальным сеансом. Преподаватель предлагает студентам принять удобного позу, закрыть глаза и прослушать текст, который звучит в сопровождении мелодии.

Разнообразие приемов презентации материала имеет прямой выход на индивидуализацию обучения, дает возможность реализовать любому студенту: коммуникабельному и некоммуникабельному, с художественным дарованием и наклонностями к познавательной или конструктивно - сознательной деятельности.

В связи с предъявлением языкового материала на базе исходных полилогов возникает вопрос и об усвоении грамматической стороны речи, столь существенной для формулирования мысли. В принципе обучение грамматике связано с решением ряда вопросов в частности: Каково соотношение между интуицией и осознанием грамматических явлений, между заучиванием наизусть образцов речи и их анализом? Какова роль грамматических правил? Каково в целом соотношение овладения системой языка и обучения общения?

Здесь также может быть использован опыт интенсивного метода в применении скрытых и открытых приемов обучения грамматике с поправкой, однако, на специфику целей и условий обучения иностранному языку в колледже.

Как и в интенсивном методе, надо не только развивать интуицию в отношении грамматического материала, предлагая для усвоения точные образцы общения, естественную среду для того или иного грамматического явления, но и создавать условия для самостоятельной аналитической деятельности студента.

С помощью полилога, параллельного перевода и опыта в родном языке студента нередко непосредственно воспринимают число существительных, степени сравнения прилагательных, формы времени, залога и ряд других грамматических явлений, не нуждаясь в каких – либо комментариях.

В этом случае восприятие форм множественного числа существительных, вытекающее из ситуации покупки подарков для детей, усиливается переводом на родной язык, и они усваиваются в скрытой форме, интуитивно.

Однако далее не всегда даже такая ситуация и перевод могут вызвать внимание студентов к грамматической форме и их интуицию. Содержание и смысл часто подавляются грамматическую семантику, оставляют ее вне поля зрения студентов. Отсюда возникает необходимость применения открытых приемов обучения, специального привлечения внимания к грамматической стороне изучаемого языка. При этом плодотворной представляется рекомендация такого рода: изучать иностранный язык по грамматике - одно, обобщать свой филологической опыт в речевой деятельности на основе грамматики – другое. Первое – тормозит, второе – систематизирует, углубляет процесс осознания закономерностей речевой деятельности.

Рассмотрим теперь, как следует организовать собственно общение, т.е. как создать мотив для порождения учащимися самостоятельных, ситуативно обусловленных высказываний.

В методах для этого используются точно выверенные механизмы общения.

Технология преподавателя, владеющего интенсивной методикой, строится на трех основных умениях:

1.Правильность формулировать и использовать коммуникативные задания;

2.Импровизировать, организовать неформальное общение, как бы перебрасывая своеобразные «мостики» от одного коммуникативного задания к другому, подчиняя их содержательной логике урока.

3.Повышать плотность общения на занятии за счет применения форм коллективного взаимодействия.

Коммуникативное задание – это цель, поставленная в определенных условиях общения, из которых понятно, кто, что, кому, при каких обстоятельствах, зачем говорит. В этом смысле задания: «Опишите свой колледж», «Расскажите о своем друге», «Порекомендуйте своим друзьям посмотреть спектакль» и т.д. не вызывать внутреннюю потребность говорить, так как и в них нарушено правило вне учебного целеполагания. Спрашивается: для чего нужно рассказывать о группе, о друге? Цель хотя и поставлена, но она носит чисто учебный характер. Коммуникативные задания, используемые в интенсивной методике, помогает вывести студентов за пределы чисто учебной деятельности благодаря заранее определенной роли. Ситуация плюс роль управляют речевые поведения студентов. «У меня новость- говорит преподаватель, обращаясь к студентам. Завтра к нам приезжает Д. Браун, журналист из Лондона. У него поручение написать статью для нас о новостях в театральной жизни Москвы. Какие спектакли можно порекомендовать, ему посмотреть в первую очередь, ведь он пробудет в Москве всего несколько дней?

В этом случае очень важно подчеркнуть следующую дидактическую идею: ситуации, в которые ставятся студенты при помощи коммуникативных заданий. В содержательном и языковом плане должны пересекаться с ситуациями исходных диалогов.

Благодаря этому создаются предпосылки для вывоза из памяти и переноса языкового материала исходных полилогов в новые условия, т.е. обеспеченность последних нужным языковым материалом, что в конечном счете и определяет бесперебойность общения. Например, в исходном полилоге его участники касаются проблемы жилья в ситуации связанной с пребыванием студентов в гостях в лондонских семьях. Коммуникативное задание может быть построено на основе совершенно иной ситуации, в которой предметом общения, однако, также является вопрос о жилье, квартире. Для этого можно, в частности, оттолкнуться от эпизода описанного в газетной заметке « Вернулся на дерево». В ней говориться о господине Конситете, жителе одного африканского города. Обыкновенному жилью он предпочел дерево: ближе к вершине он выстроил дом, на нижних ветвях он проводил день: музицировал для туристов, вырезал для них фигурки из дерева. « У меня идея: давайте позвоним господину – что мы спросим у него?

Далее следует подготовка к телефонному разговору, обсуждаются вопросы, которые интересно было бы знать: какая квартира была у вас раньше на земле? Есть ли мебель в шалаше? Есть ли кухня? Затем возможно подготовка разговора в парах. Как правило, она осуществляется в интенсивных методах на музыкальном фоне, при этом студентам обычно дается своеобразная этикетная рамка разговора: образец начала диалога, его завершения, необходимые для общения формулы. Заключительный этап – прослушивание телефонного разговора в исполнении двух студентов.

Таким образом, назначение коммуникативных заданий в том, чтобы побудить студентов к решению новых задач общения с помощью языковых средств, усвоенных на основе исходных полилогов.

При создании и формулировании коммуникативных заданий нужна большая изобретательность. Важно строить их на увлекательном материале реальной действительности, мобилизуя также фантазию студентов. У преподавателя должен накапливаться «банк фактов», своего рода коллекция удивительных случаев, которые могут быть превращены в таких заданиях, которые повышают тонус общения, стимулируя речевое творчество.

Фактически к характеру этих заданий предъявляются те же требования, что и к исходным полилогам.

Большинство коммуникативных заданий основанию на драматизациях. Интенсивные методы ввели в обиход этюды и ролевые игры, это закономерно. Ведь драматизация является точной моделью истинного общения, сохраняя его истинные черты.

Их суть в том, что самые разнообразные коллизии, пусть отдаленные во времени, пусть фантастических и сказочные, психологических всегда мотивированны и актуальны, в них все происходит сейчас и здесь, а это оживляет их и способствует усвоению материала.

Такие коммуникативные задания, которые опираются на драматизацию, характеризуются следующими свойствами:

1.Действие в них развивается по внутренним законам, на основе самомотивировки из одной коммуникативной задачи рождается следующая.

Поэтому они бывают не только одноактными, но и многоактными.

2.Коммуникативные задания стимулируют ситуативно оправданные повторы. Примером может служить следующее задание: несколько газет и журналов, а также телевидение направили своих корреспондентов в город Н. побеседовать со студентами, наблюдавшими неопознанный летающий объект. Каждый студент вновь повторяет своей рассказ разным представителям прессы и телевидения.

3.Возможны задания, сочетающиеся с каким- либо практическим видом деятельности. Например, в связи «Днем студента» студентам может быть предложено задание подготовить выступление на вечере. Для этого они продумывают и составляют программу, определяют исполнителей и обосновывают свой выбор, пишут объявление о вечере и оформляют пригласительные билеты, репетируют отдельные номера. Все эти действия, выполняемые студентами, определяют их речевое поведение.

4. В коммуникативных заданиях широко используются постоянные, «сквозные» персонажи: репортер, автор, социолог, лидер, пессимист, оптимист, скептик, популярные сказочные персонажи, любимые герои книг. Их речевые поведение предопределяется их профессией, характером или их «прежней жизнью» в книжке. Так, лиса на юбилее льва будет произносить льстивые речи, а мышка – восхвалять его демократизм, готовность помочь слабым и маленьким. Целесообразно иногда «сталкивать» разные маски, поместив их в одну ситуацию.

Например, коммуникативное задание может заключаться в том, чтобы оптимист, пессимист, и скептик оценили выступление рок-ансамбля, на котором они были втроем.

В интенсивных методах различают два типа коммуникативных заданий

А) Более жестко управляющие выбором языковых средств.

Б) Предоставляющие студентам свободу в их выборе.

Задания первого типа направлены на решение ограниченной коммуникативной задачи, они рассчитаны, как правило, на один акт, в котором плотно представлен языковой материал определенной сферы действительности. Здесь широко используются ситуативные повторы, обусловленные тем, что в решении одной и той же задачи принимают участие разные, непохожие друг на друга действующие лица. В результате такого единства в разнообразии студенты на практике убеждаются в больших потенциях находящегося в их распоряжении языкового материала (можно описать красавицу и уродину, доброго и злодея и т.д.). Использование же неожиданного и эксцентрического в ситуациях оправдывает применение модально-эмоциональных языковых средств.

В коммуникативных заданиях первого типа преподавателю отводится большая роль. В качестве одного из действующих лиц он задает тон, направляя своим высказыванием внимание студентов на возможные повторы сюжет и соответствующие языковые средства, он как бы поднимает планку, задает образец речевого поведения как по содержанию, так и по форме. Предположим, что активизации подлежит языковой материал, связанный с внешностью человека и его одежной. Предлагаемая ситуация: шутливый отбор кандидаток на конкурс красоты по присланным фотографиям. Напряду с фотографиями кинозвезд и спортсменок можно использовать «портреты» Бабы Яги, старухи Шапокляк и других персонажей популярных мультфильмов. Действующие лица - члены подготовительного комитета – на основе фотографий описывают внешность претендентки, ее лицо, фигуру, одежду, вкус и предлагают допустить не допустить к конкурсу. Первым берет слово сам преподаватель, остальные члены комитета также высказывают свое мнение по поводу претенденток. Совершенство очевидно, что данная ситуация допускает всевозможные импровизации пародийного характера, позволяет обучаемым проявить чувство юмора, не выходя за рамки языкового материала в основном полилоге.

Коммуникативные задания второго типа вытекают из заданий первого, образуя следующую качественную ступень в развитии способности студента к естественному. При этом в распоряжение студентов поступает языковой материал всех пройденных на этот момент уроков. В содержательном плане коммуникативные задания второго типа более независимы от ситуаций исходных полилогов. Такие задавания распространяются на ряд последовательно развивающихся ситуаций, касающихся разных сфер действительности, они многоактны, при этом от акта к акту расширяется степень импровизации, экспромта со стороны студентов. Разумеется, успешность импровизации стоит в прямой зависимости от многообразия ситуаций, которые были разыграны студентами в ходе предшествующей работы и помогли сформировать способность оперировать усвоенным материалом в новых обстоятельствах.

Если при выполнении коммуникативных заданий первого типа преподаватель непосредственно участвует в драматизациях, направляя изнутри процесс общения, то коммуникативные задания второго типа предполагают большую самостоятельность студентов. Преподаватель лишь организует общение, обрисовывая ситуацию, дальше он превращается в заинтересованного наблюдателя; все остальное – дело самих студентов.

1.Преподаватель объявляет: «Мы ведь собираемся сегодня на экскурсию, не так ли? Но вот беда, у нас нет экскурсовода. Но мы, конечно, много читали о городе и сами сможем составить маршрут путешествия». Проводится коллективное обсуждение программы экскурсии.

2.Я думаю, мы начнем с исторического музея. Как проехать к историческому музею? Пусть каждый спросит у прохожего, как туда проехать, и мы выберем кратчайший маршрут. Парная работа: обучаемые делятся на прохожих и экскурсантов.

3.Что нам удалось узнать? Все советы очень разные. У меня есть телефонный справочник, давайте лучше позвоним в музей!

4.Наконец мы приехали! Какой замечательный музей! У нас

конечно нет экскурсовода, но я точно знаю, что среди нас есть знатоки истории. Они и проведут экскурсию по залам. Каждый гид может взять себе двоих туристов.

5.Вам понравилось экскурсия? А у меня для вас сюрприз! Я познакомилась с господином Хазе. Он работает в бюро путешествий и готовит экскурсоводов. Господин Хазе приглашает вас в свою фирму, но там проводится конкурс.

Давайте примем участие в этом конкурсе. Вы можете рассказать о любой картине и любом предмете в этом зале.

Заданию как нам представляется, свойственна внутренняя динамика, определившая его многоактность.

Разумеется, его развитие могло бы принять и другое направление, здесь приведен из возможных вариантов.

Рассмотрим последний из поставленных вопросов: эффективное использование разнообразных форм коллективного взаимодействия студентов при обучении интенсивным методом.

Общение всегда предполагает партнеров, поэтому решение коммуникативных заданий происходит в контактах студентов друг с другом. Почти все формы коллективного взаимодействия, которые используются интенсивными методами, могут быть применены в условиях колледжа. Это во-первых, работа в парах с постоянными или сменяющимся собеседником, малые группы (два, три, четыре студента) и команды, когда вся работа одного студента с группой, при этом нужно целесообразно организовать пространство для общения и четко управлять взаимодействием групп. Объединяясь в малые группы, студенты садятся рядом со своими собеседниками, они много работают стоя, а также в движении. Например, если ставится задача автоматизации форм речевого этикета, то имеет смысл использовать «шпалеры», это фактически парная работа со сменяющимся партнером. Два ряда студентов стоя лицом друг к другу, обмениваются репликами приветствия, поздравления и т.д. по знаку преподавателя один ряд сдвигается относительно другого на одном человека, в результате происходит смена партнеров по схеме:

Первый ряд: 1;2;3;4;5;6

Второй ряд:2;3;4;5;6;7

Таким образом создаются основания для мотивированного повторения одной и той же реплики, обращенной к новому партнеру.

Работа в малых группах отличается от парной работы не только количество участников, но и характером задач общения. Обычно его назначение – вводить в ситуацию, делать выводы, обобщать, иногда его задача заключается в том, чтобы передать информацию об увиденном дальше: в газету, на радио или телевидение. Поэтому в малых группах в качестве действующих лиц принимают участие репортеры, социологи. При этом они должны располагать определенным инструментарием: анкетами, опросными листами, тестами.

Деление группы на команды рассчитано на выполнение коммуникативных задач в виде конкурсов, соревнований и викторин. Соревновательные коллективные формы расставили в них иные акценты: не только и не столько языковой интенсивные методы внесли значительную энергию методов в области активизации общения, во вскрытии новых резервов его мотивации и в развитии, как можно скорее стать достоянием методики в колледже, чтобы влить в нее живительные силы, поднять ее авторитет и результативность. Поэтому насущной на сегодняшний день является задача адаптации интенсивных методов к методике в колледже.











Общая информация

Номер материала: ДБ-081496

Похожие материалы