Инфоурок Иностранные языки Другие методич. материалыУчебное пособие по немецкому языку для студентов СПО специальности "Социально-культурный сервис и туризм"

Учебное пособие по немецкому языку для студентов СПО специальности "Социально-культурный сервис и туризм"

Скачать материал

СОДЕРЖАНИЕ

 

           

ПРЕДИСЛОВИЕ

………………………………………..

4

EINHEIT 1

HOTELTYPEN………………………

5-10

EINHEIT 2

HOTELKLASSIEFIZIERUNG……..

11-14

EINHEIT 3

ZIMMERARTEN…………………….

15-27

EINHEIT 4

NEBENDIENSTLEISTUNGEN IM HOTEL……………………………….

 

28-36

EINHEIT 5

ZIMMERRESERVIERUNG………...

37

 

zimmerreservierung per telefon……...

37-54

 

reservierung per brief …………………

55-61

 

reservierung einer veranstaltung……

62-64

EINHEIT 6

GÄSTEEMPFANG (CHECK-IN)…...

65-71

 

an der rezeption………………………….

72-81

EINHEIT 7

HOUSEKEEPING…………………...

82-86

EINHEIT 8

IM HOTEL…………………………...

87-103

 

den gästen information geben………....

87-94

 

beschwerden………………………………

95-99

 

die abrechnung…………………………...

100-103

EINHEIT 9

MEIN PRAKTIKUM…………………

104-115

ANHANG 1

TEXTE FÜR SELBSTSTÄNDIGE  ARBEIT………………………………

 

116-139

ANHANG 2  

ABKÜRZUNGEN AUS DEM  HOTELBEREICH …………………...

 

140-143

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 

…………………………………………

 

144

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

 

Настоящее учебное пособие предназначено для студентов неязыковых вузов, обучающихся по специальности 100103 «Социально-культурный сервис и туризм». Учебное пособие составлено в соответствии с государственным образовательным стандартом специальности 100103 «Социально-культурный сервис и туризм».

         Целью учебного пособия является развитие коммуникативной компетенции студентов, их подготовка к использованию немецкого языка в будущей профессиональной деятельности как в устной, так и в письменной форме общения.

         Учебное пособие состоит из 9 уроков-тем (Einheiten) и приложения (Anhang). Уроки содержат соответствующие специальные тексты, список лексических единиц, ряд упражнений, диалоги, ролевые игры, тестовые и творческие задания с использованием проектной методики. Активизация лексических единиц осуществляется в различных упражнениях. Особое внимание уделяется расширению потенциального словаря. Многие упражнения для формирования грамматических навыков и умений имеют коммуникативную направленность. Ролевые игры предполагают самостоятельную работу студентов по разработке сценария, распределению ролей и т.д. с использованием предложенной коммуникативной, профессионально ориентированной ситуации. Одной из важных задач в неязыковом вузе является обучение чтению. Для развития навыков и умений чтения в учебное пособие включены специальные тексты для изучающего чтения (в уроках-темах) и для ознакомительного (в приложении). Понимание содержания текста проверяется с помощью послетекстовых упражнений. Тексты из приложения  предназначены для самостоятельного изучения. При отборе текстового материала в качестве основного критерия служила информативная ценность текстов и их соответствие не только будущей специальности, но и интересам студентов. Для подготовки студентов к письменному общению на немецком языке в учебное пособие включены упражнения, направленные на формирование умений, необходимых для составления деловых писем, резюме для устройства на работу и т.п.

         Учебный материал построен таким образом, чтобы подчинить весь педагогический процесс комплексной реализации практических образовательных, обучающих, развивающих и воспитательных целей обучения.

 

 

 

 

 

 

 

 

HOTELTYPEN

1. Lesen Sie den Titel, sehen Sie sich Bilder an! Anhand der Textüberschrift und der Bilder sagen, welches Thema im Text angesprochen wird. Worum geht es wahrscheinlich in diesem Text?

                           
2. Was fällt Ihnen spontan zum Thema „Hotel“ ein? Schreiben Sie Ihre Assoziationen auf.

3. Lesen Sie den Text vor! Markieren Sie Stichwörter!

Ein Hotel ist ein Beherbergungs- und Verpflegungsbetrieb für Gäste gegen Bezahlung. Es ist ein touristisches, dem Hotel- und Gaststättengewerbe zuzuordnendes Unternehmen. Als Branche spricht man vom Hotelgewerbe.

Das erste Hotel der Welt mit dem Namen eröffnete angeblich der Friseur David Low im Londoner Covent Garden als „Grand Hotel“ am 25. Januar 1774. Bis dahin gab es nur möblierte Zimmer oder mehr auf Verköstigung ausgerichtete Gastwirtschaften.

Ausgehend von den USA wurden vor allem nach dem Zweiten Weltkrieg Hotelketten gebildet, bei denen zum Teil Hunderte von weltweit verteilten Hotels unter einer gemeinsamen Hauptverwaltung stehen. Die Eigentümer können sowohl die Kette selbst, als auch eigenständige Unternehmen sein, die den Namen der Kette im Rahmen einer Franchisingvereinbarung verwenden. Bekannte Hotelketten sind z. B. die amerikanischen Ketten Hilton und Holiday Inn und die französische Accor-Gruppe mit mehreren Ketten.

Das an der Bettenzahl gemessene größte Hotel in Deutschland ist das Estrel in Berlin mit 1.125 Zimmern, das wohl kleinste mit nur drei Zimmern ist das Hotel Einschlaf in Wolfsburg. Das oft als luxuriösestes Hotel der Welt beschriebene ist das Burj al Arab in Dubai, Vereinigte Arabische Emirate. Das älteste Hotel Deutschlands ist das Pilgrimhaus in Soest, gegründet 1304. Gleichzeitig ist es auch das zweitälteste Hotel in der ganzen Welt, älter ist nur das Ryokan Hōshi in Japan, gegründet 717.

Ein Hotel verfügt mindestens über einen Empfang (Rezeption) und Zimmer zur Beherbergung mit Bett, Schrank, Tisch und Waschgelegenheit sowie einer Gastronomie, die wenigstens ein Frühstück anbietet. Bei Hotels der gehobenen Kategorien (4 und 5 Sterne) ist die Rezeption rund um die Uhr besetzt.

Größere Hotels haben einen Empfangs- und Aufenthaltsbereich (Lobby), mindestens ein Restaurant, eine Bar und, je nach Kategorie, Fitnessbereich mit oder ohne Schwimmbad, Garage und andere Einrichtungen. Auch die Ausstattung der Zimmer variiert. Oft sind Duschen, gelegentlich auch Vollbäder anzutreffen. Weitere Ausstattungsmerkmale können ein Fernseher, Internetanschluss und Minibar sein.

Die Hotellerie deckt unterschiedliche Gästebedürfnisse ab. Die Betriebsarten lassen sich hierbei nach verschiedenen Kriterien unterscheiden.

·                     Ein wesentliches Unterscheidungsmerkmal unter Hotels ist die Verpflegung. Vollpension (All inklusive) umfasst als Leistung Übernachtung, Frühstück, Mittag- und Abendessen. In Reiseunterlagen wird Vollpension oft mit V oder VP abgekürzt Halbpension bietet neben dem Frühstück nur eine weitere Mahlzeit. In Reiseunterlagen wird Halbpension oft mit H oder HP abgekürzt.  Hotels, die nur Frühstück anbieten, bezeichnet man als Hotel garni. Sie werden meistens privat geführt und besitzen in der Regel eine kleinere Zimmeranzahl. Besonders charakteristisch ist bei vielen Hotels dieses Typs eine gewisse "familiäre" Atmosphäre

·                   Bezüglich des Aufenthaltszwecks unterscheidet man Kur- und Wellnesshotels (Spa), Ferien- und Sporthotels, sowie Business- und Kongresshotels. Eine Sonderform stellen die Resorts dar. Ein Resort ist eine touristische Hotelanlage mit über den reinen Beherbergungsbetrieb hinausgehendem Angebot. Meist verfügen Resorts über erweiterte Sport-, Garten- und Freizeiteinrichtungen. Resorts finden sich in den Sparten Badeurlaub, Unterhaltung (z. B. Walt Disney World Resort), Sport (z. B. Golf-Resort oder Ski-Resort) oder Gesundheit (Spa- oder Wellness-Resort) und anderen.

·                   Nach Zielgruppe unterscheidet man beispielsweise Kinder-, Radfahrer- und Nichtraucherhotels. Weiterhin gibt es Pilgerhotels. Hostel hat sich heute sowohl in Deutschland als auch international als Bezeichnung für Unterkünfte speziell für Rucksacktouristen bzw. individuell Reisende etabliert, in denen man kein Zimmer, sondern nur ein Bett bucht. Hostels finden sich hauptsächlich an frequentierten Reisezielen, insbesondere in Metropolen, mitunter auch an anderen touristisch attraktiven Orten. Sie richten sich vornehmlich an ein internationales Publikum. Gängige Verkehrssprache ist somit Englisch. Im Unterschied zu den Jugendherbergen benötigen Gäste in Hostels keinerlei Mitgliedschaft. Jugendherberge ist eine preisgünstige, einfache Herberge, eine Unterkunft des Deutschen Jugendherbergswerks (DJH). Frauenhotels sind exklusiv für Frauen, viele werden ausschließlich von Damen betrieben. Häufig nehmen alleinreisende Geschäftsfrauen und Urlauberinnen mit Kleinkindern sie in Anspruch.

·                     Zudem typisiert man Hotels nach ihrer Lage: Nach ihrer Verkehrsanbindung spricht man von Bahnhofshotels  und Flughafenhotels. Motels liegen direkt oder in unmittelbarer Nähe von wichtigen Straßenverbindungen und Autobahnen. Pro Gästezimmer steht mindestens ein Parkplatz zur Verfügung, sowie 24 h Check-in-Möglichkeit. Die ersten Motels entstanden zu Beginn des 20. Jahrhunderts in den USA und sind dort am meisten verbreitet.

·                     Nach ihrer Umgebung unterscheidet man Stadthotels und Landhotels, sowie Berghotels, Seehotel, Strandhotels und Parkhotels bei landschaftlich besonderer Lage.

·                     Weiterhin unterscheidet man Hotels nach der Betriebsgröße. Man zählt 20–70 Betten in Kleinbetrieben und 71–150 in mittelgroßen Betrieben. Bei mehr als 150 Betten spricht man von einem Großbetrieb.

·                     Zudem betrachtet man Sonderformen von Hotels:

o         Ein Kapselhotel ist eine relativ neue, besonders Platz sparende Hotelform in Japan. Dabei verzichtet man auf Gästezimmer, sondern bringt die Gäste in wabenförmigen, übereinander gestapelten Kapseln unter – jeweils nur liegend zu benutzen. Bäder oder Toiletten sind als Gemeinschaftseinrichtung vorhanden. In den meisten Kapselhotels gibt es darüber hinaus Gemeinschaftsräume zum Aufenthalt, ähnlich einem Fernsehzimmer. Trotzdem sind die Kapseln meist auch jeweils einzeln mit einem Fernseher in Augenhöhe ausgestattet, um ein Minimum an Beherbergungskomfort zu gewährleisten.

o        Rotels. Der Begriff „Rotel“ steht für „Rollendes Hotel“. Der touristische Begriff Rotel ist geschützt und bezieht sich ausschließlich auf Fahrzeuge der Firma Rotel Tours – Das Rollende Hotel. Durchgeführt werden weltweite Studien- und Expeditionsreisen. Übernachtet wird dabei in der Rotelkabine. Auch abseits der touristischen Infrastruktur bietet das Rotelkonzept Komfort. Die Rotelkabinen sind entweder in einem separaten Anhänger untergebracht oder bei kombinierten Fahrzeugen mit dem Fahrgastraum verbunden. Es gibt Einzel- und Doppelkabinen.

o         Als Botel auch Schiffshotel, wird im Allgemeinen ein schwimmendes Hotel mit einem festen Liegeplatz auf einem Gewässer bezeichnet. Der Name leitet sich aus der Zusammensetzung der Wörter Boot und Hotel her. Besonders in wasserreichen Gegenden trifft man häufig auf diese Form der Gästeunterbringung. Anders als auf einem Kreuzfahrt- oder Flussschiff werden die Schlafräume nicht als "Kabinen", sondern wie bei Hotels als "Zimmer" bezeichnet. Botels verfügen gegenüber Hotels an Land oft über eine eingeschränktes Serviceangebot, meist sind nur Übernachtungen mit Frühstück möglich. Jedoch bieten sie einen ähnlichen Komfort wie ein Hotel an. Land. Die Zimmer sind zum Teil klimatisiert und verfügen über TV, Telefon und Internetanschluss. Die Energieversorgung geschieht über festinstallierte Landanschlüsse. Beliebte Botel-Gebiete sind Amsterdam, Bratislava, Budapest sowie Prag. Im Gegensatz zu Flussschiffen, welche tagsüber in Bewegung sind und nachts vor Anker liegen, besitzen Botels einen festen Anlegeplatz am Pier.

o         Die Pension  ist ein kleines Hotel, wo die Rezeption nicht durchgehend besetzt, ist meist privat.

o         Das Gasthaus ist ein Hotel in einem kleinen Haus, das 2-6 Zimmer hat. In Europa sind die Gasthäuser oft privat.

o         Ein gewisser Trend sind die oft eigenwillig ausgestatteten so genannten Design-Hotels. Sie wollen individueller sein als die traditionellen und klassischen Hotels.

 

4. Beantworten Sie die Fragen:

1. Wie heißt die Hotelbranche?

2.  Wer und wann eröffnete das erste Hotel der Welt mit dem Namen? Was war dieser Mann von Beruf?

3. Was ist eine Hotelkette?

4. Welche Hotelketten sind am bekanntesten?

5. In welchem Land entstanden die ersten Hotelketten?

6. Wo befindet sich das älteste Hotel der Welt?

7. Welche Hotels unterscheidet man laut der Verpflegung?

8. Definieren Sie Begriffe Vollpension und Halbpension!

9. Was ist besonderes Merkmal des Hotels garni?

10. Was bedeutet der Begriff Resort?

11. Nennen Sie verschiedene Zielgruppen der Touristen!

12. Was stellt ein Hostel dar? Eine Jugendherberge?

13. Wodurch unterscheidet man ein Hostel von einer Jugendherberge?

14. Nennen Sie Hoteltypen der Lage nach!

15. Wo und wann entstanden die ersten Motels?

16. Was ist für ein Motel üblich?

17. Welche Sonderformen von Hotels kennen Sie?

18. Beschreiben Sie ein Kapselhotel, ein Rotel, ein Botel!

19. Was ist besonderes Merkmal der Pension?

20. Ist das Gasthaus ein großes Hotel?

 

5. Setzen Sie richtige Wörter in die Lücke ein!

1. Die Touristen nehmen verschiedene Dienstleistungen  in ……  .

2. Das Kurhotel … die Diätkost.

3. Das Motel liegt im ……   .

4. Die Transittouristen warten im Flughafen auf ….   .

5. Das Frühstück ist im Zimmerpreis …….   .

6. Die Jugendherberge ist dem …… ähnlich.

7. Die Flussschiffen sind tagsüber in ….. .

8. Ein Kapselhotel ist eine relativ neue, besonders …… sparende Hotelform in Japan.

Studentenheim – Vorort – inbegriffen – Platz – Anspruch – Bewegung – Anschluss – versorgt

 

6. Ersetzen Sie die fettgedruckten Wörter!

1. Das Kurhotel liegt am Meer.

2. In einem Businesshotel gibt es unbedingt eine Wechselstube.

3. Alle Einzellzimmer sind hell und groß.

4. In einem Sporthotel kann man Paddelboote verleihen.

5. Die Zimmer in einer Jugendherberge sind preiswert.

6. Das Hotel hat ein Schwimmbad.

7. Das Zimmer der Businessklasse ist sehr bequem.

(nicht teuer, befindet sich, mieten, Wechselstelle, komfortabel, Hallenbad, Einbettzimmer)

 

7. Übersetzen Sie ins Deutsche!

1. Гости пользуются услугами отеля.

2. Турист берет напрокат лодку и велосипед.

3. Гость может пройти в курортной гостинице курс лечения.

4. Флотель предлагает своим гостям крытый бассейн и бассейн на открытом воздухе.

5. Рядом с мотелем всегда располагается бензозаправка и парковка.

6. В цену номера включен завтрак.

7. На молодежной турбазе душ и туалет имеются только на этаже.

8. Ресторан в бизнес - отеле предлагает гостям русскую, итальянскую и немецкую кухню.

9. Гостиница обеспечивает гостю диетическое питание.

10. Мотель расположен за городом, рядом с автострадой.

11. Деловые люди пользуются в отеле прокатом машин, сауной, парикмахерской, бассейном.

12. Есть ли в отеле конференц-зал с оснащением для синхронного перевода?

13. К сожалению, отель не может предложить Вам услуги ксерокопирования.

14. Да, в нашем отеле есть помещение для отдыха и игровая комната для детей.

 

8. Was ist richtig?

1. Das erste Hotel der Welt mit dem Namen eröffnete …..1774.

a. Kaufmann David Low

b. Friseur David Low

c. Lehrer David Low

2. Wo wurden nach dem Zweiten Weltkrieg Hotelketten gebildet?

a. in Frankreich

b. in Deutschland

c. in den

3. In welchem Land befindet sich das älteste Hotel der Welt?

a. in Italien

b. in Japan

c. in England

4. Welche Mahlzeit bietet das Hotel garni?

a. nur Frühstück

b. nur Abendbrot

c. nur Mittagessen.

5. eine touristische Hotelanlage mit über den reinen Beherbergungsbetrieb hinausgehendem Angebot heißt:

a. Sporthotel

b. Jugendherberge

c. Resort

6. Unterkünfte speziell für Rucksacktouristen bzw. individuell Reisende, wo man nur ein Bett bucht, heißt:

a. Flotel

b. Hostel

c. Motel

7. Herberge, die direkt oder in unmittelbarer Nähe von wichtigen Straßenverbindungen und Autobahnen liegt ist:

a. Rotel

b. Motel

c. Botel

8. Wenn das Hotel 70 Zimmer hat, ist das ein:

a. Großbetrieb

b. mittelgroßer Betrieb

c. Kleinbetrieb

9. Das Hotel, das sich auf dem Schiff befindet, heißt...

a. Flotel               

b. Botel               

c. Hostel

10. Im Rotel schläft man in:

a. Zimmern

b. Kabinen

c. Aufenthaltsräumen

11. In Pension

a. ist die Rezeption durchgehend besetzt

b. gibt es keine Rezeption

c. ist  die Rezeption nicht durchgehend besetzt

12. Die Gasthäuser sind oft:

a. in staatlichem Besitz

b. in genossenschaftlichem Besitz

c. in privatem Besitz

HOTELKLASSIEFIZIERUNG

Am bekanntesten ist die international übliche Klassifikation in Form von Sternen. Das Sternsystem ist eine französische Klassifikation. Dieses System gibt es auch in Russland, Österreich, Ungarn und in anderen Ländern. Der Hotelstern ist ein Bewertungssymbol, das in verschiedenen Ländern der Klassifikation von Hotels nach bestimmten Kriterien dient. Der Klassifizierung zugrunde gelegt werden Qualitäts- und Leistungsmerkmale wie Infrastruktur, Größe und Ausstattung der Zimmer, Empfangs- und Aufenthaltsräume und der gebotene Service. Da es keine international einheitlichen Zertifizierungen gibt, gibt es in Europa üblicherweise maximal 5-Sterne-Hotels. Die Hotelklassifikation in Frankreich erfolgt auf freiwilliger Basis und wird jährlich durchgeführt. Die Skala reicht von 1-Stern bis zu 4-Stern mit der Zusatzkategorie 4 Stern „L“ (für Luxus), was der 5-Stern Kategorie anderer Systeme entspricht. Besonders luxuriöse Hotels werden inoffiziell als „Palais“ (Hotelpaläste) bezeichnet.

oben: Hotelschild einer unabhängigen Vereinigung (The Leading Hotels of the World)
unten: Hotelsterne auf einem offiziellen DEHOGA-Schild

Das Buchstabensystem kommt aus Griechenland. Es gibt Buchstaben A, B, C, D.    A entspricht 4 Sternen, B – 3 Sternen, C – 2 Sternen, D – einem Stern. Hotels der höchsten Klasse nennt man in Griechenland „de luxe“.

Das Kronensystem ist aus England. Eine Krone bedeutet, dass es in jedem Zimmer ein Telefon und ein Waschbecken gibt. 2 Kronen stellen den Gästen Farbfernseher und Tee morgens zur Verfügung. 3-4 Kronen bedeuten, dass Zimmer eine Einzeltoilette, ein Badezimmer oder eine Dusche, einen Farbfernseher, ein Radio, ein Telefon haben. Man bietet auch Room-Service an. Im  5- Kronen- Hotel sind die Zimmer mit allem Komfort, Mittagessen und Abendbrot sind im Restaurant.

Die Hotelklassifikation in Deutschland ist freiwillig (da kostenpflichtig für das Hotel), wird auf einer Skala von einem bis fünf Hotelsterne vergeben und ist drei Jahre gültig. Ab 1. Januar 2010 gilt ein einheitliches Hotelklassifizierungssystem für Deutschland und Österreich. Weitere europäische Staaten und Verbände haben ebenfalls Interesse an dem System bekundet. Der „Deutsche Hotel- und Gaststättenverband“ (DEHOGA) ist seit dem Jahr 1996 für die Klassifikation in Deutschland zuständig. Die Skala reicht von 1-Stern bis 5-Stern. 1 Stern steht für die niedrigste Kategorie (Tourist), 5 Stern für die höchste (Luxus).

·                     Ein Stern *: Tourist

·                     Zwei Sterne **: Standard

·                     Drei Sterne ***: Komfort

·                     Vier Sterne ****: First Class

·                     Fünf Sterne *****: Luxus

Ein Hotel kann innerhalb jeder Kategorie das Zusatzprädikat „Superior“ erhalten, wenn seine Leistungen weit über dem Geforderten liegen. In den meisten Ländern Europas wird eine Hotelklassifizierung durch eine Behörde oder einen Fachverband vorgenommen. Vom Gesetzgeber vorgeschrieben wird sie in Belgien, Dänemark, Griechenland, Italien, auf Malta, in den Niederlanden, in Portugal, Spanien und Ungarn. In allen anderen europäischen Ländern ist sie freigestellt. Schweden leitete erst im Jahr 2003 eine Klassifizierung ein, in Finnland und Norwegen gibt es keine offiziellen genormten Kategorisierungssysteme. Trotz der Bestrebungen, ein einheitliches System in Europa einzuführen, wird dies aufgrund der verschiedenen länderspezifischen Anforderungen und Bewertungskriterien in absehbarer Zeit kaum zu verwirklichen sein.

 

Vokabeln:

üblich -  типичный, характерный

der Stern -  звезда

die Ausstattung – обстановка, отделка, оформление

der Buchstabe - буква

entsprechen - соответствовать

die Krone  - корона

das  Waschbecken – умывальник (раковина)

zur Verfügung stellen – предоставить в распоряжение

Room-service (англ.) – обслуживание номеров

gültig sein – быть действительным

für etw. zuständig sein – отвечать за что-либо

die Leistungen – услуги

die Behörde – учреждение

der Verband – союз, общество, федерация

einheitlich – единый

 

1. Beantworten Sie die Fragen:

1. Welche Hotelklassifikation ist am bekanntesten und international üblich?

2. Aus welchem Land kommt das Sternsystem?

3. In welchen Ländern gibt es das Sternsystem noch?

4. Wo und wie nennt man Hotels der höchsten Klasse?

5. Welche Klassifikation ist für Griechenland üblich?

6. Welche Buchstaben haben Hotels in Griechenland?

7. In welchem europäischen Land gibt es ein Kronensystem der Hotels?

8. Was bedeuten 3-4 Kronen im Hotel?

9. Welche Klassifikation ist für Deutschland üblich?

10. Welche Organisation in der BRD ist für die Klassifikation zuständig?

11. Wann kann das Hotel das Zusatzprädikat „Superior“ erhalten?

12. Von wem wird die Hotelklassifizierung in Belgien, Dänemark, Griechenland, Italien, auf Malta, in den Niederlanden, in Portugal, Spanien und Ungarn vorgeschrieben?

 

2. Übersetzen Sie ins Deutsche:

1. В Светлогорске, на берегу Балтийского моря есть пятизвездочный отель «Гранд Палас».

2. Сотрудники пятизвездочного отеля должны разговаривать минимум на 3 иностранных языках: английском, немецком, французском.

3. Трехзвездочный отель называют в Германии отель комфортного класса.

4. Номер в английском отеле с тремя коронами имеет отдельный туалет, ванную комнату или душ, цветной телевизор, радио и телефон.

5. Минимум 30 % номеров в двухзвездочном отеле имеют ванну или душ и туалет.

 

3. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive, bestimmen Sie Artikel:

1. Stern                                   a. Prädikat 

2. Hotel                                   b. Brot

3.Empfang                              c. System

4. Bad                                     d. Raum

5.Abend                                  e. Stern

6. Zusatz                                 f. Klassifikation

7. Gesetz                                 g. Palast

                                      h. Zimmer

                                      i. Geber

 

1

2

3

4

5

6

7

 

c, …

 

 

 

 

 

 

4. Was ist richtig?

1. Das Sternsystem ist…

a. englisch                      b. französisch                          c. griechisch

2. Welchen Buchstaben gibt es in der Hotelklassifikation  in Griechenland nicht?

a. A                               b. B                               c. F

3. Standartklasse in Deutschland entsprechen:

a. êê                                     b. êêê                        c. êêêê

4. Für englische Hotels ist ………. Üblich:

a. Schlüsselsystem         b. Klassensystem           c. Kronensystem

5. Die Klassifizierung in Frankreich erfolgt:

a. jede 3 Jahre                         b. jährlich                      c. jede 2 Jahre

6. Die Hotelklassifizierung in Deutschland ist:

a. kostenfrei

b. kostenpflichtig und obligatorisch  

c. kostenpflichtig und freiwillig

7. Wenn  die Leistungen eines Hotels weit über dem Geforderten liegen, kann das Hotel innerhalb jeder Kategorie das Zusatzprädikat …….. erhalten.

a. Luxus                                  b. Superior                     c. Palais

8. Die  Hotelklassifizierung in Belgien, Dänemark wird von …… vorgeschrieben

a. einer Behörde             b. einem Fachverband     c. dem Gesetzgeber

5. Stellen Sie einen Plan zusammen und erzählen Sie über Hotelklassifizierung! Sie können auch Mind-Map-Methode verwenden.

 

6. Finden Sie im Internet Information über DEHOGA und berichten Sie darüber!

 

7. Erstellen Sie ein Kreuzworträtsel zum Thema „Hoteltypen“, „Hotelklassifizierung“. Verwenden Sie auch Bilder!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZIMMERARTEN

Im Hotel gibt es verschiedene Zimmerarten. Die Zimmerart und die Zimmerbezeichnung richten sich einerseits nach der Bettenzahl, anderseits – nach der Einrichtung und Ausstattung.

Einzelzimmer oder Einbettzimmer (EZ) – das ist ein Zimmer für eine Person mit einem Bett. Wohn- und Schlafbereich sind nicht voneinander getrennt.

Doppelzimmer (DZ) – das ist ein Zimmer mit einem großen Bett für 2 Personen oder mit 2 Betten, die zusammen stehen.

Zweibettzimmer – das ist ein Zimmer auch für 2 Personen. Die Betten stehen getrennt.

Mehrbettzimmer – hat wie Einbettzimmer Wohn- und Schlafbereich, aber noch ein Zusatzbett.

Suite und Juniorsuite – dem Gast stehen voneinander getrennte Räume, ein Wohnraum und mindestens ein Schlafraum, zur Verfügung.

Appartements – ein Appartement besteht aus mindestens 2 Zimmern, einem Wohnraum und einem Schlafraum. Zusätzlich gibt es eine kleine Küche oder eine Kochnische.

Die Hotelzimmer haben auch verschiedene Kategorien. Z.B. im Zimmer der Businessklasse gibt es  einen Arbeitstisch, ein Telefon, Fax und Computer mit Internetanschluß. Das Zimmer der Touristenklasse ist anspruchslos und preiswert, hat keine Dusche. Das Zimmer der ersten Klasse ist mit allem Komfort: Farbfernseher, Telefon, Kühlschrank, Bad, Dusche und WC.

Zimmer für Familien mit Kleinkindern benötigen Zusatzbetten und Babybetten. Zimmer für Gäste mit Haustieren bieten Schlafkörbchen und Futternapf an. Zimmer für Rollstuhlfahrer dürfen keine Türschwellen haben. Es gibt auch Zimmer für Nichtraucher, für VIPs, Hochzeitspaare.

 

Vokabeln:

die Zimmerart – вид номера

richten sich nach (Dat.) – руководствоваться чем-либо, следовать чему-либо

einerseits-anderseits – с одной стороны… с другой стороны

die Ausstattung - оснащение

die Einrichtung - обстановка

das Einzelzimmer =Einbettzimmer – одноместный номер

der Wohnbereich – жилая зона

der Schlafbereich – зона отдыха

voneinander – друг от друга

getrennt sein – быть разделенным

das Doppelzimmer – двухместный номер (с двуспальной кроватью)

das Zweibettzimmer – двухместный номер (с двумя отдельно стоящими кроватями)

das Mehrbettzimmer – многоместный номер

das  Zusatzbett – дополнительная кровать

die Suite ( читается « свит») –  номер-люкс

j-m zur Verfügung stehen – находиться в чьем-либо распоряжении

mindestens - минимум

bestehen  aus (Dat.) – состоять из чего-либо

mehrere Räume – много помещений

das Wohnzimmer - гостиная

der Essbereich – зона приема пищи

der Arbeitsbereich – рабочая зона

anspruchslos - непритязательный

preiswert – недорогой

mit allem Komfort – со всеми удобствами

der Farbfernseher – цветной телевизор

der Kühlschrank – холодильник

benötigen - нуждаться

der Futternapf – миски для корма

der Rollstuhlfahrer - инвалид в коляске

die Türschwelle – дверной порог

die Hochzeit – свадьба

 

1. Beantworten Sie die Fragen:

1. Wonach richten sich die Zimmerart und die Zimmerbezeichnung im Hotel?

2. Erklären Sie den Begriff – Einzelzimmer!

3. Wodurch unterscheidet sich ein Doppelzimmer von einem Zweibettzimmer?

4. Welche Bereiche hat ein Mehrbettzimmer und was hat dieses Zimmer zusätzlich?

5. Was ist besonderes Merkmal der Suite?

6. Welche Räume haben Appartements?

7. Was gibt es im Zimmer der Businessklasse? / der ersten Klasse? / der Touristenklasse?

8. Was benötigen Zimmer für Familien mit Kleinkindern?

9. Was bieten Zimmer für Gäste mit Haustieren im Hotel an?

 

2. Definieren Sie Begriffe! Verwenden Sie dabei folgende Redewendungen und Wörter!

- ein Zimmer für Nichtraucher

- ein Zimmer für Raucher

- ein Zimmer für Rollstuhlfahrer

- ein Zimmer für VIPs

- ein Zimmer für Hochzeitspaar

(Sekt, Blumen, Gastgeschenke, Schild „nicht rauchen“, (keine) Aschenbecher, Türschwelle, Haltegriffe im WC, Obstschale, anbieten)

 

3. Erklären Sie auf Deutsch!

- Junior Suite – двухместный однокомнатный номер

- King Suite – многокомнатный номер, где есть комнаты для приема, личной охраны и прислуги*.

- Family Studio – номер с двумя спальнями, может иметь кухню и гостиную.

 

* -  der Empfang, die Leibwache, die Bedienung

 

4. Was passt zusammen?

 

1.

Einzelzimmer

a.

hat Wohn- und Schlafbereich, aber noch ein Zusatzbett.

2.

Zweibettzimmer

b.

das ist ein Zimmer für eine Person mit einem Bett. Wohn- und Schlafbereich sind nicht voneinander getrennt

3.

Doppelzimmer

c.

besteht aus mindestens 2 Zimmern, einem Wohnraum und einem Schlafraum. Zusätzlich gibt es eine kleine Küche

4.

Suite

d.

das ist ein Zimmer für 2 Personen. Die Betten stehen getrennt.

5.

Appartement

e.

hat getrennte Räume, einen Wohnraum und mindestens einen Schlafraum

6.

Mehrbettzimmer

f.

das ist ein Zimmer mit einem großen Bett für 2 Personen oder mit 2 Betten, die zusammen stehen

 

5. Schreiben Sie neue Wörter auf und lernen sie auswendig!

Die Mini-Bar – мини-бар

Satelliten-TV – спутниковое телевидение

Der Hosenbügler – гладильный пресс для брюк

Das Bügeleisen - утюг

Der Tresor (Safe) – сейф

Die Fernbedienung zum TV – пульт для телевизора

Der Radiowecker – радио-будильник

Das Direktwahltelefon – телефон с прямым выходом

Die Klimaanlage – кондиционер

Die Heizung – отопление

Die Duschzelle / Duschkabine –  душевая кабина

Der Wasserkocher – чайник

Der Föhn – фен

Die Duschhaube – шапочка для душа

Die Badewanne – ванна.

 

6. Welchen Komfort kann ein Hotelzimmer haben? Sehen Sie sich diese Piktogramme an und sagen Sie, was sie bedeuten!

 

Muster: Ich glaube, dass …

         Meiner Meinung nach, …

          Ich bin der Meinung, dass …

 

7. Stellen Sie einen Dialog zusammen! Erkundigen Sie sich beim     Empfangschef nach dem Komfort im Zimmer.

     Hotelgast:  Gibt es im Hotelzimmer eine Dusche/ einen Fernseher/ ein Telefon?

 Empfangschef: Ja (Leider), das Zimmer hat eine (keine) Dusche/ einen          (keinen) Fernseher/ ein (kein) Telefon.

Die Heizung, der Föhn, der Tresor, der Radiowecker, die Badewanne, die Minibar, der Kühlschrank, die Klimaanlage, das Bügeleisen, das Bad, die Dusche, die Duschkabine, das Faxgerät, der Internetzugang, das Direktwahltelefon, die Kochnische, der separate Schlafraum.

 

 

 

 

8. Sehen Sie sich die Bilder an, beschreiben Sie das Zimmer und erzählen Sie vom Komfort in diesen Hotelzimmern!

 

           

 

           

 

           

 

           

 

              

 

 

 

 

 

 

9. Finden Sie Information über Komfort im Zimmer, übersetzen Sie diese Information ins Deutsche und erzählen Sie nach!

 

Atrium 0000 Халкидики

 

Гостиница: открыта в 1999 г. 124 номера. Зал регистрации, ресторан, 4 бара, кафе, конференц-зал, зал ТВ, отдыха и игр, велосипеды и автомобили напрокат. Зонты и лежаки у бассейна бесплатно, на пляже – за дополнительную плату. Номера: все номера с душем или ванной, туалетом, балконом или террасой, телефоном, радиоприемником, телевизором, холодильником, кондиционером (в июле-августе), есть фен. Активный отдых: аэробика, баскетбол, волейбол, настольный теннис, 2 теннисных корта, водный спорт на пляже за дополнительную плату. Детям: бассейн, игровая площадка, мини-клуб. Няня – за дополнительную плату. Тип питания: шведский стол. Цена: 1 неделя с завтраком и ужином на 1 человека в двухместно номере от 434 евро.

 

Aqua 00000 Мармарис

 

Гостиница: на берегу моря, до центра около 8 км. 134 стандартных номера, 2 панорамных лифта, ресторан, закусочный бар, большая открытая терраса, парикмахерская, услуги ювелира, \магазины, бассейн. Лежаки, зонты и полотенца у бассейна бесплатно. Номера: все номера с ванной (есть фен),туалетом, кондиционером(центральный), телефоном, телевизором, сейфом, мини-баром, балконом, есть халаты и тапочки. Активный отдых: тренажёрный зал, турецкая баня, сауна, теннис. За дополнительную плату бильярд, массаж, водные виды спорта на пляже. Несколько раз в неделю – развлекательные программы. Питание: завтрак – шведский стол, ужин – за дополнительную плату. Цена: 1 неделя с завтраком на 1 человека от 457 евро.

 

Nixe Palace 00000 Мальорка

      

 

Гостиница: на берегу моря в тихом месте, 2 км. До центра, 18 км. До аэропорта. Неподалеку яхт-клубы. 130 номеров, 3 ресторана, бар, бар у бассейна, кафе, 4 конференц-зала вместимостью в 200 человек, услуги врача, прачечная, бассейн, крытый бассейн. Зонты, лежаки на пляже и у бассейна бесплатно. Номера: все номера с ванной, феном, банными халатами и шлепанцами, туалетом, кондиционером, мини-баром, телефоном, телевизором, балконом и террасой. Сейф – за дополнительную плату. Есть номера категории Junior Suite – однокомнатный номер с отдельной спальной зоной и вихревой ванной в ванной комнате. Активный отдых: за дополнительную плату – верховая езда, оздоровительный центр, школа тенниса, мини-гольф, джакузи, баня, массаж. Детям: бассейн. Питание: шведский стол, ужин – за дополнительную плату. Цена: 1 неделя с завтраком на 1 человека от 869 евро.

 

10. Lesen Sie Information aus einem Prospekt, finden Sie alles über Komfort im Hotelzimmer und erzählen Sie nach!

 

Hotel Toni, Galtür, Österreich - Herzlich Willkommen!

Hotel Toni

Unser Hotel liegt zentral und doch sehr ruhig, auf einer kleinen Anhöhe, 50m vom Sportzentrum und 200m vom Dorfplatz entfernt. Die Gästezimmer sind alle mit Dusche/WC, Fön, Radio, Kabel -TV und Telefon ausgestattet. Die Zimmer sind sehr geräumig und hell möbliert. Ein Wellnessbereich, ein Tischtennisraum sowie ein beheizter Schuhraum stehen zur Verfügung. Parkplätze direkt beim Hotel! Unsere Küche bietet ein reichhaltiges Frühstücksbuffet, 4 Gang Wahlmenü, Salatbuffet sowie 1 x pro Woche Fondueabend und Gala-Menü(im Winter).

Ausstattung: Sauna, Solarium, Dampfbad, Infrarot-Wärmekabine, Fitnessraum, Balkon, Terrasse, Whirlpool, Skikeller, gratis Eintritt Hallenbad, Allergikerbettwäsche, Nichtraucherzimmer, Kinderspielraum, Halbpension, Internet

Zimmer: 3 EZ, 13 DZ, 1 Mehrbettzimmer.

Preise Hauptsaison: HP EZ 72,00 Euro, HP DZ 68, 00 Euro-

 

Hotel Mohnenfluh- Komfort - Wohlfühlen - Entspannen Hotel Mohnenfluh

Hotel Mohnenfluh

Die "Mohnenfluh" ist ein persönlich geführtes 3*Hotel mit viel Tradition und Geschichte in der herrlichen Bergwelt Hochtannberg / Bregenzerwald, mitten im schönen Bergdorf Schröcken. Der Skibus bringt Sie vom Hotel zum Skilift, die Abfahrt führt Sie bis vor das Hotel zurück. Ski Heil!
Wählen Sie zwischen 1-Zimmer-Appartements und 2-Zimmer-Appartements mit der Möglichkeit für Extra-Kinderbetten mit einer Belegung bis zu 4, teilweise auch 5 Personen. Sat -TV, Badezimmer mit 2 Waschbecken, Dusche, Fön, Radio, Zimmersafe, separates WC ist bei uns Standard.
Kinderbereich mit Ping Pong und Spielzimmer, Hallenbad und Sauna ergänzen das Angebot. Das große Frühstück vom Buffet gibt Ihnen die nötige Kraft und Energie für eine langen Skitag in Schröcken/Warth.
Nach dem Skivergnügen erwarten wir Sie in unserem gemütlichen offenen Kamin .In der Zwischenzeit bereiten unsere Köche das Abendmenü mit 4 Gängen vor und der Sommelier holt schon die guten Tropfen aus dem Keller, kühlt die Getränke ein und bereitet den Aperitif vor. Und nach dem Essen noch ein kleines Schnapserl zur Verdauung, einen feinen Cocktail oder noch ein kleines Bier.

Preise Hauptsaison: HP EZ 120,00 Euro, HP DZ 198, 00 Euro-

Marriott Heidelberg - Vangerowstr. 16, Heidelberg, 69115 Deutschland

Das Marriott liegt am Neckarufer in der beliebten Universitätsstadt Heidelberg. Das 7-stöckige Hotel mit Brunnen und Promenade liegt direkt am Neckar. Es verfügt über einen eigenen Bootsanleger von wo aus man Bootsausflüge machen kann. Mietwagen für Ausflüge in die Umgebung sind verfügbar. Das Hotelrestaurant Globetrotter serviert feine mediterrane Küche, im Sommer auch auf der Terrasse am Fluss.

Die Zimmer des Marriott sind freundlich und hell, mit großen Fenster, teilweise mit Blick auf den Fluss. Die Standardzimmer haben bequeme Betten mit Daunenkissen und weichen Decken. Alle Zimmer verfügen über Direktwahltelefon, Internetzugang, Haartrockner, Klimaanlage, Minibar, kostenlose Toilettenartikel.

Ausstattung: Kinderbetreuung, Dampfbad, Sauna, Fitnesseinrichtungen, kostenlose Zeitungen in der Lobby, Wäscherei, Safe an der Rezeption, Fahrstuhl, Geschenkeladen, Innenpool, Kinderbecken.

 

11. Malen Sie Ihre eigenen Piktogramme zu den Wörtern:

Kühlschrank, Küche, Computer, Internetanschluß, Dusche, Farbfernseher, WC, Terrasse, Badewanne, Klimaanlage, Mini-Bar, Föhn, Tresor, Telefon.

 

12.  Übersetzen Sie ins Deutsche:

1. В номере есть балкон и терраса.

2. В одноместном номере есть только одна кровать.

3. Скажите, пожалуйста, в номере есть мини-бар и спутниковое телевидение?

4. К сожалению, в двухместном номере нет душа, а только душ.

5. В двухместном номере отеля в Миколайках есть холодильник и фен.

6. Это номер для некурящих. В этом номере нельзя курить.

7. В апартаменте есть маленькая кухня, жилая зона и зона отдыха.

8. Есть ли в номере-люксе сейф и кондиционер?

9. Я хотел бы иметь в номере душевую кабину и гладильный пресс для брюк.

10. В этом номере есть телефон с прямым выходом, а в том подключение к Интернету.

11.  В ванной комнате есть шапочки для душа и косметические платочки.

12.  В номере есть телевизор, но нет пульта.

 

13. Setzen Sie die Artikel ein.

Das  ist ein Doppelzimmer mit Bad im Hotel Eden. Gleich links neben ____ Tür ist ____ Bad, und rechts ist ____ Schrank. Neben ____ Betten sind Nachttische. Der Fernseher steht links von ____ Betten unter ____ Fenster und an ____ Wand rechts steht ____ Schreibtisch. Vor ____ Schreibtisch steht der Stuhl und neben ____ Schreibtisch zwei Sessel.

 

14. Sind Sie einmal im Hotel abgestiegen? Beschreiben Sie Ihr Hotelzimmer! Haben Sie Fotos? Bringen Sie mit!

15. Was ist richtig?

1. Das Zimmer  für eine Person mit einem Bett heißt:

a. Suite                          b. Einzelzimmer             c. Doppelzimmer

2. Das Zimmer mit einem großen Bett für 2 Personen ist ein...

a. Einzelzimmer             b. Doppelzimmer           c. Zweibettzimmer

3. In welchem Zimmer für 2 Personen stehen die Betten getrennt?

a. Doppelzimmer           b. Zweibettzimmer         c. Appartement

4. Ein Zimmer mit einem Zusatzbett heißt...

a. Einzelzimmer             b. Doppelzimmer           c. Mehrbettzimmer

5. Ein Hotelzimmer mit einer kleiner Küche ist ein...

a. Appartement              b. Suite                          c. Einzelzimmer

6. der Kühlschrank

a.       сейф                     b. холодильник             c. Душевая кабина

7. Сейф

a. der Kühlschrank         b. die Fernbedienung      c. der Tresor

8. die Klimaanlage

a.       отопление            b. Спутниковое TV       c. Кондиционер

9. Выберите правильный с точки зрения грамматики вариант предложения:

a. Im Zimmer gibt es den Hosenbügler.

b. Wir haben einen Föhn im Zimmer.

c. Das Zimmer hat keiner Klimaanlage.

10. Was gibt es im Mehrbettzimmer?:

a. eine kleine Küche       b. einen Schlafraum       c. ein Zusatzbett

11.“Ich rauche nicht. Ich brauche ein Zimmer für …“

a. Raucher                     b. Behinderte                 c. Nichtraucher

12. Für Hochzeitspaare stellt das Hotel ins Gästezimmer gewöhnlich:

a. ein Schlafkörbchen     b. eine Flasche Sekt        c. ein Zusatzbett

13. DZ – das ist die Abkürzung für ein:

a. Einzellzimmer            b. Doppelzimmer           c. Zweibettzimmer

14. Die Abkürzung für ein 1-Bettzimmer ist:

a. DZ                             b. AZ                             c. EZ

15. Ein Zimmer mit 2 Räumen: Wohnraum und Schlafraum heißt:

a. Suite                          b. Apartment                  c. DZ

16. Das Bügeleisen auf Russisch ist:

a.сейф                           b. фен                            c. утюг

17. Будильник auf Deutsch:

a. Hosenbügler               b. Wecker                      c. Heizung

18. Artikel - __________ Bett

a. die                              b. der                             c. das

19. Artikel - ___________ Hotelzimmer

a. das                             b. die                             c. der

20. Инвалид auf Deutsch:

a. Raucher                     b. Behinderte                 c. Allergiker

 

 

16. Lesen Sie und übersetzen Sie bitte den Text:

 

Die Präsidentensuite im Berliner Hotel

         Das Hotel heißt das Steigenberger Berlin. Es wurde 1981 eröffnet. Es hat seine Renovierung bereits erlebt. Unter den Hotelgästen waren z.B. die Filmschauspielerin Claudia Cardinale, die weltbekannte Madonna, der italienische Sänger Pavarotti. Unter vielen VIPs war der Präsident von Coca-Cola. Die Präsidentensuite ist schusssicher. Es ist aus dem Grund der Sicherheit der hochrangigen Hotelgäste gemacht. Die Eingangstür führt in ein Vorzimmer. Hier befindet sich die Gästetoilette. Im Wohn- und Arbeitszimmer gibt es Mobiliar  aus Ahorn. Die Wände harmonieren mit der Farbe des Teppichs. Ein Schreibtisch mit eingebautem Faxgerät und Telefon, Computer- und Internet-Anschluss ermöglicht die Büroarbeiten zu erledigen.

                  Neben dem Salon befindet sich ein Besprechungsraum. Im Besprechungsraum hat der Hotelgast einen Rundtisch. Er kann den Raum als Esszimmer benutzen. Die Suite hat eine kleine Küche mit Zugang von außen. Vom Schlafzimmer aus hat man eine schöne Aussicht auf den Los-Angeles-Platz. Im Bad mit italienischem grauem Marmor sind ein Doppelwaschbecken, eine Badewanne und eine Duschzelle. Die Gesamtfläche des Domizils beträgt 140 qm. Der Gast besitzt eine Chip-Karte für eigenen Fahrstuhl. Die Suite befindet sich im 6. Stock. Eine Übernachtung kostet 1200 Euro.

Vokabeln:

Das Mobiliar -  мебель

Der Ahorn - клен

Der Besprechungsraum - переговорная

Der Zugang - доступ

Die Aussicht auf – вид на

Das Doppelwaschbecken – сдвоенная раковина

Das Domizil – резиденция

erleben - пережить

ermöglichen - позволять

erledigen - выполнять

schusssicher - пуленепробиваемый

eingebaut - встроенный

aus dem Grund der Sicherheit – из соображений безопасности

von außen - снаружи

bereits - уже

besitzen- обладать

 

1. Stellen Sie Fragen zu jedem Absatz des Textes und beantworten sie!

2. Markieren Sie wichtigste Information und Stichwörter im Text.

3.     Erzählen Sie diesen Text nach!

4.     Möchten Sie in der Präsidentensuite dieses Hotels wohnen? Begründen Sie Ihre Meinung.

 

17. Übersetzen Sie ins Russische:

         Die 39 modernen Zimmer im Hotel „Best Western“ sind individuell und mit allem Komfort ausgestattet: 9 Einzelzimmer, 16 Doppelzimmer, 14 Suiten, 0 Allergikerzimmer, 8 Nichtraucherzimmer, 0 behindertengerechtes Zimmer. Alle Zimmer verfügen über Farb-TV, Verdunkelungsmöglichkeit, Schreibtisch, Hosenbügler, Minibar, Safe, Satelliten -TV, Fernbedienung zum TV, Radio oder Radiowecker, Telefon mit Direktdurchwahl in das Zimmer von außen, Haartrockner im Bad, Analoger Telefonanschluß. Einige Zimmer verfügen über größere Betten, Wannenbad, Duschbad, separate Schlafcouch, Sitzgelegenheit, ruhige Lage. 2 Kinder bis 12 Jahr können mit den Eltern in Familienzimmern übernachten. Auch für Allergiker haben wir ein perfektes Alternative – spezielle Kopfkissen. Haustiere sind bei uns willkommen.

 

Stellen Sie fest: falsch (f) oder richtig (r)!

1. В отеле имеются номера, оборудованные специально для инвалидов.

2. Отель располагает номерами класса люкс.

3. Отель допускает нахождение в номерах домашних животных.

4. В ванной комнате отеля, к сожалению, нет фена.

5. Телефонами, которые стоят в номерах, можно пользоваться только внутри отеля.

6. К телевизору в номере прилагается пульт.

7. В отеле предусмотрены семейные номера.

8. Хотя в отеле нет ни одного номера для людей, страдающих аллергией, отель предлагает им специальные подушки для аллергиков.

9. Дети могут ночевать в комнате с родителями, если им до 14 лет.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18. Suchrätsel. Markieren Sie und notieren Sie die Nomen (16) mit dem Artikel. Teilen Sie die Wörter in 4 Gruppen. Jede Gruppe soll 4 Wörter haben. Wie heißen diese Gruppen?

 

U

I

X

V

K

L

U

X

U

S

Z

A

I

B

T

E

I

S

P

R

I

B

E

H

T

W

V

I

K

O

L

O

F

E

O

F

S

S

C

O

U

V

A

P

I

E

F

K

A

R

S

H

W

O

F

T

Y

T

U

A

P

U

G

A

U

Z

L

C

L

O

O

T

E

I

N

Z

E

L

Z

I

M

M

E

R

B

A

D

E

W

A

N

N

E

Z

M

O

L

L

S

R

T

P

A

P

S

P

I

R

F

V

S

U

E

R

O

L

J

E

P

S

F

E

I

C

D

E

T

U

V

O

K

S

G

D

N

B

C

M

O

T

E

L

G

N

J

U

N

Z

S

Y

N

D

E

A

A

D

J

K

Q

N

I

P

F

H

G

E

S

C

W

Z

E

A

N

I

D

J

G

A

S

T

H

A

U

S

L

U

D

C

K

B

U

C

H

S

T

A

B

E

U

K

V

C

W

U

I

H

L

M

H

I

B

Z

U

H

J

D

O

P

P

E

L

Z

I

M

M

E

R

B

B

E

U

 

Gruppe 1 ……………………….  - _________, _________, __________, _______.

 

Gruppe 2 ………………………. - _________, _________, _________, ________.

 

Gruppe 3 ………………………. - _________, __________, ________, ________.

 

Gruppe 4 ………………………. - _________, __________, ________, ________.

 

19. Wie sieht Ihrer Meinung nach die moderne VIP-Suite aus?  Beschreiben und präsentieren Sie Ihre Variante!

20. Erstellen Sie ein Kreuzworträtsel zum Thema „Zimmertypen und Komfort“, Verwenden Sie auch Bilder!

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEBENDIENSTLEISTUNGEN IM HOTEL

         Fast in jedem Hotel kann ein Hotelgast Dienstleistungen in Anspruch nehmen, für die er extra zahlen muss. Zu diesen Dienstleistungen gehören: Wäscherei, Bügeln, chemische Reinigung, Botendienste (Reservierung von Kino – und Theaterkarten, Taxibestellung, Buchung der Flugtickets), bewachter Parkplatz oder Garage, Autovermietung u. a.

         Ein großes Hotel kann sein eigenes Reisebüro haben. Das Reisebüro stellt den Hotelgästen Ausflüge, Stadtrundfahrten, Führungen in die Museen, Reiseführer und Dolmetscher zur Verfügung.

         In einem großen Hotel gibt es auch ein Businesszentrum, das Computer mit Internetanschluß, Fax -und Kopierservice, Telex, Satellitentelefon anbietet. In einem Businesszentrum können  Sekretärin, Stenotypistin, Simultandolmetscher tätig sein. Das Businesszentrum muss unbedingt eine Konferenzhalle haben, wo nicht nur Geschäftsverhandlungen geführt werden, sondern auch Seminare abgehalten. Hier gibt es ergonomische Sessel, einen Rednerpult, Tafel, Mikrofone, Multimediaanlage, Namensschilder.

         Telefonservice. Heute ist es üblich, dass Gäste von ihren Zimmern aus telefonieren können. Die Telefongebühren werden automatisch auf das Gastkonto transferiert.

         Heute sind fast in jedem Hotelzimmer Minibars mit verschiednen Getränken zu finden. Minibars werden täglich aufgefüllt. Abrechnung erfolgt bei der Abreise des Gastes. Es gibt eine Minibar-Abrechnung, in der die Hausdame die entnommenen Getränke kennzeichnet und gibt an die Rezeption weiter.

         Fundsachenservice. Fundsachen müssen an der Rezeption abgegeben werden. Die Hausdame füllt ein Formular für die Fundsachen aus. Ist der Verlierer einer Fundsache bekannt, wird diese Sache dem Gast zu seinen Kosten zugesandt.

         Das Hotel stellt seinen Gästen kostenfrei (gratis) kochendes Wasser, Nähfäden und Nähnadeln, erste Hilfe, Weckservice zur Verfügung. Wünscht der Gast um eine bestimmte Zeit geweckt zu werden, teilt er das der Rezeption mit. An der Rezeptionstheke liegt immer eine Weckliste.

         Das Hotel kann auch anbieten: Sauna, Solarium, Dampfbad, Schwimmbad, Restaurant, Bar, Bankethalle, Cafe, Kasino, Billard, Fitnesstudio, Tennisplatz, Geldwechsel, Frisiersalon, Babysitter, Kinderbetreuung, Kinderspielplatz/raum, Bibliothek, Animationsservice, Gepäckaufbewahrung.

 

Vokabeln:

Nebendienstleistungen – дополнительные услуги

Dienstleistungen in Anspruch nehmen – пользоваться услугами

extra zahlen – платить дополнительно

die Wäscherei - прачечная

das Bügeln - глажка

die chemische Reinigung - химчистка

der Botendienst – служба поручений (Botendienste machen – выполнять разные поручения)

bewachter Parkplatz – охраняемая стоянка

das Reisebüro - турбюро

stellen zur Verfügung – предоставлять в распоряжение

der Ausflug (Ausflüge) – экскурсии с выездом за город, прогулка

die Stadtrundfahrt (en)  – экскурсии по городу на автобусе

die Führung - экскурсия

der Reiseführer - гид

der Dolmetscher - переводчик

das Satellitentelefon – спутниковый телефон

die Stenotypistin - стенографистка

der Simultandolmetscher – синхронный переводчик

tätig sein - работать

Geschäftsverhandlungen führen – вести деловые переговоры

Seminare abhalten – проводить семинар

der Rednerpult – ораторская трибуна

das Namensschild (- er ) – табличка с фамилиями

üblich - типичный

die Telefongebühr – плата за телефон (тариф, пошлина)

auf das Gastkonto – на чет      

auffüllen - наполнять

die Abrechnung – расчет, расплата

erfolgen - происходить

bei der Abreise – при выезде из гостиницы

die entnommenen Getränke – взятые из мини-бара напитки

kennzeichnen – отмечать, делать пометки

die Fundsachen – найденные вещи

der Verlierer - потерявший

zu Kosten – за счет

zusenden - отправить

kostenfrei (gratis) - бесплатно

kochendes Wasser - кипяток

Nähfäden und Nähnadeln – нитки и иголки

Weckservice - побудка

mitteilen - сообщать

die Rezeptionstheke – стойка рецепции

das Dampfbad - баня

das Fitnesstudio – фитнес- зал

Babysitter - няня

die Kinderbetreuung – присмотр за детьми

die Gepäckaufbewahrung – камера хранения

 

 

 

1. Beantworten Sie die Fragen:

1. Für welche Dienstleistungen im Hotel muss der Gast extra zahlen?

2. Was gehört zum Botendienst im Hotel?

3. Welche Dienstleistungen stellt ein Reisebüro im Hotel zur Verfügung?

4. Was bietet ein Businesszentrum im Hotel an?

5. Was braucht man für die Konferenzen, Seminare und Geschäftsverhandlungen?

6. Wann erfolgt die Minibar-Abrechnung im Hotel?

7. Welche Getränke können in der Minibar stehen, Ihrer Meinung nach?

8. Was passiert mit den Fundsachen im Hotel?

9. Welche Dienstleistungen stellt das Hotel dem Gast kostenfrei?

10. Stellen Sie vor: Sie möchten um 7 Uhr geweckt werden. Was sollen Sie tun?

11. Welche Dienstleistungen kann ein Hotel noch anbieten?

 

2. Sehen Sie sich bitte diese Piktogramme an und sagen Sie, welche Dienstleistungen die Piktogramme bedeuten können.

Muster: Ich glaube, dass  …

        Meiner Meinung nach, …

         Ich bin der Meinung, dass …

                           

 

3. Malen Sie Ihre eigene Piktogramme zu:

- Обслуживание номеров

- конференц-зал

- фитнес-зал

- площадка для тенниса

- анимационные программы

- экскурсии

- услуги ксерокса

- завтрак

- ресторан

- бар

- обменный пункт

- зимний сад

- подключение к Интернету

- кабельное телевидение

- салон красоты

 

4. Wählen Sie für verschiedene Touristengruppen entsprechende Dienstleistungen:

Touristengruppen:

1. Geschäftsreisende

2. Sporttouristen

3. Touristen mit Kindern

4. Touristen, die sich unterhalten möchten

5. Touristen, die sich nur erholen möchten

Dienstleistungen: Kaminhalle, Sportplatz, Kasino, Fahrradverleih, Satellitentelefon, Kopierservice, Sauna, Babysitter, Bibliothek, Billard, Fitnesstudio, Multimediaanlage, Kinderspielplatz, Reisebüro, Tennisplatz, Nachtclub, Grillmöglichkeit, Golfplatz, Dampfbad, Simultandolmetscher, Schachsalon, Schwimmbad, Massage, Kinderspielraum, Solarium, Animationsservice

 

5.     An welchen Dienst soll sich Hotelgast im Hotel wenden?

a. Der Gast möchte Währung umtauschen                      1. Restaurant

b. Der Gast braucht ein Taxi                                          2. Frisiersalon

c. Der gast möchte seine Wäsche waschen lassen           3. Taxibestellung

d. Der Gast möchte Haare schneiden lassen                    4. Wechselstelle

e. Der Gast möchte zu Mittag essen                               5. Wäscherei

f. Der Gast möchte Sport treiben                                    6. Schwimmbad

g. Der Gast möchte schwimmen                                    7. Fitnesstudio

h. Der Gast möchte einen Tresor deponieren                  8. Rezeption

 

6.     Welche Aufgaben hat eine Sekretärin im Businesszentrum? ( Präsens, Präteritum, Perfekt)

1.     Sie (durchführe) Aufträge.

2.     Sie (einladen) die Gäste.

3.     Sie (absprechen) Termine.

4.     Sie (abholen) Post.

5.     Sie (vorbereiten) Besprechungen.

6.     Sie (bereithalten) wichtige Papiere.

7.     Sie (übersetzen) Geschäftsbriefe.

8.     Sie (faxen) eine Anfrage.

9.     Sie (umgehen) mit PC.

 

Grammatik: ПАРНЫЕ СОЮЗЫ

Nicht nur..., sondern auch – не только…, но и

Sowohl..., als auch – как…, так и

Entweder..., oder  - или…, или

Данные парные союзы не влияют на порядок слов в предложении.

 

Bald..., bald – то…, то

Weder..., noch – ни…, ни

Einerseits..., andererseits – с одной стороны…, с другой стороны

Во второй части предложении после второго союза порядок слов меняется на обратный.

Muster:

1.     Ich bestelle nicht nur Suppe, sondern ich möchte auch Fleisch mit Gemüse essen. – Я заказываю не только суп, но я хотел бы также поесть и мяса с овощами.

2.     Bald schreibt er mir, bald bekomme ich von ihm keinen Brief. – Он то пишет мне, то я не получаю от него писем.

 

7.     Übersetzen Sie ins Russische:

1.     Ich habe weder Fitnesstudio, noch Massagezimmer besucht.

2.     Einerseits ist die Suite teuer, andererseits kann man Solarium kostenfrei besuchen.

3.     Das Reisebüro im Hotel bietet sowohl Ausflüge, als auch Stadtrundfahrten.

4.     Man kann nicht nur ein Taxi bestellen, sondern auch Flugtickets  buchen.

5.     Hier werden entweder Verhandlungen durchgeführt, oder Seminare abgehalten.

 

8.     Antworten Sie auf die Fragen:

1.     Wohin gehen Sie heute Abend? (entweder..., oder).

2.     Was machen Sie am Sonntag? (entweder..., oder).

3.     Können Sie auf Deutsch lesen und übersetzen? (nicht nur..., sondern auch)

4.     Ist die Konferenzhalle groß oder klein? ( weder..., noch)

5.     Essen Sie im Hotelrestaurant zu Mittag oder sie frühstücken nur? (sowohl..., als auch).

 

9.     Stellen Sie Sätze zusammen.

1.     Das Hotel ist teuer. (Einerseits..., andererseits). Es liegt gerade an der Ostseeküste.

2.     Ich entnehme eine Flasche Bier aus der Minibar. (entweder..., oder). Mein Freund kauft für mich Bier im Geschäft.

3.     Im Hotel kann man ein Auto mieten (nicht nur..., sondern auch). Die Touristen können Fahrräder verleihen.

4.     Im Sommer scheint die Sonne (bald…, bald). Es regnet.

5.     Er war nicht im Hotelzimmer. (weder…, noch). Wir können ihn nicht unter Handynummer erreichen.

 

10. Sie arbeiten an der Rezeption. Geben Sie dem Gast Auskunft, empfehlen Sie ihm!

- если Вы хотите попробовать блюда русской кухни, то я советую Вам посетить ресторан «Разгуляй» на Советском проспекте 13. Ресторан работает ежедневно с 13.00 до 02.00.

- если Вы предпочитаете рыбу, то я рекомендую Вам рыбный ресторан «Солнечный камень». Он находится на площади Василевского, рядом с музеем янтаря в Росгартенских воротах.

- я рекомендую Вам посетить музей янтаря, единственный в России. Он работает ежедневно с 10.00 до 18.00 кроме понедельника. До музея можно доехать на трамвае №4.

- поиграть в бильярд или боулинг Вы сможете в 3-х клубах «Дарфи», «Олимпик», «Вавилон». «Вавилон» находится почти в центре города, до «Дарфи» лучше всего доехать на такси, он находится довольно далеко от центра города.

- Посетите музей мирового океана! Там всегда очень интересные выставки!

- Я рекомендую Вам сходить в музей  истории и искусства на улице Клинической. Здесь есть как постоянные, так и временные выставки.

- Если Вы интересуетесь живописью, то обязательно посетите Калининградскую картинную галерею.

- Большинство магазинов работает с 09.00 до  20.00. Есть магазины, которые работают круглосуточно, это продуктовые магазины.

- К сожалению, в Калининграде нет мюзиклов, но в театрах даются интересные спектакли и проходят концерты в концертном зале и филармонии.

- Билет на одну поездку в автобусе стоит 10 рублей, на трамвае 8 рублей.

 

Vokabeln zur Übersetzung:

Попробовать - kosten

блюда русской кухни- Gerichte der russischen Küche

ежедневно - täglich

с 13.00 до 02.00 – von... bis...

предпочитать - vorziehen

Росгартенские ворота - Roßgartertor

кроме - außer

лучше всего – am besten

довольно далеко от – ziemlich weit von (Dat.)

выставка – die Ausstellung

постоянный – ständig/ stamm

временный - zeitweilig

интересоваться чем-либо – sich interessieren für (Akk.)

живопись – die Malerei

обязательно - unbedingt

круглосуточно- durchgehend geöffnet

мюзикл – das Musical (s)

даются спектакли Theaterstücke geben

проходить - durchführen

поездка – die Fahrt

 

11. Aufgabe 1: Lesen Sie und übersetzen Sie den Text.

Gäste-Information

         Abreisezeit. Bitte stellen Sie uns das Zimmer bis 12.00 Uhr an Ihrem Abreisetag zur Verfügung.

         Bügeleisen und Bügelbrett. Erhalten Sie kostenfrei über die Rezeption für die Dauer Ihres Aufenthaltes.

         Fax -und Kopierservice. Bitte wenden Sie sich an die Rezeption. Service ist 24 Stunden verfügbar. Gebühr für Faxversand nach benötigten Einheiten (Einheit: Euro 0,30), Faxempfang gebührenfrei, Fotokopien: pro Kopie Euro 0,30.

         Frühstück. Von 6.30-10.00 Uhr im Frühstücksraum.

         Geldwechsel. Reisebank im Bahnhof (Mo.-Fr. 7.30-19.30 Uhr, Sa. 9.00-17.00 Uhr)

         Gepäckaufbewahrung. Kostenfrei und 24 Stunden verfügbar. Bitte wenden Sie sich an die Rezeption.

         Internetzugang. An der Rezeption halten wie verschiedene Adapter für Sie bereit. Einkostenfreies Terminal steht in der Bar zur Verfügung.

         Kaffe und Tee. Sind über die Rezeption 24 Stunden kostenfrei erhältlich.

         Kreditkarten. Folgende Kreditkarten werden akzeptiert: American Express, Diners Club, Mastercard und Visa.

         Minibar. Neben Mineralwasser finden Sie eine Auswahl an weiteren Getränken und Snacks. Aufgefüllt wird täglich. Abrechnung erfolgt bei Ihrer Abreise.

         Restaurants. Eine Liste mit vielen verschiedenen Restaurants in unserer Nähe erhalten Sie am Empfang.

         Rezeption. Ist 24 Stunden mit der Durchwahl 9 für Sie da.

         Safe. Bitte deponieren Sie Ihre Wertsachen in Ihrem Zimmersafe.

         Sauna und Solarium. Befinden sich im Tiefgeschoss (Euro 6; täglich von 10.00-22.00 Uhr).

         Schuhputzmaschine. Befindet sich im Treppenhaus zwischen der 1. und 2. Etage.

         Toilettenartikel und Weiteres. Zusätzliche Toilettenartikel wie z.B. Rasierset, Seife, Mundpflegeset etc. sowie extra Kopfkissen, Decken, Handtücher und Waschlappen sind 24 Stunden kostenfrei an der Rezeption erhältlich.

         Ventilator. Erhalten Sie kostenfrei an der Rezeption.

         Weckruf. Ihren Weckruf bestellen Sie bitte an der Rezeption.

 

   Aufgabe 2: Finden Sie nur die richtigen Sätze:

1. Ценные вещи гость может оставить в сейфе, который находится в       номере.

2. При гостинице есть обменный пункт.

3. В гостинице нет собственного ресторана.

4. Расчетное время в гостинице – 12 часов.

5. Гостиница предоставляет услугу хранения багажа бесплатно круглосуточно.

6.     Сауной и солярием гости гостиницы могут пользоваться все дни, кроме воскресенья.

7.     Пребывание в гостинице можно оплатить только наличными деньгами.

8.     Пользование услугами Интернета в гостинице бесплатно.

9.     Компьютер с доступом в Интернет стоит в баре гостиницы.

10.  Завтрак в гостинице предусмотрен до 11. 00 часов.

11.  Утюг и гладильную доску можно получить в рецепции бесплатно.

12.  Услуги ксерокопирования и факса предоставляются в гостинице круглосуточно.

13.  В мини-баре гостиничного номера есть только напитки.

14. Расчет за услуги мини-бара происходит при выезде гостя из гостиницы.

15. Если гостю понадобилось дополнительная подушка, полотенце или мыло, то все это он может получить в рецепции бесплатно.

16.  В гостинице на этажах стоят машины для чистки обуви.

 

Aufgabe 3: Korrigieren Sie falsche Sätze.

Aufgabe 4: Was ist richtig? Kreuzen Sie an!

1. Bügeleisendas ist ...

£ гладильная доска

£ подушка

£ утюг

 

2. akzeptierendas ist ...

£ принимать

£ делать акцент

£ получать

 

3.Abreisetag – das ist ...

£ день выезда

£ день заезда

£ день заказа

 

4. Мыло по-немецки…

£ Snack

£ Seife

£ Safe

 

5. Бесплатно по-немецки…

£ verfügbar

£ kostenfrei

£ zusätzlich

Test zum Thema „Nebendienstleistungen im Hotel“. Kreuzen Sie an!

1.     Für welche Dienstleistungen zahlt der Hotelgast extra?

£ Weckservice

£ erste Hilfe

£ Sauna

2. Was stellt ein Reisebüro dem Gast im Hotel zur Verfügung?

£ Bügeln

£ Ausflüge

£ Geldwechsel

3. Was gibt es nicht  in der Minibar?

£ Bier

£ Limonade

£ Wurst

4. Wer kennzeichnet in der Minibar-Abrechnung entnommene Getränke?

£ Hausdame

£ Hotelgast

£ Rezeptionistin

5. Zu wessen Kosten wird die Fundsache dem Gast zugesandt?

£ des Gastes

£ des Hotels

£ der Hausdame

6. Welche Dienstleistung ist im Hotel kostenfrei?

£ Dampfbad

£ Kopierservice

£ kochendes Wasser

7. wecken -

£ советовать

£ будить

£ брать напрокат

8. Синхронный переводчик -

£ Dolmetscher

£ Reiseführer

£ Simultandolmetscher

9. Wäscherei -

£ глажка

£ прачечная

£ экскурсия

10. Welches Wort passt nicht in die Reihe?

£ Fitnesstudio

£ Tennisplatz

£ Schwimmbad

£ Rednerpult

£ Golfplatz

£ Fahrradverleih

 

ZIMMERRESERVIERUNG

Man kann ein Hotelzimmer auf unterschiedliche Arten reservieren.

Telefondienst. – der Telefondienst ermöglicht einen schnellen mündlichen Meinungsaustausch bis in alle Erdteile.

Telefaxdienst - im Telefaxdienst können über das Telekommunikationsnetz alle Vorlagen, Reservierungsanfragen in Sekundenschnelle an alle Hotels übermittelt werden.

Reservierung durch Reisebüros. – eine große Anzahl der Reservierungen wird auch über Reisebüros vorgenommen. Reisebüros sind an weltweite Computerreservierungssystem angeschlossen, es heißt GDS – Global Distribution System. Dazu gehören: „Amadeus“, „SABRE“, „Fidelio“, „Galileo“. Bei Buchung der Zimmer über ein Reisebüro zahlt der Gast den Zimmerpreis häufig im Voraus direkt an das Reisebüro und erhält dafür als Quittung einen Gutschein (Voucher), den er bei Anreise im Hotel vorlegen muss. Nach Abreise des Gastes stellt das Hotel den Aufenthalt dem Reisebüro in Rechnung.

Das Internet. – Über das Internet sind Zimmerbuchungen direkt („online“) vom PC eines Reisebüro, einer Firma oder eines Reisenden möglich.

ZRS. – Zentrales Reservierungssystem. Mit diesem System arbeiten meistens Hotelketten aber auch unabhängige Hotels. Bei verbundenem System sind die Hotels einer Kette miteinander verbunden.

 

Fragen:

1.     Welche Art der Reservierung ist heute nicht besonders aktuell, Ihrer Meinung nach?

2.     Nennen Sie die modernsten Reservierungsarten!

3.     Welche Reservierungsart ist nach Ihrer Meinung nach am schnellsten?

4.     Welche Vor- und Nachteile hat eine Reservierung per Brief/ persönlich?

5.     Wer arbeitet mit ZRS meistens?

6.     Was sind das - „Amadeus“, „SABRE“, „Fidelio“, „Galileo“?

7.     Was ist das – Voucher?

8.     Wenn Sie ein Hotelzimmer reservieren möchten, welche Art der Reservierung wählen Sie und warum?

 

zimmerreservierung per telefon

1. Lesen Sie den Dialog :

A: Hotel "Maritim" , guten Tag!

B: Guten Tag! Ich rufe aus Deutschland an. Firma ECCOSYS. Frau Jung am Apparat. Ich möchte für eine Mitarbeiterin unserer Firma ein Zimmer reservieren.

A: Für welchen Zeitraum möchten Sie das Zimmer, bitte?

B: Vom 10.12. bis 17.12.

A: Möchten Sie ein Einzelzimmer oder ein Doppelzimmer?

B: Ein Einzelzimmer, bitte. Möglichst ruhig gelegen.

A: Ja...gut. Mit Bad oder Dusche?

B: Mit Bad, wenn´s  geht.

A: Auf welchen Namen möchten Sie das Zimmer reservieren?

B: Auf den Namen Lemm, Astrid Lemm.

A: Verzeihung, wie war der Name?

B:  Astrid Lemm.

A: Bitte, können Sie es vielleicht buchstabieren?

B: Gern. Vorname: Anton-Schule-Theodor-Richard-Ida-Dora.Zuname:Ludwig-Emil-Martha-Martha. Haben Sie es?

A:   Ja , danke schön .

B: Wie teuer ist das Zimmer?

A: 160- Euro pro Nacht.                                       

B: Ist das Hotel zentral gelegen?

A:  Ja, z u m Zentrum sind es nur 5 Minuten.

B: Schön. Vielen Dank und auf Wiederhören.

A: Auf Wiederhören, Frau Jung. Danke für Ihren Anruf.

 

Vokabeln:

ein   Zimmer   für...   reservieren   - бронировать номер для

für   welchen   Zeitraum- на какой срок

was   für   ein   Zimmer   möchten   Sie?какой номер Вы желаете?

möglichst   ruhig   gelegen   - по возможности, в спокойном месте

auf  welchen (wessen) Namen  möchten  Sie  das  Zimmer reservieren?   - На чье имя Вы бы хотели забронировать номер?

buchstabieren   - произносить по буквам

was   kostet   das   Zimmer   =   wie  teuer   ist   das   Zimmer? – сколько стоит номер?

pro   Nacht   - в сутки

ist   das   Hotel   zentral   gelegen?   - отель расположен в центре?

Danke   für   Ihren   Anruf.   спасибо за Ваш звонок 

Für  wie viel   Personen   möchten   Sie   das   Zimmer   reservieren?- На сколько человек Вы бы хотели забронировать номер?

ankommen   - приезжать, прибывать

abreisen   - уезжать

wie   lange   bleibt   (bleiben)   Herr...    (Sie)   in...?   - Как долго господин …. (Вы) пробудет (пробудете ) в отеле?

In   Ordnung   =   alles   erledigt   -   всё в порядке (o.k.)

kann   ich   Ihnen   helfen?   - Могу ли я Вам чем-то помочь?    

Moment,   ich   schaue   nach   - секундочку, я посмотрю

Ich   brauche   ein    ...Zimmer   für   ...   Tage   - мне нужен ……. номер на …… дней.

das   Zimmer   liege   im   ersten/zweiten/dritten   Stock   - номер находится на втором/третьем/четвертом этаже 

Haben   Sie   ein   Zimmer   frei   ?    -  У Вас есть свободные номера?

Nein, leider   haben wir     keine   Zimmer frei. – нет, к сожалению, у нас нет свободных номеров

Alle   Zimmer   sind   belegt.- все номера заняты

Wir sind ausgebucht – Все номера в отеле забронированы  (нет свободных номеров)

Können   Sie   mir   (uns)    ein   Hotel   in   der   Nähe  empfehlen? – Не могли бы Вы порекомендовать мне (нам) отель поблизости?    

Ich   möchte   ein   Zimmer   mit   Blick   auf...(Akk.)   - Я бы хотел номер с видом на ….

Im Zimmerpreise ist das Frühstück inbegriffen. – в стоимость номера входит завтрак

Ist das Frühstück im Zimmerpreise inbegriffen? – завтрак включен в стоимость номера?

Was ist im Zimmerpreis inbegriffen? – Что включено в стоимость номера?

Frühstück und Mittagessen sind im Preis inbegriffen – Завтрак и обед входят в стоимость номера

 

2 . Beantworten Sie die Fragen:

l. Was wissen Sie über Frau Jung?

2. Wie heißt die Firma, bei der Frau Jung tätig ist.

3. Warum ruft sie im Hotel "Maritim" an?

4. Wer plant eine Reise nach Estland?

5. Wann soll die Reise stattfinden?

6. Charakterisieren Sie das Zimmer, das Frau Jung im Hotel "Maritim" reserviert!

7. Charakterisieren Sie die Lage des Hotels!

 

3. Ersetzen Sie die fett gedruckten Wörter!

1. Durch gute Vorbereitung wird die Arbeit leichter.

2. Der Chef ist bis Ende der Woche auf Dienstreise.

3. Die Astrologen behaupten, dass der Zeitraum vom 5.5. bis zum 15.5. besonders günstig für Auslandsreise ist.

4. Ich suche ein Zimmer, möglichst nicht teuerer als 150-Euro.

5. Das Zimmer ist ruhig gelegen.

6. Wie ist Ihr Zuname, bitte?

7. Ist das Hotel zentral gelegen?

(die Zeit - Familienname - in ruhiger Lage - Planung - wenn möglich - Geschäftsreise - in zentraler Lage.)

 

4. Ergänzen Sie den Dialog !

Sekretärin -

Rezeptionschef –

S: Ich möchte bitte ein Zimmer für meinen Chef reservieren.

R : .................................................................

S :Ein Einzelzimmer .

R :...................................................................

S: Mit Bad bitte.

R: ...................................................................

S:  Am 5. Mai.

R: ……………………………………………

S: Fünf Tage. Was kostet das Zimmer?

R: .................................................................

S: Danke

R: .................................................................

 

5. Ergänzen Sie den Dialog und spielen Sie die Szene!

Rezeptionschef -

Frau M -

R: Hotel "RUS", guten Tag! Kann ich Ihnen helfen?

F: ...............................................................................

R: Für welchen Zeitraum?

F: ................................................................................

R: Für wie viel Personen möchten Sie das Zimmer reservieren?

F: ................................................................................

R: Was für ein Zimmer wollen Sie?

F: ................................................................................

R: Mit Bad?

F: .......................................    .   ..........................................?

R: Das Zimmer Kostet 200 Euro pro Übernachtung

F: ..........................................................................................?

R: Ja, das Hotel liegt im Zentrum.

F: .........................................................................................

R: Auf Wiederhören! Vielen Dank für Ihren Anruf!

 

6. Die Sekretärin reserviert ein Hotelzimmer. Für wen ?

- der Geschäftsführer

- unser Gast,

- sein Produktionsleiter,

- Ihr Buchhalter,

- ihr Vertreter,

- unsere Exportleiterin,

- Herr Fiedler, Frau Teßmer,

- drei Käufer,

- Herr und Frau Dürer

 

7. Schreiben Sie einen Dialog. Spielen Sie dann die Szene!

Gesprächspartner :

a) Hotelangestellte(r)

b) Anrufer(in)

A: Stellt sich vor. Möchte ein Zimmer reservieren.

H: Erkundigt sich nach dem Zeitraum der Reservierung.

A: Nennt den Zeitraum.

H: Erkundigt sich, wie das Zimmer sein soll.

A: Charakterisiert das Zimmer.

H: Erkundigt sich, auf wessen Namen das Zimmer reserviert wird.

A: Nennt den Namen.

H: Versteht den Namen nicht.

A: Buchstabiert den Namen. Erkundigt sich nach dem Preis des Zimmers.

H: Nennt den Preis.

A: Erkundigt sich nach der Lage des Hobels.

H: Beschreibt die Lage.

A: Bedankt sich und verabschiedet sich.

H: Bedankt sich für den Anruf und verabschiedet sich.

 

8. Hier ist die Buchstabiertafel. Für die Rezeptionsmitarbeiter eines deutschen Hotels sind die deutsche und die internationale Buchstabiertafel ausreichend:

 

Deutsch

International

 

Deutsch

International

A

Anton

Amsterdam

O

Otto

Oslo

Ä

Ärger

 

Ö

Ökonom

 

B

Berta

Baltimore

P

Paula

Paris

C

Cäsar

Casablanca

Q

Quelle

Quebec

Ch

Charlotte

 

R

Richard

Roma

D

Dora

Danemark

S

Samuel

Santiago

E

Emil

Edison

Sch

Schule

 

F

Friedrich

Florida

T

Theodor

Tripoli

G

Gustav

Gallipoli

U

Ulrich

Uppsala

H

Heinrich

Havana

Ü

Übermut

 

I

Ida

Italia

V

Viktor

Valencia

J

Julius

Jerusalem

W

Wilhelm

Washington

K

Kaufmann

Kilogramme

X

Xanthippe

Xanthippe

L

Ludwig

Liverpool

Y

Ypsilon

Yokohama

M

Martha

Madagaskar

Z

Zacharias

Zürich

N

Nordpol

New York

 

a) Buchstabieren Sie Ihren Namen Deutsch!

b) Buchstabieren Sie Ihren Namen International!

c) Buchstabieren Sie den Namen einer berühmten Person für alle. Die müssen den Namen raten!

 

9. Reservieren Sie ein Hotelzimmer telefonisch!

B.: Interhotel, Rezeption. Guten Tag!

A.: ...

B.: Was für ein Zimmer möchten Sie buchen? Ein Einbettzimmer oder ein Zweibettzimmer?

A.: ...

B.: Mit Bad oder mit Dusche?

A.: ...

B.: Für welchen Termin?

A.: ...

B.: Wie lange gedenken Sie, bei uns zu bleiben?

A.:...

B.: Benötigen Sie einen Garagenplatz zum Abstellen Ihres Wagens?

A.: ...

B.: Auf wessen Namen soll ich das Zimmer reservieren?

A.: ...

B.: Gut. Ab 20. November steht das Zimmer für Sie bereit.

A.: ...

B.: Gern geschehen! Auf Wiedersehen!

 

10 . Stellen Sie einen Dialog auf Deutsch zusammen!

 

Hotelgast                                                                      Empfangsdame

Овал: Благодарит за звонок и прощается

 

11. Bilden Sie den richtigen Dialog und spielen Sie dann die Szene!

 Hotelgast                                                                     Empfangsherr

Vom 5.12. bis zum 10.12

 

 

Auf wessen Namen soll ich das Zimmer reservieren?

Liegt das Hotel im Zentrum?

 

 

Auf Wiederhören! Danke für Ihren Anruf!

Ein Doppelzimmer, bitte. Möglichst ruhig gelegen.

 

 

Guten Tag! Gern. Ein Einzelzimmer oder ein Doppelzimmer?

Noch eine letzte Frage: kann man bei Ihnen auch frühstücken?

 

180, - Euro pro Übernachtung.

Guten Tag! Ich möchte ein Zimmer reservieren!

 

Nicht direkt. Zum Zentrum sind es etwa 10 Minuten.

Gut. Danke. Auf Wiederhören!

 

Selbstverständlich. In unserem Restaurant. Sie können sich das Frühstück auch aufs Zimmer bestellen.

Auf den Namen Krause, Barbara Krause. Wie teuer ist das Zimmer?

 

Für welche Zeit brauchen Sie das Zimmer, bitte?

 

12. Stellen Sie die Dialoge zusammen:

SITUATION 1

Sie brauchen ein Doppelzimmer für Sie und Ihren Mann für 4 Tage. Sie rufen das Hotel "Komandor" an und reservieren ein Doppel­zimmer. Erkundigen Sie sich nach dem Preis und nach den Nebendienstleistungen. im Hotel.

SITUATION 2

Sie brauchen ein Einzelzimmer für ihren Chef (Herr Rubzow) für 2 Tage. Sie rufen das Hotel "Stern" an und reservieren ein Einzelzimmer. Erkundigen Sie sich nach dem Preis, der Lage des Hotels, den Unterhaltungsmöglichkeiten im Hotel.

SITUATION 3

Sie möchten ein 2-Bettzimmer für Sie und Ihr Kind für eine Woche reservieren. Sie rufen das Hotel "RUS" an. Erkundigen Sie sich nach der Lage des Hotels, nach den Sportmöglichkeiten, dem Essen im Hotel, nach dem Zimmerpreis.

SITUATION 4

Sie brauchen 10 Einzelzimmer und 5 2-Bettzimmer für die Mitarbei­ter der Firma "AVIS" (für das Seminar) für 2 Tage. Sie rufen das Hotel "Olimpik" an. Erkundigen Sie sich nach dem Preis, nach dem Seminarraum und nach seinem Preis, nach dam Essen, nach der Veranstaltung  zum Seminar.

SITUATION 5

Sie brauchen ein Luxuszimmer im Hotel "Welle" für 5 Tage für Ihre Familie. Erkundigen Sie sich nach dem Zimmerpreis, nach den Nebendienstleistungen und nach der Lage des Hotels.

SITUATION 6

Sie sind ins Hotel angekommen, um ein Zimmer zu reservieren. Es gibt mehrere freie Zimmer, aber Sie können sich lange nicht entscheiden: ein Zimmer ist teuer, das zweite Zimmer ist zu laut, das dritte ist unbequem. Aber endlich, wählen Sie das Zimmer.

SITUATION 7

Sie möchten ein 1-Bettzimmer im Sanatorium "Jantarnyi Bereg" reservieren mit Blick auf die Ostsee.

SITUATION 8

Sie rufen das Hotel "Tourist" an und möchten ein Einzelzimmer reservieren. Leider, sind alle Zimmer belegt - im Hotel wird eine Konferenz durchgeführt. Sie bitten um die Hilfe, ein anderes Hotel zu empfehlen.

 

13. Hier ist ein Reservierungsplan:

 

Reservierungsplan                                                    Monat April

Zimmer

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

EZ  94

 

                  Sauer

 

 

 

 

 

  Thomsen

DZ  95

 

 

 

 

 

 

    Klug

 

   Lamprecht

EZ 96

 

 

 

             Lehmann

 

 

 

 

 

DZ  97

 

 

 Klein

 

 

  Linden

 

 

  Schneider

 

 

Betrachten Sie diesen Plan und beantworten Sie die Fragen:

1. Wann kommt Herr/ Frau Sauer in Hotel an? Wann reist er / sie ab?

2.     In welchem Zeitraum wohnt Herr Klein im Hotel?

3.     Für welchen Monat gilt dieser Reservierungsplan?

4.     Was für ein Zimmer hat Familie Schneider und für welchen Zeitraum?

5.     Was für ein Zimmer hat Herr Linden und für welchen Zeitraum?

6.     Wie lange bleibt Frau Lamprecht im Hotel?

7.     In welchem Zimmer wohnt Herr Klug und wie lange?

8.     Wie lange bleibt Frau Lehmann im Hotel?

9.     Wann ist der Anreisetag / Abreisetag von Herrn Thomsen?

 

14. Betrachten Sie wieder diesen Reservierungsplan und erklären Sie die Situation:

Zimmer 94 ist ein Einzelzimmer mit Dusche. Es ist vom _____ bis _________ belegt von Herrn / Frau _____________________. Das Zimmer ist vom _____ bis _____ frei.

Zimmer 95 ______________________________________________________

 

Zimmer 96 ______________________________________________________

 

Zimmer 97 ______________________________________________________

 

15.  Rufen Sie das Hotel an und erkundigen Sie sich danach:

- можно ли забронировать номер заранее;

- сколько стоит комната в гостинице и от чего это зависит;

- какие удобства входят в стоимость номера;

- входит ли в стоимость номера завтрак;

- есть ли  в  гостинице бассейн, теннисный  корт и другие спортивные залы;

- далеко ли гостиница расположена от моря;

- как можно добраться до гостиницы от аэропорта (вокзала);

- есть ли поблизости стоянка для автомашин;

- какие услуги предоставляются для отдыхающих;

- какие возможности есть в гостинице для отдыха с детьми;

- есть ли в гостинице факс, Интернет; узнайте номер факса или адрес Интернета;

- организует ли гостиница прогулки по морю, в окрестности, по городу и т. п.;

- какие культурные мероприятия организуются для отдыхающих;

 - есть ли в гостинице телеграф, междугородный телефон, пункт обмена валюты.

 

16. Am Empfang. Lesen Sie den Dialog.

A:   Ich möchte ein Zimmer reservieren.

B:  Sehr gerne, für welches Datum bitte?

A:  Vom 4. Juli bis 7. Juli, ein Einzelzimmer.

B:  Für 3 Nächte also, das geht. Möchten Sie ein Zimmer mit Bad?

A:  Ja, bitte. Wie viel kostet das Zimmer?

B:  Mit Frühstück 85 Euro pro Nacht. Für wen darf ich das Zimmer reservieren?

A:  Für Böschenstein, Böschenstein aus Basel.

B:  Geht in Ordnung, Frau Böschenstein. Und wie ist Ihre Telefonnummer?

A:  Schweizer Vorwahl und dann 61/43 87 92.

B:  Besten Dank, auf Wiederhören.

 

17. Kreuzen Sie an. Richtig oder falsch?

1.  Frau Böschenstein möchte ein Einzelzimmer.

2.  Frau Böschenstein bleibt 3 Nächte.

3.  Das Zimmer kostet 85 Mark ohne Frühstück.

4.  Frau Böschenstein wohnt in Bern.

5.  Im Hotel ist kein Zimmer frei.

   

Richtig

Falsch

1

 

 

2

 

 

3

 

 

4

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

18. Tragen Sie die Reservierung auf dem Formular ein:

 

Reservierung

 

...........................................   mit   .........................................

(Name, Vorname)                         (Name)

 

...........................................          ..........................................

(Strasse)                                       (Name)

 

...........................................         ...........................................

(PLZ, Wohnort)                          ( Telefon)

 

von ....................................        bis .......................................

(Anreise)                                    (Abreise)

 

Personen-Anzahl:  ....... EZ:..... DZ:.......Suite:.....3-Bettzi.:....

 

Frühstück:  ........ HP:........ VP:.......

 

Preis: ....................................

 

Anreisezeit ca.: ............

Bemerkungen:

 

Angenommen: von: ..................... am: ..............................

 

Gebucht: von: ......................... am: .....................................

 

19. Was passt zusammen?

 

A

Was kostet das Zimmer?

B

Liegt die Pension zentral?

C

Können Sie eine Pension empfehlen?

D

Liegt das Hotel ruhig?

E

Wie weit ist es ins Zentrum?

F

Hat das Zimmer Telefon?

G

Gibt es Garagen?

H

Ist der Preis mit oder ohne Frühstück?

I

Kann man im Hotel auch essen?

J

Hat das Zimmer Bad oder Dusche?

 

1

Die Pension Oase ist ganz gut.

2

Ja, aber zum Zentrum sind es 5 km.

3

Nur 2 Minuten

4

Nein, es ist ohne Telefon

5

Ja, es gibt ein Restaurant.

6

330 Euro

7

Nur eine Dusche

8

Ja, fünf Stück

9

Ja, direkt im Zentrum.

10

Aber natürlich.

 

 

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20. Präpositionen für die Zeitangabe:

 

А) Времена года

im

im Winter

зимой

(Jahreszeiten)

 

Im Frühling

весной

 

 

Im Sommer

летом

 

 

Im Herbst  

осенью

 

                      

Б) Месяцы

im

im Dezember

в декабре

(Monate)

 

Im Januar

в январе

 

 

Im Februar

………..

 

 

Im März

………..

 

 

Im April

 

 

 

Im Mai

 

 

 

Im Juni ( Juno*)

 

 

 

Im Juli (Julei*)

 

 

 

Im August

 

 

 

Im September

 

 

 

Im Oktober

 

 

 

Im November

 

                                                                      

* употребляется обычно в телефонном разговоре, чтобы избежать недоразумений

 

В) Дни недели

am

am Montag (Mo.)

в понедельник

(Wochentage)

 

Am Dienstag (Di.)

во вторник

 

 

Am Mittwoch (Mi.)

в среду

 

 

Am Donnerstag (Do.)

в четверг

 

 

Am Freitag (Fr.)

в пятницу

 

 

Am Samstag (Sa.)

в субботу

 

 

Am Sonntag (So.)

в воскресенье

 

    

Г) Даты     

am

am 1. (ersten) März

первого марта

(Datum)     

 

Am 3. (dritten) Juni

третьего июня

 

 

Am 7. (siebten) Mai

седьмого мая

 

 

Am 11. (elften) Juli

11-го июля

 

 

Am 22. (zweiundzwanzigsten) Februar

22-го февраля

             

Д) Года

 

im Jahre 2006 (zweitausendsechs)

в 2006 году

(Jahre)

 

2006 (zweitausendsechs)

– в 2006 году

    

Е) Части дня

am

am Morgen

утром

(Tagesteile)

 

Am Vormittag

в первой половине дня

 

 

Am Tage

днём

 

 

Am Nachmittag

во второй половине дня

 

 

Am Abend

вечером

 

in

in der Nacht

ночью

Ж) Время

um

um 5 Uhr

в пять часов

(Uhrzeit)

 

 

 

 

Muster 1: Um wie viel Uhr kommen Sie an?  - Ich komme um 19 Uhr an.

       В котором часу Вы приезжаете? – Я приеду в 7 часов вечера.   Muster 2:  Wie spät ist es?  - Es ist 11 Uhr.

         Который час? – Сейчас 11 часов.

 

900 -  Es ist punkt 9 Uhr  - Ровно 9 часов

 

805 -  Es ist 5 Minuten nach 8 (Uhr). – Пять минут девятого

 

1150 – Es ist 10 Minuten vor 12 (Uhr). – Без десяти двенадцать

 

1230 – Es ist halb eins – Половина первого

 

1415 –  Es ist Viertel nach zwei – четверть третьего

  Es ist Viertel drei – четверть третьего

 

845Es ist drei Viertel neun – Без пятнадцати девять ( три четверти девятого)

 Es ist Viertel vor 9 - Без пятнадцати девять

 

З)  von ..... bis.....  – с …….. по ……….

 

 In   -  через ( если речь идет о предстоящих событиях):

 In 2 Minuten,

 in einer Stunde

 in einem Tag / in 3 Tagen

 in einer Woche / in 2 Wochen

 in einem Monat / in 4 Monaten

 in einem Jahr / in 3 Jahren

 

vor   -  тому назад (если речь идет об уже прошедших событиях)

vor 2 Minuten,

vor einer Stunde

vor einem Tag / vor 3 Tagen

vor einer Woche / vor 2 Wochen

vor einem Monat / vor 4 Monaten

vor einem Jahr / vor 3 Jahren

 

И) Наречия времени

Vorgestern      gestern         heute          morgen         übermorgen

Позавчера       вчера        сегодня         завтра         послезавтра

 

Heute morgen       сегодня утром

Heute abend          сегодня вечером

Heute nacht           сегодня ночью

Heute mittag         сегодня днем (в обед)

* Аналогично вместо heute употребляются  morgen, gestern

täglich                  ежедневно

montags               по понедельникам (т.е. каждый понедельник регулярно)

dienstags              по вторникам

morgens               по утрам

nachts                   по ночам

abends                 по вечерам

Anfang Dezember           в начале декабря

Mitte August                 в середине августа

Ende Mai                        в конце мая

jetzt            сейчас, теперь

bald            скоро

spät            поздно

 

21. Wie spät ist es? Kreuzen Sie an. (alle 3 Varianten sind möglich)

1.   4.23 Uhr             a.  vier Uhr dreiundzwanzig            (+)    

    b.   sieben Minuten vor halb fünf     (+)

    c.   dreiundzwanzig vor fünf

 

 2.  11.15 Uhr            a. Viertel nach elf

     b.   elf Uhr fünfzehn

     c.   fünfzehn nach elf

 

3.  8.55 Uhr               a.  fünf nach neun

     b.   fünf vor neun

     c.   fünf Uhr acht

 

4.  24.00 Uhr             a.  zwei Uhr vier

     b.   Mitternacht

     c.   vierundzwanzig Uhr

 

5.  6.30 Uhr                a.  halb sechs

      b.   halb sieben

      c.   sechs Uhr dreizehn

 

6.  10.40 Uhr              a.  zwanzig vor elf

      b.   zehn nach halb elf

      c.   zehn Uhr vierzig

 

22.  Wie spät ist es? Sagen Sie und schreiben Sie in umgangssprachlicher Form.

14.30 Uhr                  halb drei nachmittags...................................

11.40 Uhr                   ...................................................................

5.55 Uhr                    ...................................................................

8.10 Uhr                    ...................................................................

9.15 Uhr                    ...................................................................

19.20 Uhr                   ...................................................................

23.35 Uhr                   ...................................................................

3.30 Uhr                    ...................................................................

13.10 Uhr                   ...................................................................

 

23. Schreiben Sie: wie spät ist es?

1. Viertel nach sieben                        ........................

2. neunzehn Uhr siebzehn                 ........................

3. Viertel vor acht                            .........................

4. zehn vor halb acht                         .........................

5. dreizehn Uhr sechs                       .........................

6. fünf Uhr nachmittags                    .........................

7. halb elf                                        .........................

 

24. Ergänzen Sie die Präpositionen:

1. .... 27. Februar habe ich Geburtstag.

2. Herr Schmidt kommt  ..... 14.30 Uhr an.

3. Ich bin ... Vormittag am College.

4. Wir fliegen  .... Dezember nach Malta.

5. ..... Dienstag haben wir 3 Doppelstunden.

6. Es hat ... der Nacht geregnet.

7. .... 2 Jahren war ich in Deutschland

8. Ich besuche meine Oma ... Freitag.

9. ... Herbst .... September haben wir Schulanfang.

10. Die Pause ist ... 10 Minuten.

11. Mein Vater ist … 3.März .... (Jahre 1956) geboren.

12.  ... Sommer haben wir immer 2 Monate Ferien.

13. Die Winterferien beginnen ... 25. Dezember.

14. Ich stehe morgens .... 7 Uhr auf.

15.  ... Abend gehe ich ins Kino.

16.  Ich bin immer ... Sonntag frei.

17. Der Unterricht beginnt ... 5 Minuten.

18. Ich habe ein Zimmer im Hotel ... 5 Tage reserviert.

19. ... der Nacht kommen wir nach Hause.

20. ... Sonntag kommt meine Freundin zu mir.

21.  .... Sommer fahre ich zu meiner Großmutter.

22. Ich komme ... 10 Minuten zurück.

23.  ... Morgen macht er Gymnastik.

24. ... 2 Jahre hat mein Freund das Institut absolviert.

25. das Restaurant ist …… 12 Uhr …….. 24 Uhr geöffnet.

 

25.  Ergänzen Sie:

1. Manfred war (вчера) beim Arzt.

2. Der Lehrer gibt uns die Hausaufgabe für (завтра).

3. Wir fahren (сегодня) an die Ostsee mit dem Auto.

4. (осенью) verlieren die Bäume die Blätter.

6.     Komme bitte (вечером) (в 7 часов).

7.     (в июле) und (в августе) haben wir Sommerferien.

8.     Ich gehe nach Hause (после обеда)

9.     Er ging auf die Universität (в 1979 году).

 

26. Übersetzen Sie ins Deutsche:

1. Гость прибыл во вторник. (Perfekt)

2. Гость прибыл в понедельник после обеда (Imperfekt)

3.  Гость прибыл в пятницу в 10.00 (Plusquamperfekt)

4. Гость уехал в четверг (Perfekt)

5.  Гость уехал в субботу утром (Imperfekt)

6. Гость уедет в воскресенье вечером (Futurum I)

7. Я бронирую номер с 1.07. по 3.07 в отеле «Дейма» (Präsens)

8. Мы останавливались в этой гостинице 2 месяца тому назад. (Perfekt)

9. Секретарь забронирует для меня одноместный номер сегодня, через три часа. (Futurum I)

10.  30 января я был в Гамбурге и останавливался в гостинице «Best Western» (Imperfekt)

 

27. Aufgaben zur Selbstkontrolle.

Variante 1

1. Выразите приведенные ниже предложения репликами на немецком языке.

1. Скажите, что в одноместном номере есть холодильник и фен.

2. Спросите, на чье имя гость хочет забронировать номер.

3. Спросите, где расположен отель.

4. Скажите, что Вы хотите забронировать двухместный номер (с одной кроватью) с ванной на втором этаже.

5. Спросите, сколько стоит номер-люкс в сутки.

6. Поблагодарите гостя за звонок.

7. Спросите, какие услуги предлагает отель.

2. Вставьте недостающие реплики в мини-диалоги.

a) - …………………………….?

- Ja, das Hotel liegt im Stadtzentrum.

b) - Für welchen Zeitraum brauchen Sie das Zimmer?

-  ………………………………………. .

c) - …………………………………….?

-   Nein, nur eine Dusche.

 

Variante 2

1. Выразите приведенные ниже предложения репликами на немецком языке.

1. Спросите, сколько стоит одноместный номер в сутки.

2. Спросите, есть ли свободные номера.

3. Спросите, есть ли в отеле конференц-зал.

4. Скажите, что номер за 1000 рублей подходит Вам.

5. Поинтересуйтесь, на какой срок гостю нужен номер.

6. Предложите гостю свою помощь.

7. Спросите, где Вы можете поесть в отеле.

2. Вставьте недостающие реплики в мини-диалоги.

a) - …………………………………..?

- Auf den Namen Ivanow.

b) - ………………………..?

 -2500 Rubel.

c) -  Wo liegt das Hotel?

- ………………………………………..

 

Variante 3

1. Выразите приведенные ниже предложения репликами на немецком языке.

1. Спросите у гостя, когда он прибывает.

2. Попросите гостя сообщить день выезда.

3. Скажите, что Вы хотите забронировать номер на имя Фишер.

4. Поблагодарите гостя за звонок.

5. Скажите, что отель расположен в 5 минутах до центра.

6. Скажите, что Вы хотите забронировать одноместный номер с 20 по 25 апреля.

7. Скажите, что в номере нет ванны, а только душ.

2. Вставьте недостающие реплики в мини-диалоги.

a) - …………………………………..?

- Nein, das  Hotel liegt nicht im Zentrum.

b) - ……………………………………..?

- Ich möchte ein Einzelzimmer.

c) – Wann reisen Sie ab?

- ……………………………..

 

Variante 4

1.Выразите приведенные ниже предложения репликами на немецком языке.

1. Спросите, что входит в цену номера.

2. Спросите, расположен ли отель в центре.

3. Спросите у гостя, какой номер он хочет.

4. Скажите, что Вы хотите забронировать двухместный номер (с двумя кроватями) с видом на Балтийское море.

5. Скажите, что номер-люкс стоит в сутки 100 евро.

6. Спросите гостя, как долго он останется в отеле.

7. Скажите, что все одноместные номера с душем заняты.

2. Вставьте недостающие реплики в мини-диалоги.

a) – Was kostet das Zimmer pro Nacht?

- ………………………………………

b) - ……………………………………?

- Vom 12.05. bis zum 18.05.

c) - ……………………………….?

 - Ja, im Zimmer gibt es eine Dusche.

 

Variante 5

1.Выразите приведенные ниже предложения репликами на немецком языке.

1. Скажите, что Вы хотели бы забронировать одноместный номер на 2 дня на имя Петрова.

2. Спросите, хочет ли гость одноместный или двухместный номер.

3. Спросите у гостя, когда он уезжает.

4. Спросите, сколько стоит номер-люкс в сутки.

5. Спросите у служащего отеля, что он может Вам порекомендовать.

6. Предложите гостю помощь.

7. Попрощайтесь с гостем (по телефону) и поблагодарите за его звонок.

1. Вставьте недостающие реплики в мини-диалоги.

a) - Hotel “Welle”, guten Tag!

- …………………………………………..

b) - ……………………………………?

- Ja, wir haben 3 Hauptmahlzeiten.

c) ………………………………….?

- Ja, das Frühstück ist im Zimmerpreis inbegriffen.

 

Variante 6

1.Выразите приведенные ниже предложения репликами на немецком языке.

1. Скажите, что отель предлагает только полупансион.

2. Скажите, что будете платить наличными.

3. Скажите, что хотите забронировать одноместный номер на 3 дня, с 15.05. по 18.05.

4. Спросите у гостя, хочет ли он номер с ванной или душем.

5. Спросите у гостя, какой номер он хотел бы.

6. Скажите, что двухместный номер ( с двумя кроватями) стоит 1500 рублей в сутки.

7. Скажите, что в цену номера входит обед.

2.Вставьте недостающие реплики в мини-диалоги.

a) - ………………………………..?

- Ich komme am 10.05.2005 Nachmittag an.

b) - ……………………………………….?

- Unser Hotel bietet Sauna, Solarium, Fitnessraum, Kasino  an.

c) - ………………………………..?

 - Mit Bad, wenn es möglich ist.

 

28.  Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. Отель предлагал 3-х разовое питание (Perfekt)

2. Гость сообщил менеджеру службы бронирования день выезда. (Perfekt, Präteritum).

3. Гость сообщил менеджеру службы бронирования день приезда ( Plusquamperfekt).

4. Мы будем бронировать номер через турфирму. (Futurum I)

5. Мы будем бронировать номер заранее через интернет (Futurum I)

6. Мы будем бронировать номер лично (Perfekt)

7. Мы будем бронировать номер по телефону (Präteritum)

8. Мы бронируем номер по факсу. (Präsens)

9. Мы забронировали одноместный номер по почте. (Präteritum).

10. Отель отправил гостю подтверждение. (Perfekt)

11. Гость заплатил наличными. (Plusquamperfekt)

12. Гость будет платить наличными. (Futurum I)

13. Гость расплатился кредитной карточкой .(Perfekt)

14. У гостя есть кредитная карточка.(Präsens)

15. Отель предлагает только завтрак .(Präsens)

16. Отель предлагал полупансион (Präteritum)

17. Отель предлагал полный пансион (Perfekt)

18. Гость сообщил свой адрес (Perfekt)

19. Гость сообщил свою фамилию. (Plusquamperfekt)

20. Одноместный номер стоит в сутки 3600 рублей в сутки.(Präsens)

21. Двухместный номер стоил в сутки 2500рублей. (Perfekt)

22. Номер-люкс стоил в сутки 230 евро.(Perfekt)

23.  Отель располагался недалеко от центра.(Präteritum)

24.  Отель располагался в центре. (Plusquamperfekt)

25. Отель располагается на берегу Балтийского моря. (Präsens)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reservierung per brief

Textbausteine für einen Anfragebrief.

A) Wie kann man den Grund der Anfrage angeben?

- Wir planen/organisieren eine Reise/ einen Aufenthalt für eine Gruppe von …Personen vom…bis…  nach…/in…

- Unser Unternehmen /unsere Firma plant eine Tagung/ ein Seminar …

- Ihre Adresse haben wir …

- Unsere Geschäftsfreunde haben uns Ihr Hotel empfohlen.

- Über unsere Firma können Sie sich bei… informieren.

B)Wie kann man um ein Angebot bitten und das gewünschte Arrangement angeben?

- Bitte, teilen Sie uns den preis/Ihre Preise für ein DZ/EZ/… mit Bad/Dusche/WC/ohne Bad mit Frühstück/Halbpension/Vollpension/nur für die Übernachtung im Zeitraum vom…bis… mit.

- Wir möchten Sie um ein Angebot bitten für…

- Wir benötigen/wünschen folgende Unterbringung: …

- Bitte, geben Sie uns bekannt/teilen Sie uns mit, ob Sie in der genannten zeit/in der zeit vom…bis…  …EZ /DZ frei/zur Verfügung haben.

- Bitte geben Sie uns den Aufpreis/Zuschlag für EZ/DZ bekannt.

- Bitte informieren Sie uns auch/außerdem über Ihre Bedingungen für Einzelreisende/Familien mit Kindern/Reiseleiter.

- Wir suchen …

- Uns interessiert, welche Dienstleistungen Sie anbiete.

C) Wie kann man um die Zusendung von Unterlagen bitten?

- Bitte übersenden Sie uns Unterlagen/einen Prospekt/Informationsmaterialien zu.../über…

- Wir bitten um Zusendung eines Hausprospektes./Ihres Katalogs/Ihrer Preisliste/des Veranstaltungsprogramms.

- Auch für einen Prospekt/eine Broschüre  wären wir Ihnen sehr dankbar.

D)  Wie kann man einen Anfragebrief beenden?

- Wir danken Ihnen/ bedanken uns im voraus für Ihre Bemühungen.

- Wir würden uns freuen, wenn Sie in der Lage wären, unsere Gruppe aufzunehmen/unterzubringen.

- Für Ihre baldige Rückantwort sind wir Ihnen sehr dankbar.

- Wir hoffen auf eine umgehende Antwort.

- Besten Dank im voraus.

- Mit freundlichen Grüßen,…

 

1.     Lesen Sie die Anfrage -und Angebotbriefe. Beantworten Sie die Fragen:

1. Wo liegt das Hotel?

2. Was ist Betreff des Anfragebriefes?

3. Welchen Komfort haben die Hotelzimmer?

4. Wie hoch sind die Zimmerpreise?

5. Bis wann gilt der Zimmerpreis?

6. Welche Dienstleistungen bietet das Hotel an?

Anfragebrief (Beispiel)

 

                                                                         ECCOSYS GmbH & CO KG

Bismarkstraße 43

D- 50321 Köln

( Deutschland)

Tel.: (49) 2221 595942

Fax: (49) 2221 595960

E-Mail: eccosys@online.de

 

 

Hotel Best Western Raphael Altona

Präsident-Krahn-Straße 13

22765 Hamburg

Deutschland

Tel.: (49) 040 380240

Telefax: (49) 040 38024444

E-Mail: info@altona.bestwestern.de

 

                                                                                                            30.01.2006

 

Anfrage

 

Sehr geehrte Damen und Herren,

 

wir sind eine deutsche Handelsfirma. Für den Zeitraum vom 12.02.06 – 20.02.06 suchen wir für unsere Mitarbeiter eine solide Unterkunft. Unsere Geschäftsfreunde haben uns Ihr Hotel empfohlen. Uns interessiert, welche Dienstleistungen Sie anbieten. Wie ist das Preisniveau in Ihrem Hotel?

 

Wir hoffen auf eine baldige Antwort.

 

Mit freundlichen Grüßen

 

 

Astrid Lemm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Angebotbrief (Beispiel)

 

22765 Hamburg

Deutschland

Tel.: (49) 040 380240

Telefax: (49) 040 38024444

E-Mail: info@altona.bestwestern.de

 

Bismarkstraße 43

D- 50321 Köln

( Deutschland)

Tel.: (49) 2221 595942

Fax: (49) 2221 595960

E-Mail: eccosys@online.de

 

                                                                                                              01.02.2006

 

Angebot

 

Sehr geehrte Damen und Herren,

 

vielen Dank für Ihr Schreiben vom 30.01.2006. Wir freuen uns über Ihr Interesse.

 

Das Hotel Best Western Raphael Altona bietet Ihnen an:

Große, helle Zimmer mit Design-Möbeln. Alle Zimmer sind klimatisiert und haben luxuriöse Marmorbäder. 24-Stunden-Service, Frühstücksraum, Internetzugang, Sauna, Solarium. Die Preise für Einzelzimmer liegen zwischen 80 und 120 Euro, für Doppelzimmer zwischen 130 und 200 Euro pro Nacht. Der Preis gilt bis zum 30.06.2006. Wir empfehlen Ihnen, recht bald zu buchen. Wir sind sicher, dass unser Hotel Ihren Wünschen entspricht.

 

 

Mit freundlichen Grüßen

Hotel Best Western Raphael Altona

 

Jasmin Wittenberg

 

 

Rezeptionistin

 

Anlage: Prospekt

 

 

 

 

2. Lesen Sie und kreuzen Sie an!

Hans Breuer

Kennedyallee 36

5300 Bonn-Bad Godesberg

                                                                                              Bonn, den 15.12….

 

Sehr geehrter Herr Leutweiler,

 

letztes Jahr verbrachte ich meine Sommerferien in der Nähe Ihres Ortes. Die schöne Lage  und die ansprechende Atmosphäre Ihres Hotels gefiel mir so gut, dass ich beschlossen habe, den Sommer  20… in Ihrem Hotel zu verbringen.

 

Deshalb interessieren mich die Preise für ein Doppelzimmer/Bad und ein Dreibettzimmer/Bad

1.     mit Vollpension

2.     mit Halbpension

3.     nur mit Frühstück

 

Auch für einen Prospekt wäre ich Ihnen sehr dankbar.

Voraussichtlich erde ich um die zeit vom Samstag 24.06.20…, bis Samstag, 15.07.20… kommen.

 

Ich bedanke mich jetzt schon für Ihre Mühe.

 

Mit freundlichen Grüßen

 

Hans Breuer (Unterschrift)

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Falsch

Richtig

Herr Breuer war schon einmal im Hotel.

!

!

Diesmal möchte er seine Ferien allein dort verbringen.

!

!

Er bittet um Mitteilung der Preise nur für Halbpension.

!

!

Er bittet um Zusendung eines Prospektes

!

!

Hans Breuer wohnt in Berlin

!

!

 

 

Abs.: Seidner -Reisen

Empf.: Ringhotel

Betr.: Bitte um Angebot

Zeit: 27. -30.04

Zimmertyp: 20 DZ und 10 EZ

Arrangement: HP

Hausprosperkt und Stadtplan erwünscht.

 
3. Bitte schreiben Sie jeweils einen Brief.

Abs.: B. J. Tours

Empf.: Pension Kugel

Betr.: Anfrage

Zeit: 23.12-4.1….

Zimmertyp: 2 DZ mit Bad

Arrangement: VP

 
 

 

 

 

 

 


4. Übersetzen Sie ins Deutsche:

1. Пожалуйста, сообщите нам день Вашего заезда и выезда.

2. Пришлите мне, пожалуйста, Ваш каталог и прайс-лист.

3. Мы благодарим Вас за Ваше письмо от 12. 05. 06.

4. Мы рады, что Вы хотите остановиться в нашем отеле.

5. Наш отель предоставляет в распоряжение комфортабельные номера с телевизором, ванной и душем и кондиционером.

6. Мы подтверждаем, что у нас есть к желаемому сроку свободное помещение для семинара.

7. Адрес Вашего отеля мы нашли в Интернете.

8. Наши цены действуют только до 20.20.2010.

9. Мы рады Вашему интересу.

10. Меня интересуют цены на одно – и двухместные номера в Вашем отеле.

 

5. Führen Sie Briefwechsel mit dem Hotel! Schreiben Sie einen Anfragebrief und einen ausführlichen Angebotbrief vom Hotel!

Situation1

Вы представляете немецкую фирму. Сотрудник вашей фирмы едет в Калининград на деловые переговоры и хотел бы остановиться на 3 дня в гостинице «Калининград».

Situation 2

Вы представляете российскую торговую фирму. Сотрудники вашей фирмы едут в Гамбург на семинар и хотели бы остановиться на 2 дня в гостинице. Найдите в Интернете отели Гамбурга и выберите подходящий отель для размещения. Напишите от лица фирмы письмо-запрос в выбранный вами отель.

Situation 3

Вы представляете российскую фирму. Ваша фирма хотела провести двухдневный международный семинар в отеле»…». Сотрудникам  вашей фирмы требуется соответствующее техническое оборудование  для проведения конференции, а также размещение на 2 дня.

Situation 4

Вы хотите с семьёй отдохнуть на горнолыжном курорте в Австрии. Найдите в Интернете отели, подходящие для вас по предоставляемым услугам и ценовой гамме. Узнайте о наличии семейных номеров в отеле. Напишите от лица фирмы письмо-запрос в выбранный вами отель.

 

6. Lesen Sie den Brief und kreuzen Sie an: Was ist richtig?

1.! Der Verlag organisiert ein Seminar.

   ! der Verlag veranstaltet ein Bankett.

2.! Der Verlag braucht nur Zimmer.

   ! Der Verlag braucht auch andere Räume.

3.! Es handelt sich um eine Reservierung.

   ! Es handelt sich um eine Anfrage.

4.! Die Bankettabteilung schickt die Unterlagen.

   ! Die Hotelsekretärin bestätigt die Reservierung.

5.! das Seminar ist am 25. und 26. Mai.

   !Das Seminar ist am 2. und 26. April.

 

 

VERLAG HANDEL & INDUSTRIE

 

VERLAG HANDEL&INDUSTRIE- Postfach 1250- 5300 Bonn 1

 

 

Hotel Aurora

Am Markt 5

6940 Weinheim

 

                                                                                              Bonn, 23.02.20...

 

 

Sehr geehrte Damen und Herren,

 

wir führen am 25. und 26. April 20..  ein Seminar zur internen Schulung unserer Mitarbeiter durch. Dafür benötigen wir einen Tagungsraum mit den üblichen Einrichtungen und außerdem 16 Einzelzimmer für die Nacht  vom 25. auf den 26. April.

 

Bitte teilen Sie uns mit, ob Sie zu diesem Zeitpunkt über einen Seminarraum und genügend Einzelzimmer verfügen, und senden Sie uns bitte allgemeines Informationsmaterial zu.

Besten Dank im voraus.

 

Mit freundlichen Grüßen

VERLAG HANDEL & INDUSTRIE

i. A.

 

(Unterschrift)

 

Beate Linder

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


7. Ergänzen Sie den Brief.

                                                                                   HOTEL AURORA

                                                                                         Weinheim

 

Hotel Aurora- Am Markt 5- 6940 Weinheim

___________________________________

___________________________________

___________________________________

___________________________________

                                                                                   Weinheim, 27.02.20…

 

Angebot für Ihr geplantes Seminar

 

Sehr geehrte Frau Linder,

wir danken für Ihre _______ und freuen uns, dass Sie Ihr ________ in unserem Haus durchführen wollen.

 

Als ________ senden wir Ihnen  allgemeine Informationen über Veranstaltungsmöglichkeiten in unserem _______.

 

Wir _________ Ihnen, dass wir zu den gewünschten Daten sowohl einen Seminarraum als auch Hotelzimmer zur Verfügung stellen können. Bitte teilen Sie uns möglichst bald Ihre Wünsche mit, damit wir Ihnen ein detailliertes ________ machen können.

 

Mit freundlichen _________

(Unterschrift)

 

Anlage

Tagungsunterlagen

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


8. Welche Sätze passen zusammen? (Es gibt mehrere Möglichkeiten).

Wir freuen uns,                                      dass es Ihnen bei uns gefällt.

Wir hoffen,                                             dass Sie sich für unser Haus

                                                                interessieren.

Wir sind sicher,                                       dass wir genügend Zimmer frei haben.

Wir meinen,                                            dass Sie unser Haus gewählt haben.

Wir teilen Ihnen mit,                               dass unser Tagungsraum noch frei ist.

Wir bestätigen Ihnen,                              dass Ihnen unser Angebot zusagt. 

 

9. Beginnen Sie die Sätze mit: Wir freuen uns, dass …

1. Wir haben die gewünschten Räume noch frei.

_______________________________________________________________

2. Unser Angebot sagt Ihnen zu.

_______________________________________________________________

3. Sie interessieren sich für unser Angebot.

_______________________________________________________________

4. Sie führen Ihre Tagung in unserem Haus.

_______________________________________________________________

5. Wir können Ihnen ein günstiges Angebot machen.

_______________________________________________________________

reservierung einer veranstaltung

 1. Folgende Anfragen liegen vor. Führen Sie einen Dialog.

- Samstag, 21.07., 11.30 Uhr, Familie König, Rheinstr. 48, Köln, Familienfeier,         30 Personen.

- Mittwoch, 18.07., 20 Uhr, Generalversammlung Frauenverband, ca. 70 Personen.

- Mittwoch, 18.07., 9 Uhr-18 Uhr, Firma Wohl, Tagung, ca. 30 Personen.

- Dienstag, 17.07., 8 Uhr-11 Uhr, Herr Gut, Vortrag.

 

Sprachmittel:

- Wir möchten eine (einen) ……………… veranstalten. Haben Sie einen geeigneten Raum?

-Wie viele Personen erwarten Sie?

-………………………………….

- Wann soll …………………. stattfinden?

- …………………………………

- Dann geht es, wir haben einen schönen Raum für diesen Zweck./ Damit können wir leider nicht bedienen, unsere Räume sind dafür nicht geeignet./ Leider sind alle Räume zu diesem Zeitraum belegt.

 

2. Was brauchen Sie für solche Veranstaltungen? Ergänzen Sie die Tabelle.

 

einem Seminar

einer Hochzeit

einem Empfang

Tafel

Dekoration

.............................

...................................

................................

.............................

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Hier sind verschiedene Tischformen mit Bestuhlungsmöglichkeiten. Wählen Sie geeignete Tischform für folgende Veranstaltungen. Begründen Sie Ihre Meinung:

1. Hochzeit                                       ____________________________

2. Pressekonferenz                            ____________________________

3. Familienfest für 20 / 50 Personen  ____________________________

4. Tagung                                         ____________________________

5. Seminar                                        ____________________________

6. Filmvorführung                            ____________________________

7. Empfang                                       ____________________________

8. Konferenz                                     ____________________________

 

 

4. Sehen Sie sich das Bild an und vermuten Sie: welche Veranstaltung ist geplant? Warum meinen Sie so? Begründen Sie Ihre Meinung! (was sehen Sie auf dem Bild?)

 

5. Ergänzen Sie den Dialog:

A: B: Guten Tag! Mein Name ist Wienand. Ich habe schon letzte Woche angerufen wegen einer Tagung.

A: ______________________________________________________________

B: Ja, wir haben uns entschieden, wir möchten den Saal jetzt reservieren.

A: ______________________________________________________________

B: Ja, genau, für 30 Personen, am 28. März.

A: ______________________________________________________________

B: Die Ausstattung? Könnten wir das später noch besprechen, ich muss nämlich gleich weg.

A: ______________________________________________________________

B: Ja, das ist nett, besten Dank und auf Wiederhören!

A: ______________________________________________________________

 

6. Übersetzen Sie ins Deutsche:

1. Для международной конференции нам требуются синхронные переводчики.

2. Для семинара нам необходимы кафедра для выступлений, микрофоны и мультимедийное оборудование.

3. Мы организуем кофе-паузу в 12.00.

4. Будете ли Вы подавать на обед кофе/чай и выпечку?

5. Для гостей мы можем предложить удобный подъезд и парковку. Возможен также гараж.

6. Поставьте, пожалуйста, на стол таблички с фамилиями гостей и флажки.

 

7. Ergänzen Sie passende Modalverben:

1. ….ich in diesem Hotel absteigen?

2. …. wir Ihnen eine Kaffee-Pause anbieten?

3. Er …. Im Zimmer einen Fön haben.

4.Sie ….. von 7 bis 10 Uhr frühstücken.

5. Ich …. gerne Tennis spielen. … du auch?

6. … ich hier anrufen?

7. Nein, in diesem Zimmer …. man nicht rauchen.

8. Mein Freund hat Beinschmerzen, er …. zum Hotelarzt.

9. …. Sie mir sagen, wo das nächste Hotel liegt?

10. Im Hotelrestaurant … man gut Abend essen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gästeempfang (Check-in)

Die Rezeption ist das „Herz“ des Hotels. Eine Rezeption oder Empfang ist ein Empfangstresen im Vorraum eines Gebäudes oder Raumes, an dem ein Mitarbeiter Personen empfängt oder betreut.

An der Rezeption kann der Gast einen ersten Eindruck vom Hotel gewinnen - sie ist die Schnittstelle zwischen dem Hotel und dem Gast.

An der Rezeption im Hotel findet sich meistens ein Angestellter, der den Ankommenden Auskünfte erteilt, Schlüssel ausgibt oder annimmt und Anmeldungen sowie Abmeldungen bearbeitet. Den unterschiedlichen Wünschen vieler Gäste muss hier- auch in Stresssituationen – höfflich und korrekt entsprochen werden.

Hier finden üblicherweise die Empfangs- (Check-in) und die Abreiseformalitäten (Check-out) statt. Außerdem werden von hier aus der Concierge, Kofferträger oder auch Taxis gerufen und andere Serviceleistungen wie Konzertkartenbestellungen oder Weckrufe entgegengenommen.

Die Leitung einer Rezeption hat die Empfangsdame oder der -herr (auch: Rezeptionist/in). Er oder sie begrüβt die Hotelgäste. VIP-Gäste begrüβt der Empfangschef oder die Hotelleitung. Der Empfangsherr fragt den Gast, ob er ein Zimmer schon reserviert hat und bespricht mit dem Gast den Zimmerkategorie und Zimmerpreis. An der Rezeption füllt der Gast das Meldeschein (Anmeldeformular) aus. Danach gibt der Empfangsherr dem Gast einen Zimmerpass und den Schlüssel. In großen Hotels händigt Zimmerschlüssel Portier aus. Der Zimmerpass ist eine kleine Karte, mit derer Hilfe der Hotelgast den Zimmerschlüssel bekommen darf.  Der Zimmerpass (Zimmerausweis)  hat folgende Angaben: Zimmernummer, Name des Gastes, Anreisetag und Abreisetag, Zimmerkategorie, Check-Out-Zeit. Der Zimmerpass dient als interner Hotelausweis. Ein Hotelangestellter begleitet den Gast zu seinem Zimmer und öffnet die Tür. Er zeigt, wie Telefon, Fernsehapparat, Minibar, Klimaanlage funktionieren und verlässt das Zimmer.

Ein Hotel hat in der Regel einen Empfangschef, der für die Reservierungen, Stornierungen und die Preise der jeweiligen Leistungen verantwortlich ist. Ferner befindet sich an Rezeptionen auch oft die Telefonvermittlung des Hauses. In kleineren Hotels erledigt die Rezeption auch alle anfallende Gästekorrespondenz, erstellt Rechnungen, pflegt Daten zum Beispiel in Online-Buchungssysteme ein, erstellt Statistiken und bereitet Abrechnungen für die Buchhaltung vor.

 

Vokabeln zum Text:

der Tresen - стойка

der Empfang –прием

betreuen - обслуживать

an der Rezeption – в рецепции

der Empfangsherr – работник службы приема

die Empfangsdame - работник службы приема (женского пола)

begrüβen – приветствовать

der Empfangschef – служащий, возглавляющий службу приема и размещения

die Hotelleitung –  руководство отеля

ob - … ли

besprechen - обсуждать

der Zimmerkategorie – категория номера

der Zimmerpreis – цена (стоимость) номера

das Meldeschein ( Anmeldeformular) ausfüllen – заполнять анкету гостя

der Zimmerpass (Zimmerausweis)– карта гостя

der Schlüssel – ключ

folgende Angaben  - следующие данные

der Anreisetag – день приезда

der Abreisetag – день выезда

die Abreisezeit – расчетное время

dienen als – служить чем-либо

interner Hotelausweis – внутренний «пропуск»

der Hotelangestellte – служащий отеля

begleiten – сопроводить

die Klimaanlage – кондиционер

das Zimmer verlassen – покидать номер

 

1.     Beantworten Sie die Fragen:

1.     Wie heißt der Mitarbeiter an der Rezeption?

2.     Wer begrüßt VIP – Gäste im Hotel?

3.     Was füllt der Gast an der Rezeption?

4.     Was ist der Zimmerausweis?

5.     Welche Information hat ein Zimmerausweis?

6.     Als was dient Zimmerpass?

7.     Was bespricht der Rezeptionist mit dem Hotelgast bei der Check-in?

 

2.     Was passt zusammen?

1. Empfangschef                      a. Расчетное время

2. Hotelleitung                        b. номер комнаты

3. Zimmerpreis                        c. Анкета гостя

4. Meldeschein                        d. Карта гостя

5. Anmeldeformular                 e. День заезда в отель

6. Zimmerschlüssel                  f. Пропуск в отель

7. Zimmerausweis                   g. Руководство отеля

8. Zimmernummer                   h. Глава службы приема

9. Anreisetag                           i. Цена номера

10. Abreisetag                         k. Ключ от номера

11. Abreisezeit                         l. День выезда из отеля

12. Hotelausweis                    

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Übersetzen Sie ins Deutsche!

1. Сотрудница службы приема приветствует гостя из Германии.

2. Руководство гостиницы приветствует VIP- гостя, известного американского актера.

3.     Гости из России заполняют анкету гостя в рецепции.

4.     Портье выдает гостям ключи.

5.     Служащий отеля сопровождает гостя из Швейцарии в его номер на второй этаж.

6.     Расчетное время в большинстве отелей 12 часов.

 

4. Stellen Sie Fragen zu den fettgedrückten Wörtern im Satz.

1. An der Rezeption füllt der Gast das Anmeldeformular aus.

2. Der Hoteldiener begleitet den Gast zu seinem Zimmer.

3. Der Rezeptionist gibt dem Gast den Zimmerschlüssel.

 

5. Ersetzen Sie!

Muster:  Die Mutter gibt der Tochter das Buch.

 

                   Die Mutter gibt es ihr.

 

1.     Das Hotel  sendet dem Gast die Bestätigung.

2.     Der Gast teilt dem Empfangschef die Anschrift mit.

3.     Die Empfangsdame teilt dem Mann den Zimmerpreis mit.

4.     Der Portier gibt der Dame den Zimmerschlüssel.

5.     Der Rezeptionist gibt den Touristen die Anmeldeformulare.

6.     Die Rezeptionistin gibt dem Gast den Hotelausweis.

 

6. Definieren Sie auf Deutsch!

Muster:  Das Businesshotel ist ein Hotel, das sich im Stadtzentrum befindet.

1. Empfangsdame ist eine Person an der Rezeption, die...

2. Die Abreisezeit ist die Zeit, wann...

3. Der Anreisetag ist ein Tag, an dem ....

4. Der Abreisetag ist ein Tag, an dem...

5. Das Anmeldeformular ist ein Formular, das ...

6. Der Hotelausweis ist eine kleine Karte, mit derer Hilfe...

 

7.Übersetzn Sie ins Deutsche:

1.     Служба приема занимается регистрацией и размещением гостей.

2.     Гость из Австрии интересуется ценой одноместного номера.

3.     Гость из России справляется о дополнительных услугах в отеле.

4.     Туристы из Германии заранее бронируют номера в гостинице «Калининград».

5.     Гость хочет иметь в номере телевизор и мини-бар.

6.     Гость должен разборчиво заполнить анкету гостя на немецком языке / на русском языке / на английском языке.

7.     В рецепции гость получает от администратора карту гостя и ключ от номера.

Empfangsmitarbeiter

Im Empfangsabteilung arbeiten: Empfangschef, Portier, Hausdiener, Türsteher, Page, Telefonist, Empfangsdame oder Empfangsherr und Kassierer.

Der Empfangschef koordiniert die Arbeit in der Abteilung, kontrolliert Ankunft und Abreise der Gäste.

Der Portier händigt Zimmerschlüssel aus, organisiert Dienstleistungen.

Hausdiener hilft mit dem Gäste-Gepäck, er begleitet Gäste auf ihre Zimmer.

Türsteher steht vor dem Hoteltür, hilft den Gästen beim Aussteigen, bietet Regenschirm, öffnet die Tür.

Page (lies: паж)  dient als Bote.

Telefonist vermittelt Telefongespräch, weckt die Gäste.

Empfangsdame begrüβt die Gäste an der Rezeption, macht Check-in, verkauft Zimmer und Dienstleistungen.

Kassierer  führt Gästerechnungen, tauscht Valuta um, macht Check-out.

 

Vokabeln:

Im Empfangsabteilung – служба приема (отдел приема)

der Empfangschef - главный администратор

der Portier -портье

der Hausdiener -коридорный

der Türsteher  - швейцар

der Page - паж

der Telefonist-телефонист

die Empfangsdame – администратор в рецепции (женщина)

der Empfangsherr - администратор в рецепции (мужчина)

die Ankunft - приезд

die Abreise- выезд

Zimmerschlüssel aushändigen – выдавать ключи от номеров

die Dienstleistungen - услуги

Gäste auf ihre Zimmer begleiten - сопровождать гостей в их номера

den Gästen beim Aussteigen helfen - помогать при выходе из машины

Regenschirm bieten - предложить зонтик

als Bote dienen - служить посыльным

Telefongespräch vermitteln - обеспечивать разговор по телефону

wecken -будить

begrüβen - приветствовать

Check-in machen ( читать: чек-ин)- осуществлять регистрацию

verkaufen Zimmer und Dienstleistungen - продавать номера и услуги

Gästerechnungen führen, - вести счета гостей

Valuta umtauschen – обменивать валюту

Check-Out machen (lies: чек-аут) – оформлять выезд гостя

 

8. Beantworten Sie die Fragen! :

1.             Welche Hotelmitarbeiter sind in der Empfangsabteilung tätig?

2.             Welche Aufgaben hat ein Empfangschef im Hotel?

3.             Wer händigt Zimmerschlüssel an der Rezeption aus?

4.             Was kontrolliert ein Empfangschef?

5.             Wo steht der Türsteher?

6.             Was kann ein Türsteher dem Gast anbieten?

7.             Welche Aufgaben hat ein Türsteher noch?

8.             Womit hilft ein Hausdiener im Hotel?

9.             Welche Person in der Empfangsabteilung ist für Telefon verantwortlich?

10.         Als was dient der Page?

11.         Welche Aufgaben hat ein Telefonist im Hotel?

12.         Welche Aufgaben hat eine Empfangsdame im Hotel?

13.         Welche Aufgaben hat ein Kassierer im Hotel?

 

9.  Setzen Sie fort!

1. Empfangschef  kontrolliert … und … der Gäste.

2. Der Portier …. die Zimmerschlüssel … .

7.     Hausdiener … die Gäste auf ihre … .

8.     Türsteher hilft den Gästen beim …. .

9.     Page kann als …. dienen.

10. Telefonist …. Die Hotelgäste morgens.

11. Türsteher steht vor dem ….. .

12. Empfangsdame …. die Gäste, verkauft … und …..

13. Ein Kassierer führt …, … Valuta …, macht ….  .

14.  Ein Hausdiener hilft mit dem ….. .

15. Ein Türsteher bietet einen ……., wenn es regnet.

16. Ein Türsteher … die Tür.

 

10. Setzen Sie auf Deutsch fort!

1. Telefonist (будит) die Gäste.

2. Page dient als (посыльный).

3. Türsteher steht (перед дверью отеля).

4. Kassierer führt (счета гостей), (обменивает) Valuta.

5. der Empfangschef kontrolliert (прибытие) und (выезд) der Gäste.

6. Hausdiener hilft (с багажом), er (сопровождает) die Gäste auf ihre Zimmer.

7. Empfangsdame (приветствует) die Gäste an der Rezeption, (регистрирует), verkauft (номера и услуги).

8. Der Portier (выдает ключи), organisiert (дополнительные услуги).

 

 

11. Finden Sie das passende Wort!

1. händigt die Zimmerschlüssel aus                      a. Portier

2. führt Gästerechnungen                                     b. Türsteher

3. begleitet die Gäste auf ihre Zimmer                   c. Kassierer

4. dient als Bote                                                   d. Empfangsherr

5. kontrolliert die Arbeit in der Empfangs-            e. Hausdiener

abteilung                                                              f. Page

6. hilft den Gästen beim Aussteigen aus                g. Empfangschef           

dem Taxi                                                             h. Telefonist

7. vermittelt Telefongespräche                            

8. verkauft Dienstleistungen im Hotel                  

9. begrüßt die Gäste vor dem Hotel

10. kann das Anmeldeformular ausfüllen

11. kontrolliert Ankunft und Abreise der Gäste

 

12. Falsch oder richtig?

1. Empfangsdame kontrolliert Mitarbeiter in der Hotelhalle.

2. Page steht vor der Hoteltür und begrüßt die Gäste.

3. Hausdiener verkauft Dienstleistungen im Hotel.

4. Portier gibt dem Gast den Zimmerschlüssel.

5. Empfangsherr begleitet Hotelgäste auf ihre Zimmer.

6. Kassiererin macht Check-out im Hotel.

 

13. Kreuzen Sie an!

1. Begleitet die Gäste auf ihre Zimmer

a. Empfangsdame

b. Hausdiener

c. Page

 

2. Begrüßt Gäste an der Rezeption und verkauft Dienstleistungen

a. Empfangschef

b. Portier

c. Empfangsherr

 

3. Händigt Zimmerschlüssel aus

a. Portier

b. Telefonist

c. Zimmermädchen

 

4. Begrüßt die Hotelgäste vor der Hoteltür

a. Page

b. Portier

c. Türsteher

 

 

5. Kontrolliert Ankunft und Abreise der Gäste

a. Kassiererin

b. Empfangschef

c. Empfangsdame

 

6. Tauscht Valuta um

a. Page

b. Empfangsherr

c. Kassierer

 

7. Macht Check-in an der Rezeption

a. Empfangsdame

b. Kassierer

c. Zimmermädchen

 

14. Übersetzen Sie ins Deutsch!

Заполнять анкету гостя, приветствовать гостей отеля, сопроводить гостя в его номер, помочь с багажом, служить посыльным, продавать услуги и номера, обменять валюту, будить гостей, прибытие, выезд из отеля, помогать при выходе из машины, предложить зонтик, открыть входную дверь, коридорный, администратор в рецепции, швейцар, вести счета гостей, оформлять выезд гостя, регистрировать гостей, выдавать ключи от номера, главный администратор.

 

15. Stellen Sie Sätze mit Redewendungen aus der Übung14 zusammen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

An der Rezeption   

A: Guten Tag!

B: Guten Tag! Bitte sehr?

A: Mein Name ist Fenske. Ich komme aus Deutschland. Für mich ist ein Zimmer reserviert.

B: Guten Tag, Frau Fenske! Einen Moment, bitte, ich schaue nach!... Ein Einzelzimmer, nicht wahr?

A: Nein, ich möchte ein Doppelzimmer, bitte.

B: Oh, entschuldigen Sie! ...Ja, richtig. Zimmer Nummer 10, ein Doppelzimmer im ersten Stock.

A: Und was kostet das Zimmer?

B: 120 Euro. Das Frühstück ist im Preis inbegriffen.

A: Ja, gut.

B: Würden Sie bitte das Formular hier ausfüllen?... Danke... Hier ist Ihr Schlüssel.

A: Wie finde ich mein Zimmer?

B: Gehen Sie hier durch die Tür und dann die Treppe hoch.

A: Haben Sie keinen Aufzug?

B: Doch, natürlich, der Aufzug ist gleich um die Ecke. Haben Sie Gepäck? Brauchen Sie Hilfe?

A: Ich bin mit dem Taxi gekommen. Mein Gepäck steht draußen vor der Tür.

B: Ich lasse es sofort auf Ihr Zimmer bringen, Frau Fenske.

A: Danke.... Wann gibt es morgens Frühstück?

B: Von 7 bis 10 Uhr.

A: Schön. Noch etwas: Können Sie mich bitte morgen um 6.00 Uhr wecken?

B: Aber gern. Moment, ich notiere: Frau Fenske 6.00 Uhr wecken. In Ordnung.

A: Danke schön.

B: Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Hotel, Frau Fenske.

 

Vokabeln:

Für mich(uns) ist ein Zimmer reserviert. – Для меня (нас) забронирован номер

ich schaue nach- я посмотрю

Das Frühstück ist im Preis inbegriffen – Завтрак включен в стоимость номера

Würden Sie bitte das Formular hier ausfüllen?- Заполните, пожалуйста, анкету гостя

Der Aufzug (der Fahrstuhl) - лифт

Draußen- на улице

Ich lasse Ihr Gepäck / Ihr Koffer / Ihre Reisetasche sofort auf Ihr Zimmer bringen –Я распоряжусь тот час же принести Ваш багаж/Ваш чемодан/Вашу дорожную сумку в Ваш номер.

Können Sie mich bitte morgen um 6.00 Uhr wecken?- Не могли бы Вы разбудить меня завтра в 6 часов утра?

Notieren- записывать

Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Hotel- Я желаю приятного пребывания в нашем отеле.

 

1. Ersetzen Sie die fett gedruckten Wörter!

1.     Die Rezeption ist im Erdgeschoß.

2.     Können Sie bitte nachschauen, ob Post für mich da ist?

3.     Im Preis ist das Frühstück inbegriffen.

4.     Der Aufzug ist gleich um die Ecke.

5.     Mein Gepäck steht draußen.

6.     Wir lassen Ihr Koffer sofort auf Ihr Zimmer bringen.

7.     Wie lange dauert Ihr Aufenthalt in Berlin?

8.     Ja, richtig, Sie haben ein Doppelzimmer gebucht.

Genau – einbegriffen – Fahrstuhl – Empfang – auf der Straße – Besuch – nachsehen – unverzüglich.

 

2. Wie können Sie auch sagen? (Mehrere Varianten sind möglich).

1. Bitte sehr?

a. Ja, bitte? Kann ich Ihnen helfen?

b. Bitte, wie kann ich Ihnen helfen?

c. Bitte, helfen Sie mir.

 

2. Würden Sie das Formular ausfüllen?

a. Füllen Sie das Formular aus?

b. Wird das Formular ausgefüllt?

c. Bitte, füllen Sie das Formular aus.

 

3. Das Frühstück ist im Preis inbegriffen.

a. Der Preis ist mit dem Frühstück.

b. Im Preis ist das Frühstück einbegriffen.

c. Das Frühstück müssen Sie extra bezahlen.

 

4. Mein Gepäck steht draußen.

a. Mein Gepäck steht vor der Tür.

b. Mein Gepäck steht in der frischen Luft.

c. Mein Gepäck steht auf der Straße.

 

5. Können Sie mich bitte morgen um 6.00 Uhr wecken?

a. Wecken Sie mich bitte morgen um 6.00 Uhr.

b. Wecken Sie mich morgen um 6.00 Uhr?

c. Könnten Sie mich bitte morgen um 6.00 Uhr wecken?

 

3. Setzen Sie das richtige Wort in die Lücke ein!

1.                   A: Guten Tag! Haben Sie noch ....................... frei?

B: Guten Tag! Einen Moment, bitte, ich ...........................! Ja, im 2. ............ ist noch ein Einzelzimmer frei.

A: Ich möchte lieber ein ......................., wenn möglich.

A: Was ................ das Zimmer?

B: 85 Euro.

A: Ist das Frühstück im Preis ..................?

B: Ja.

A: Gut. Ich ................. das Zimmer.

B: Würden Sie bitte dieses Formular hier .................? Und hier ist der ...............

 

2. A: Wie ............... ich mein Zimmer?

B: Ihr Zimmer liegt im 3. Stock.

A: Wo ist der ......................?

B: Gleich hier um die Ecke. Haben Sie .................?

A: Ja, meine Koffer stehen ...................... vor der Tür.

B: Gut, ich lasse sie sofort auf Ihr Zimmer ........................!

 

3. A: Können Sie mich bitte morgen um 7.30 Uhr .....................?

B: Gern. Augenblick, ich ................... . In Ordnung.

A: Vielen Dank.

B: Ich wünsche Ihnen einen angenehmen ................... in unserem Hotel

 

4. Schreiben Sie mit den vorgegebenen Sätzen einen Dialog und spielen Sie dann die Szene.

A: Guten Morgen!

B: ………………

 

A                                                                         B

Ist das mit Frühstück?                       Füllen Sie bitte das Formular hier

…                                                         aus.                                                                                                              …

Gut. Ich nehme das Zimmer.             5 780 Rubel.

…                                                     …

Danke. Wann gibt es morgens           Ja, das Frühstück ist im Preis

Frühstück?                                       einbegriffen.

…                                                     …

Hier, bitte.                                        In Ordnung. Wir wecken Sie um

                                                             6.15.                              

                                                         Ich habe es notiert.

…                                                     …

Was kostet das Zimmer?                   Gern geschehen. Ich wünsche einen

                                                         angenehmen Aufenthalt.

…                                                     …

 

 

Gut. Und noch etwas: Können Sie              Wir bringen es sofort auf Ihr Zimmer

mich bitte morgen wecken?                        Zimmer.

…….                                                         …….

Um 6.15                                                     Guten Morgen! Kann ich Ihnen helfen?

……..                                                         …..                                        

Mein Name ist Krause. Ich brauche             Von 6.30 Uhr bis 9.30 Uhr.

Doppelzimmer.                                          …..            

.….                                                           

Ich brauche Hilfe mit dem Gepäck.             Einen Moment, bitte. Ich schaue

Es steht draußen vor der Tür.                       nach!

…..                                                            ….

Danke.                                                       Ja, im 3. Stock ist noch ein

Doppelzimmer frei.

….                                                             ……                                                                                                          Danke. Ihr Schlüssel, bitte sehr.       

5. Lesen Sie den Dialog!

˜ Guten Tag, Frau Dr. Lang! Guten Tag, Herr Dr. Lang!

™ Guten Tag, Frau Wittenberg! Wie geht es Ihnen?

˜ Sehr gut, danke! Und Ihnen?

™ Danke, gut!

˜ Wie war die Reise?

™ Auch gut! Aber wir sind jetzt ein bisschen müde.

˜ Sie haben dasselbe Zimmer wie voriges Jahr.

™ Das ist aber nett von Ihnen!

˜ Der Träger bringt Ihr Gepäck sofort aufs Zimmer.

™ Danke. Können Sie diese Mappe im Safe deponieren?

˜ Selbstverständlich. Füllen Sie bitte das Formular hier aus? Ihre Quittung, bitte! Haben Sie sonst noch einen Wunsch?

™  Nein, danke!... Ach, übrigens, ich möchte Geld wechseln. Kann ich das hier?

˜ Ja, gerne. Welche Währung haben Sie?

™ Amerikanische Dollar.

˜ Der Kurs ist heute 1,56 Dollar für einen Euro. Wie viel möchten Sie umtauschen?

™ 500 Dollar.

˜ Moment bitte.

 

Vokabeln zum Dialog:

ein bisschen müde sein – быть немного уставшим

dasselbe – (зд. – ту же самую)

Das ist aber nett von Ihnen! – Это мило с Вашей стороны!

Die Mappe - папка

deponieren – сдать на хранение

übrigens - впрочем

Welche Aussagen sind richtig  (R) bzw. falsch (F)?

1. Herr und Frau Lang sind zum ersten Mal im Hotel.

2. Sie haben Gepäck.

3. Sie haben das Zimmer nicht vorbestellt (gebucht).

4. Sie lassen im Tresor eine kleine Tasche.

5. Sie bekommen eine Quittung.

6. Herr Dr. Lang hat amerikanische Währung.

 

6. Sie Sind der Empfangschef: Sie empfangen Ihre Gäste. Dialog aus der Übung 5 hilft dabei!

˜ ________________________.

™ Guten Tag, wie geht es Ihnen?

˜ ________________________.

™ Gut, danke.

˜ ________________________.

™ Gut, aber anstrengend.

˜ ________________________.

™ Ja, wir haben 4 Koffer.

˜ ________________________.

™ Danke. Können Sie das Etui* hier deponieren?

˜ ________________________.

™ Danke sehr!

˜ ________________________.

™ Nein, danke!

 

 * das Etui - футляр

 

7. Ergänzen Sie den Dialog!

™ Sprechen Sie _____________________?

˜ Ja, womit kann ich dienen?

™ Ich möchte ein _______________ mit Bad.

˜ Hm. Zimmer Nummer ______ ist frei.

™ Was kostet es?

˜ 100 Euro mit ______________.

™ Kann ich das Zimmer _______________?

˜ Aber gerne. Kommen Sie, es ist im 1. _____________. Bitte: Hier ist das Badezimmer. Da haben Sie einen _____________, und hier ist er Fernseher. Das Zimmer ist sehr ___________. Das Fenster geht auf den Innenhof.

™ Ist gut. Wie kann ich _________________ nach Deutschland telefonieren?

˜ Sie brauchen nur die Nummer 1 vor der ________________ zu wählen.

™ Aha, danke. Mein Gepäck ist unten ____________________.

˜ Ich schicke sofort einen ______________. Kann ich noch Ihren Ausweis haben, bitte?

™ Ja, natürlich.

(Vom Zimmer – Deutsch – im Wagen – 76 – Vorwahlnummer – Einzelzimmer – Frühstück – ruhig – Träger – Kühlschrank – sehen – Stock.)

 

8. Ergänzen Sie: Was sagt der Hotelgast?

Gesprächspartner: Hotelgast (HG) und Hotelangestellte (HA).

HG: Guten Tag! Mein Name ist Tuckert. ....................................................?

HA: Guten Tag, Herr Tuckert! Ja, im 2. Stock haben wir noch ein Doppelzimmer frei.

HG: ....................................................?

HA: Das Zimmer ist mit Dusche?

HG: ....................................................?

HA: 135 Euro pro Nacht.

HG:.....................................................?

HA: Ja, das Frühstück ist im Preis inbegriffen.

HG: ....................................................?

HA: Ja, sehr. Es liegt zum Hof hin.

HG: ....................................................

HA: Dann möchte ich Sie bitten, das Formular hier auszufüllen. Danke. Hier ist der Schlüssel.

HG: ...................................................?

HA: Der Aufzug ist gleich um die Ecke. Haben Sie Gepäck? Brauchen Sie Hilfe?

HG: ....................................................

HA: Gut, ich kümmere * mich sofort darum.

HG: ...................................................?

HA: Frühstücken können Sie von 7 bis 10 Uhr in unserem Hotelrestaurant.

HG: ...................................................?

HA: Aber natürlich. Wir wecken Sie um 5.45 Uhr.

HG: .....................................................

HA: Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Hotel, Herr Tuckert!

 

* sich kümmern um (Akk.) – позаботиться о ком/чем -либо

 

9. Schreiben Sie einen Dialog zwischen dem Hotelgast (HG) und dem Hotelangestellten (HA). Spielen Sie dann die Szene!

DIALOG 1

HG: Здоровается. Представляется. Хотел бы иметь номер.

HA: Отвечает на приветствие. Предлагает гостю двухместный номер (DZ).

HG: Спрашивает о цене номера.

HA: Называет цену.

HG: Цена устраивает

HA: Просит гостя заполнить анкету.

HG: Заполняет анкету.

HA: Дает гостю ключ.

HG: Хочет, чтобы его разбудили утром.

HA: Обещает позаботиться об этом.

HG: Спрашивает о завтраке.

HA: Говорит, где и когда гость может позавтракать.

HG: Благодарит и прощается.

HA: Прощается.

 

DIALOG 2

HG: Здоровается. Спрашивает, есть ли еще свободные номера.

HA: Отвечает на приветствие. Дает положительный ответ на вопрос.

HG: Спрашивает о цене.
HA: Называет цену.
HG: Спрашивает, тихий ли это номер, имеет ли номер душ или ванну?
HA: Все объясняет.
HG: Спрашивает, включен ли завтрак в стоимость номера.
HA: Отвечает на вопрос.
HG: Находит отель слишком дорогим.
HA: Называет более дешевые средства размещения.
HG: Благодарит и прощается.

 

10. Lesen Sie den Dialog und übersetzen Sie ihn ins Russische:

˜ Guten Tag, bitte schön?

™ Guten Tag! Mein Name ist Heiter.

˜ Sind Sie angemeldet?

™ Ja, ich habe letzte Woche telefonisch gebucht.

˜ Ja, hier ist Ihre Reservierung. Sie bleiben bis zum 3. Juli, nicht wahr?

™ Ja, drei Tage.

˜ Hier ist Ihr Zimmerschlüssel, bitte. Nr.19.

™ Ist vielleicht schon Post für mich da?

˜ Moment mal! ... Ja, hier sind ein Fax und ein Brief.

™ Danke!

˜Haben Sie kein Gepäck?

™ Doch, ich habe eine große Tasche im Auto.

˜ Möchten Sie den Wagen in die Garage stellen?

™ Oh ja, gern.

˜ Die Einfahrt ist um die Ecke.

 

Und jetzt kreuzen Sie an! Richtig (R) oder Falsch (F) ?

1. Herr Heiter hat ein Einzelzimmer gebucht

2. Er bleibt eine Woche

3. Er bekommt den Zimmerschlüssel

4. Zwei Briefe liegen schon für ihn da.

5. Er hat kein Gepäck.

6. Er stellt das Auto in die Garage.

 

11. Sie sind Empfangschefin. Sie empfangen Ihren Gast. Übung Nr. 10 hilft dabei.

˜ ________________________________.

™ Guten Tag! Ich habe vorige Woche ein Doppelzimmer mit Bad reserviert.

˜ ________________________________.

™ Arleta Meier.

˜ ________________________________ .

™ Ja, zehn Tage.

˜ ________________________________ .

™ Danke. Ist schon Post für mich da?

˜ ________________________________ .

™ Danke. Kann ich das Auto in die Garage stellen?

˜ ________________________________ .

 

12.  Sie möchten in Hamburg im Hotel „Best Western Raphael Altona“ absteigen. An der Rezeption füllen Sie Meldeschein aus.

                                

                                 MELDESCHEIN

 

Ankunftstag  _____. _____. _________                      Zimmernr. ____________

 

Abreisetag    _____. _____. _________                       Frühstück  ja___  nein ___

 

Familienname ____________________

 

Vorname        _____________________

 

Geburtsdatum _____. _____. _________

 

Herkunftsland (nur Ausland) _________________

 

PLZ, Ort        _____________________________

 

Straße, Hausnummer _______________________

 

E-Mail-Adresse ___________________________

 

Minderjährige Kinder (Anzahl) _______________

 

Unterschrift _______________________________

 

 

13. Übersetzen Sie ins Deutsche:

А) – Добрый день (вечер). Я заказал по телефону одноместный номер на имя Николая Котова. Могу я получить номер?

- Минуточку. Я сейчас проверю по компьютеру. Да, г-н Котов. На Ваше имя зарезервирован одноместный номер.

- Спасибо. Это тихая комната? Мне хотелось бы иметь тихую комнату со всеми удобствами.

- Это как раз очень хорошая комната. Уличный шум не будет Вам мешать. В комнате все удобства.

- Спасибо. Сколько стоит номер в сутки?

- 150 евро.

- Завтрак входит в цену?

- К сожалению, нет, За завтрак Вы должны заплатить отдельно 7 евро.

- Хорошо, согласен. Это меня страивает. Я сейчас должен оплатить счет?

- Нет, это не обязательно. Счет я Вам выпишу перед отъездом. Сколько времени Вы обираетесь здесь оставаться?

- Около недели.

- Хорошо. А сейчас заполните, пожалуйста, регистрационный листок.

 

Б) – Татьяна, у меня к тебе просьба. Помоги мне заполнить регистрационную карточку. Я впервые останавливаюсь в гостинице.

- С удовольствием. Ты должна указать здесь свою фамилию, имя, дату и место рождения. Нужно также указать подданство и свое постоянное место жительства. Давай твой паспорт! Ты должна указать еще номер и дату выдачи паспорта. Ты сообщишь также дату прибытия и отъезда.

- Я правильно заполнила?

- Да, все в порядке. Теперь поставь свою подпись. Отдай этот листок администратору, он выдаст тебе карточку для гостей и ключ от комнаты.

 

В) – Добрый день! Пожалуйста, мне нужен одноместный номер!

- Добрый день! Должен Вас разочаровать, если Вы хотите остановиться в нашей гостинице. Мне очень жаль, но в настоящее время у нас нет свободных номеров. Знаете ли, очень большой спрос.

- Но 2 недели тому назад номер был предварительно забронирован на имя Олега Петрова.

- О, извините, пожалуйста. Я сейчас проверю по компьютеру… Да, Вы правы. Здесь написана комната 225. Это тихий одноместный номер, окна выходят во внутренний двор. Сколько времени Вы намереваетесь пробыть?

- Мне нужна комната на 5 дней, с 10 по 15 марта. Вот мой паспорт. А сколько стоит номер в сутки?

- Комната с ванной или душем стоит 180 евро в сутки.

- В комнате есть телефон?

- Да, телефон, телевизор с пультом и мини-бар. Мы могли бы предложить Вам и другие услуги: сауну, бассейн, программу для проведения досуга, экскурсионные поездки и многое другое. Всю информацию Вы можете получить в бюро услуг.

- Большое спасибо. У меня еще один вопрос. Где бы я мог обменять деньги?

- Здесь, в вестибюле гостиницы есть пункт обмена валюты. Вот Ваш ключ и карта гостя. Спокойной ночи!

- Разбудите меня, пожалуйста, завтра в 8.00 и попросите принести  мне завтрак в номер. Еще раз большое спасибо и спокойной ночи!

 

Г) – Я звонил сегодня до обеда.

- Конечно, г-н профессор. Для Вас забронировано 3 номера. Но молодому человеку придется полчаса потерпеть. Его номер как раз сейчас контролируется старшей горничной. Гость выехал недавно.

- Да, это нервирует. А нет ли у вас еще свободных номеров?

- Я думаю, вряд ли, но я могу проверить по компьютеру. Секундочку…. К сожалению, свободных номеров нет. Отель переполнен. Вы же знаете, конгресс!

- Да, я знаю. Благодарю Вас.

 

Д) – Я хотел бы номер на одну ночь.

- С ванной или без?

- Пожалуйста, с ванной. Завтрак входит в стоимость номера?

- Да.

- Есть ли в отеле ресторан?

- Нет, но напротив отеля есть хороший ресторан с европейской кухней.

- Можно ли поздно возвращаться в отель?

- Да, если Вы позвоните, то ночной портье  впустит Вас.

- Хорошо. Разбудите меня, пожалуйста, в 6 часов утра и подготовьте счет. Я хотел бы сразу после завтрака покинуть гостиницу.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HOUSEKEEPING

Zu Housekeeping gehören: Hausdamen, Zimmermädchen, Etagenaufsicht, Putzfrauen, Wäscherinnen und Büglerinnen.

Die Etagenaufsicht sorgt für die Erfüllung verschiedener Wünsche der Gäste.

Die Hausdame kontrolliert die Arbeit der Zimmermädchen, ist für die gesamte Wäsche im Hotel verantwortlich, plant die täglichen Arbeiten für ihr Personal, kontrolliert Minibar

 Das Zimmermädchen  erhält von der Hausdame den für einen Tag Arbeitsauftrag, dann holt es  die Zimmermädchen-Wagen und begibt sich zu den Zimmern. Das Zimmermädchen klopft an und wartet, ob der Gast sich meldet. Zuerst lüftet es das Zimmer, staubt den Tisch und den Nachttisch ab, dann spült es das schmutzige Geschirr ab, leert den Aschenbecher und entsorgt Müll. Das Zimmermädchen macht auch die Betten und tauscht die schmutzige Bettwäsche gegen saubere. In dem 4-5 Sterne-Hotel muss die Bettwäsche jeden Tag gewechselt werden. Dann saugt es den Teppich. Möbel soll staubfrei und sauber sein. Nachdem beginnt das Zimmermädchen das Badezimmer zu machen: putzt Spiegel, wechselt Handtücher, putzt Toilette, Dusche, Badewanne und Waschbecken. Alles muss nach Putzen trocken und von Haaren befreit sein. Das Zimmermädchen kontrolliert auch elektrische Geräte im Zimmer (Telefon, Fernsehapparat, Radio, Licht) und Heizung, ob sie funktionieren oder nicht. Hat das Zimmermädchen Beschädigungen oder Mängel im Zimmer bemerkt, so füllt sie einen „Mängelzettel“ aus und übergibt ihn sofort der Hausdame. Die Zimmermädchen arbeiten gewöhnlich in 2 Schichten: von 7 bis 15 Uhr und von 15.30 bis 22 Uhr. Es macht vor allem die Zimmer, die reserviert sind, dann die Zimmer, die die Gäste belegen und zuletzt die freien Zimmer.

 

Vokabeln:

die Etagenaufsicht – дежурная по этажу

sorgen für die Erfüllung – заботиться о выполнении

lüften - проветривать

den Tisch abstauben – вытирать пыль со стола

der Nachttisch – тумбочка

das Geschirr abspülen - мыть посуду

den Aschenbecher leeren – очистить пепельницу от окурков

das Bett machen – убрать кровать

die Bettwäsche wechseln / tauschen – менять постельное белье

den Teppich saugen – пылесосить ковер

Zimmer machen / aufräumen – убирать комнату

das Handtuch -полотенце

das Waschbecken – умывальник

 in 2 Schichten arbeiten –работать в 2 смены

für ….verantwortlich sein – быть ответственным за что-либо

der Arbeitsauftrag- задание на день

der Wagen – (зд.) тележка

begеben sich zu – направиться куда-либо

anklopfen - стучать

Müll entsorgen – убрать мусор

der Spiegel - зеркало

der Mangel – отсутствие, недостаток, изъян

die Beschädigung - повреждение

bemerken - замечать

l. Beantworten Sie die Fragen :

1. Wofür sorgt die Etagenaufsicht?

2. Welche Aufgaben hat das Zimmermädchen?

3. Wie oft wechselt das Zimmermädchen die Bettwäsche im 5-Sterne-Hotel?

4. Was kontrolliert noch das Zimmermädchen?

5. Wie arbeiten die Zimmermädchen im Hotel?

6. Welche Zimmer macht das Zimmermädchen in der ersten Linie und welche zuletzt?

7. Was ist die Hausdame? Welche Aufgaben hat sie?

8. Was macht das Zimmermädchen, wenn das Zimmermädchen Beschädigungen oder Mängel im Zimmer bemerkt hat?

 

 2. Was passt?

leeren den Aschenbecher                   выполнять желания

das Geschirr abspülen                       проверять телевизор

Handtuch wechseln                           убирать мусор

Toilette putzen                                  дезинфицировать ванну

Das Zimmer lüften                            пылесосить ковер

Das Bett machen                               убирать кровать

Wünsche erfüllen                              убрать окурки из пепельницы

Badewanne desinfizieren                   вымыть посуду

Teppich saugen                                 поменять полотенце

Das Zimmer aufräumen                    чистить туалет

Müll entsorgen                                  проветривать комнату

Fernsehapparat  kontrollieren            убирать номер

 

3. Falsch oder richtig?

1. Etagenaufsicht macht das Zimmer.

2. Das Zimmermädchen leert den Aschenbecher.

3. Das Zimmermädchen arbeitet gewöhnlich in 3 Schichten.

4. In einem 5-Sterne-Hotel wechselt das Zimmermädchen die Bettwäsche einmal pro 2 Tage.

5. Vor allem macht das Zimmermädchen solche Zimmer, die reserviert sind.

6. Das Zimmermädchen kontrolliert auch die Minibar.

7. Die Hausdame macht täglich den Plan für jedes Zimmermädchen.

 

4. Fragen Sie und antworten Sie! Arbeiten Sie zu zweit! Nehmen Sie Übung 2 zur Hilfe! Machen Sie alles im Perfekt! Antworten positiv oder negativ!

Muster:

A: Hast du Zimmer 104 gemacht?

B: Ja, ich habe es gemacht. / Nein, ich habe es noch nicht gemacht.

 

5. Kreuzen Sie an: was passt? Stellen Sie Sätze zusammen.

 

 

putzen

wechseln

leeren

machen

saugen

kontrollieren

lüften

entsorgen

Die Betten

 

 

 

   +

 

      +

 

 

Das Waschbecken

 

 

 

 

 

 

 

 

Den Teppich

 

 

 

 

 

 

 

 

Das Zimmer

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Bettwäsche

 

 

 

 

 

 

 

 

Den Schrank

 

 

 

 

 

 

 

 

Den Papierkorb

 

 

 

 

 

 

 

 

Den Spiegel

 

 

 

 

 

 

 

 

Das WC

 

 

 

 

 

 

 

 

Den Aschenbecher

 

 

 

 

 

 

 

 

Das Handtuch

 

 

 

 

 

 

 

 

Müll

 

 

 

 

 

 

 

 

Licht im Zimmer

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                                            

6. „Wenn“ und „falls“: Formulieren Sie Sätze. Achten Sie auf Wortstellung!

Wenn die Bluse dieses Zeichen hat, muss man sie reinigen lassen.

Falls ein Kleid dieses Zeichen hat, darf man es bei 30 0 C waschen.

(Unterrock)

(Nachthemd)

(Oberhemd)

(Bluse)

                       

 

 

7.  Lesen Sie und übersetzen Sie die Gästeinformation über die Brandverhütung im Savoy Hotel in Düsseldorf. Nachdem kreuzen Sie an: Was ist richtig?

 

Brandverhütung

 

Liebe Gäste!

Willkommen im Savoy-Hotel! Wir freuen uns, Sie in unserem Hotel begrüßen zu dürfen und wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt.

 

Zu Ihrer Sicherheit lassen wir unser Personal regelmäßig von einem offiziellen Sicherheitsbeauftragten weiterbilden.

In Ihrem eigenen Interesse bitten wir Sie, einige Sicherheitsregeln zu beachten.

-         Beachten Sie bitte die Nichtraucherzeichen in den Aufzügen und in der Tiefgarage.

-         Vermeiden Sie das achtlosen Wegwerfen von Streichhölzern und das Leeren der Aschenbecher in Papierkörbe. Die Aschenbecher werden von unserem Personal geleert.

-         Vermeiden Sie das Rauchen im Bett.

-         Verwenden Sie außer Fön und Rasierapparat keine anderen elektrischen Geräte.

-         An Ihrer Zimmertür finden Sie eine Schemazeichnung Ihrer Etage mit allen Fluchtwegen, Notausgängen und den Standorten der Feuerlöscher. Dort steht auch, was im Brandfall zu tun ist. Nehmen Sie sich Zeit, die Hinweise genau zu lesen.

-         Für den Notfall finden Sie alle Notruftelefonnummern auf Ihrem Telefon.

Wir möchten, dass Sie sich bei uns wohl und sicher fühlen.

                                                                               

                                                                                          SAVOY HOTEL

                                                                                          Management

 

1. Im Bett

a. dürfen Sie nicht rauchen

b. sollten Sie möglichst nicht rauchen

c. ist Rauchen verboten

 

2.     in der Tiefgarage und in den Aufzügen

a. ist Rauchen verboten

b. darf man nicht rauchen

c. sollten Sie möglichst nicht rauchen

 

3.     Aschenbecher

a. leeren Sie selbst in den Papierkorb

b. darf nur Personal leeren

c. sollten Sie nicht selbst leeren

 

4.     Den Etagenplan mit den Notausgängen

a. findet man auf der Etage

b. findet man am Feuerlöscher

c.  findet man an der Zimmertür

 

5.     Die Notrufnummern sind

a. Polizei, Feuerwehr, Krankenhaus und Arzt

b. Rezeption, Etagenservice und Ausland

c. Sicherheitsbeauftragter, Manager und Arzt

 

6.     Elektrische Geräte

a. darf man nicht verwenden

b. wie Fön und Rasierapparat kann man benutzen

c. darf nur Personal verwenden.

 

8.  Formulieren Sie aus den Stichwörtern Sicherheitsregeln:

Muster: Benutzung des Fahrstuhls verboten. – Es ist verboten, den Fahrstuhl zu benutzen.

1. Schließen der Zimmertür obligatorisch.

________________________________________________________________.

2. Verlassen des Hauses nur auf gekennzeichneten Fluchtwegen.

________________________________________________________________.

3. Bei Unpassierbarkeit des Ganges nicht im Zimmer bleiben.

________________________________________________________________.

4. Nasse Handtücher gegen Qualm vor Ritzen der Zimmertür legen.

________________________________________________________________.

5. Abschalten der Klimaanlage.

________________________________________________________________.

6. Mitnahme der wichtigsten Papiere und Wertsachen im Fluchtfall.

________________________________________________________________.

 

9. Ergänzen Sie das passende Modalverb:

1. Man ………. im Bett nicht rauchen.

2. Man ………. Schemazeichnung Ihrer Etage an der Zimmertür finden.

3. In der Aufzug ………. die Hotelgäste nicht rauchen.

4. der Hotelgast ……….. Aschenbecher nicht selbst leeren.

5. ……… ich einen Elektrokocher im Zimmer verwenden?

6. Den Papierkorb ……….. das Zimmermädchen leeren.

 

 

 

 

 

 

Gästen Information geben.

Hotelangestellte

Bitte schön! - Пожалуйста

Ja!? - Да!?

Wie bitte? - Что-что? (переспрос)

In Ordnung.- в порядке

Gern geschehen- рад помочь

Keine Uhrsache - не стоит благодарности

Sie wünschen? – Что Вы желаете?

Kann ich Ihnen helfen? – Могу ли я Вам помочь?

Ortsangaben im Hotel machen

Die Sauna/ das Restaurant … ist/liegt/befindet sich/finden Sie im Erdgeschoß/im ersten, zweiten, dritten Stock. – сауна / ресторан находится  на первом этаже, на втором этаже/ на третьем /четвертом

Die erste/zweite Tür links/rechts. – Первая/вторая дверь налево /направо

Sie können den Lift/Fahrstuhl/Aufzug nehmen/benutzen.- вы можете воспользоваться лифтом

Benutzen Sie die Treppe !- воспользуйтесь лестницей

Links von…- слева от

Rechts von…- справа от

Neben…- около

Die Treppe hoch /runter- вверх /вниз по лестнице

Vor – перед

Hinter – позади

Geradeaus – прямо

Zeitangaben machen

Das Frühstück/Mittagessen/Abendbrot ist /gibt es von…bis…/um ….Uhr/ab… Uhr- завтрак/обед/ужин спо ……

Die Sauna/das Restaurant ist von …Uhr bis …. Uhr geöffnet. – сауна/ ресторан открыта/открыт с… по…

Ortsangaben in der Stadt machen

Gehen Sie geradeaus!- Идите прямо

Biegen Sie nach links/ nach rechts ab! - Сверните налево/направо

Überqueren - пересекать        

Sie gehen an (Dat.) .... vorbei und direkt von Ihnen sehen Sie ...-  Идите мимо… и прямо перед собой Вы увидите …

Sie können zu Fuß gehen – Вы можете идти пешком

Nehmen Sie den Bus Linie .... – езжайте на автобусе №…

Sie müssen die Straßenbahn Linie ... nehmen – Вам нужно ехать на трамвае

Sie müssen an der ( zweiten, dritten, ...) Haltestelle ... (название) umsteigen – Вы должны пересесть на … остановке

Sie müssen 3 Stationen mit dem Bus / mit der S-Bahn fahren- Вы должны проехать 3 остановки на автобусе / на электричке

An der Kreuzung – на перекрестке

Um die Ecke – за углом / за угол

Über die Brücke / über den Platz gehen – идти через мост / площадь

An der Haltestelle – на остановке

In 3 Gehminuten – в 3-х минутах ходьбы

Bei der / an der Ampel – на светофоре

Gehen Sie bis zu (Dat.) – Идите до

An der Ecke – на углу

Zwischen – между

Gegenüber - напротив

Entlang (Akk.) - вдоль

Von da an – оттуда

In der ...-Straße – на улице

Hotelgast

Bitte,… - пожалуйста, ….

Entschuldigen Sie bitte/ Entschuldigung – извините, пожалуйста

Wo ist/ liegt/ befindet sich hier der Friseursalon? – где здесь парикмахерский салон

Wo kann ich hier Geld umtauschen? – где я могу здесь поменять деньги

Wann hat das Schwimmbad auf? – когда открывается бассейн?

Wie komme ich zu…?- Как мне добраться до…?

Können Sie mich morgen umUhr wecken? – не могли бы Вы меня разбудить завтра в…

Haben Sie im Hotel eine…/ einen…/ ein…?- в отеле есть…?

Um wie viel Uhr wird das Frühstück serviert? – Во сколько завтрак?

Ich möchte mein Hemd waschen lassen- Я хотел бы отдать постирать рубашку.

Ich möchte meine Bluse bügeln lassen – Я хотела бы отдать погладить мою блузку.

Ich möchte meine Hose reinigen lassen- я хотел бы отдать в чистку мои брюки.

Ich möchte diese Sachen bei Ihnen deponieren- Я хотел бы отдать на хранение эти вещи.

Den Schlüssel bitte!- Ключ, пожалуйста!

Empfehlen Sie mir Sehenswürdigkeiten in ihrer Stadt.-  Посоветуйте мне достопримечательности в Вашем городе

Wie komme ich am besten zum/zur…? – Как мне лучше всего добраться до…?

Ich suche…- Я ищу

 

1. Empfehlen Sie einem Hotelgast etwas Sehenswertes in Kaliningrad.

Hotelgast: Ich interessiere mich für Geschichte. Was würden Sie mir in Kaliningrad empfehlen?

Rezeptionist: Besuchen Sie / Besichtigen Sie das Museum für Geschichte!

HG: Wo ist das bitte?

R: .......................

 

Interesse:                                         Orte:

Malerei                                             Bernsteinmuseum

Geschichte                                        Drama-Theater oder .... Gemäldegalerie

Immanuel Kant                                 Kino „ .....“ oder „......“

Kino                                                 Kant-Grabmal

Musik                                               der Dom auf der Insel

Klassische Musik                              Philharmonie

Theaterkunst                                     Museum für Geschichte und Kunst

Bernstein                                          Zoo

Religion                                            Botanischer Garten

Antiquität                                         Antiquitäts-Laden

Kunst                                               Disko „.....“ oder „......“

Natur: Tiere u. a.                               das Königstor

Tanzen                                             die russische orthodoxe Kirche

Shopping                                          Supermarkt „....“ oder Geschäft „...“

Russische Küche                               Restaurant „....

Alte Architektur

 

2. Sie sind Rezeptionist/ Rezeptionistin im Hotel Bitte geben Sie Auskunft. Ergänzen Sie die Fragen.

 

3. Bilden Sie Imperativ ( Sie -Form)

Muster: Essen – Essen Sie!

Gehen nach links, abbiegen hier nach rechts, umsteigen in Berlin, fahren bis zum Köln, Fahrkarte nur hin lösen, 20 Euro Zuschlag zahlen, IC-Zug nehmen, im Fahrplan gucken, bei der Auskunft fragen, aussteigen in Moskau, Koffer auf die Waage stellen, im Fahrplan nachsehen, den Reisepass vorzeigen, Zollerklärung ausfüllen, nicht rauchen hier , zugreifen, eine Tasse Kaffee trinken, die Handtasche mitnehmen, helfen, gehen die Treppe runter, mit dem Bus Linie 5 fahren, hier einsteigen, fahren 3 Stationen mit der Straßenbahn Linie 2, Platz nehmen, langsamer sprechen, nicht so laut sprechen, immer geradeaus gehen, zu Fuß bis zur Haltestelle gehen, Taxi nehmen.

 

4. Sagen Sie auf Deutsch:

Ich suche главный ж/д вокзал, автобусный вокзал, кафедральный собор, университет им.Гумбольдта,  Александерплатц, фонтан Нептуна, рейхстаг, Бранденбургские ворота, немецкую оперу, немецкое консульство, русское посольство.

Wie komme ich am besten zum/zur  центр города, ближайшая станция метро, гостиница «Калининград», церковь, зоопарк, мост, больница, почта, магазин.

Wo liegt das / der / die nächste  туалет, кафе, ресторан, пивная, парковка, стоянка такси, магазин, парикмахерская, книжный магазин.

Wo befindet sich  улица Герцена, драмтеатр, музей янтаря, музей истории, Северный вокзал, Южный вокзал, банк , рынок, блошиный рынок, Королевские ворота, телевизионная башня , аэропорт.

 

5. Antworten Sie auf Deutsch:

на втором этаже, мимо зоопарка, вдоль Невы, за углом, на первом этаже, на перекрестке налево, через мост, всё время прямо, сначала налево, а потом направо, напротив Европа -центра, перед Северным вокзалом, за Южным вокзалом, по лестнице вверх, по лестнице вниз, без понятия, выход - слева, вход – справа, недалеко от рынка, на автобусе №27, в 10 минутах ходьбы, езжайте 2 остановки, около почты, до конечной станции, на третьем этаже, сразу налево, перед приёмной.

 

6. Erkundigen Sie sich bei dem Rezeptionist danach, wo….. im Hotel  ist?

библиотека, женский туалет, спортзал, столовая, мужской туалет, баня, крытый бассейн, теннисный корт, салон красоты, бюро по прокату машин, турбюро, дайвинг -центр, бассейн с пресной водой, солярий, прачечная, детская игровая комната, сувенирная лавка, помещение для переговоров, прокат велосипедов, детский клуб, зимний сад с камином, лифт для инвалидов, массажный салон, бильярд,

 

7. Sie sind Hotelangestellte.

1. Скажите, что завтрак в отеле с 7.00 до 10.00 в ресторане отеля.

2. Предложите гостю свою помощь.

3. Пожелайте приятного пребывания в отеле.

4. Скажите, что в стоимость номера входит завтрак.

5. Скажите гостю, что его номер находится на шестом этаже.

6. Спросите, есть ли у гостя багаж.

7. Дайте гостю ключ от номера.

8. Скажите гостю, что его номер находится на втором этаже.

9.  Спросите, не хочет ли гость поставить машину в гараж

10. Скажите, что для гостя есть факс.

11. Скажите, что лифт находится за углом.

12. Скажите гостю: «Секундочку, я сейчас посмотрю.»

13. Скажите, что вы записали.

14. Спросите, как у гостя дела.

15. Скажите, что для гостя есть письмо.

16.Спросите, как гость будет платить.

17. Дайте гостю карту гостя.

18. Скажите гостю, что расчетное время в отеле 12 часов.

 

8. Sie sind Hotelgast

1. Попросите разбудить вас в 7 часов утра.

2. Спросите, как вам найти ваш номер.

3. Спросите, можете ли вы сдать на хранение в сейф папку.

4. Попросите, чтобы вас разбудили в 6.30.

5. Спросите, есть ли в гостинице лифт?

6. Скажите, что вы будете платить кредитной карточкой.

7. Спросите, где находится лифт.

8. попросите прислать  в ваш номер минеральной воды.

9.Спросите, можете ли вы сдать на хранение в сейф документы.

10. Спросите, есть ли для вас почта.

11. Попросите, чтобы вас разбудили в 7.15.

12. Спросите, есть ли в гостинице гараж.

13. Спросите, во сколько по утрам завтрак в отеле.

14. Спросите, во сколько открывается салон красоты отеля.

15. Скажите, что номер вам подходит.

16. Попросите прислать в ваш номер шампанское.

17. Спросите, можете ли вы сдать на хранение в сейф кольцо.

18. Спросите, на каком этаже находится ваш номер.

19. Скажите, что вы будете платить наличными.

20.Спросите, входит ли в стоимость номера завтрак.

21. Скажите, что хотели бы отдать в стирку блузку и рубашку.

22. Скажите, что хотите отдать в чистку костюм.

23. Попросите погладить Ваше платье.

24. Попросите заказать вам такси на 8 утра.

25. Спросите, есть ли в отеле охраняемая стоянка для машин?

 

9. Lesen Sie kurze Dialoge und inszenieren Sie sie.

Dialog 1

- Sagen Sie bitte, können Sie mich morgen früh ecken?

- Ja, natürlich. Um wie viel Uhr wünschen Sie geweckt werden?

- Um 6 Uhr.

- In Ordnung! Ich habe es notiert. Ich rufe an!

- Danke.

Dialog 2

- Guten Morgen!

- Guten Morgen!

- Können Sie mir bitte sagen, wo der Frühstücksraum liegt?

- Im Erdgeschoss, rechts von der Rezeption.

- Ab wie viel Uhr können wir das Frühstück einnehmen?

- Ab 7 Uhr.

- Sollen wir etwas zahlen?

- Nein, das Frühstück ist im Preis inbegriffen. Sie zeigen nur die Hotelkarte vor.

- Danke für die Auskunft!

Dialog 3

- Wir möchten morgen eine Stadtrundfahrt machen.

- Bitte sehr. Und wann?

- Am Vormittag.

- Hier sind 2 Karten für die Stadtrundfahrt.

- Bestellen Sie uns 2 Karten für übermorgen ins Theater.

- In Ordnung!

Dialog 4

- Guten Tag! Darf ich fragen?

- Ja, bitte!

- Haben Sie im Hotel einen Frisiersalon?

- Ja, der liegt nebenan.

- Wann hat er auf?

- Von 8 bis 20 Uhr, außer sonntags.

- Danke.

Dialog 5

- Guten Tag!

- Guten Tag. Sie wünschen? 

- Ich möchte meine Hemden waschen lassen. Haben Sie eine Wäscherei?

- Ja, die 3. Tür links.

 - Danke schön!

 

10. Gegen 8 Uhr macht sich Frau Lemm auf den Weg zur Firma MERKUR, wo sie einen Termin mit Herrn Tamm hat. Die Firma MERKUR hat einen Sitz in der Rottweilerstraße. Bei der Rezeption erkundigt sie sich nach dem weg dorthin.

A: Guten Morgen!

B: Guten Morgen! Kann ich Ihnen helfen?

A: Ja, gerne. Ich möchte zur Rottweilerstraße. Wie komme ich am besten dahin?

B: Zur Rottweilerstraße? Das ist nicht weit von hier. Sind Sie zum ersten Mal in Tallinn?

A: Ja, ich kenne die Stadt nicht.

B: Dann nehmen Sie am besten ein Taxi.

A: O nein, das möchte ich nicht. Ich habe Zeit und möchte die Stadt besichtigen.

B: Also dann gehen Sie so.....

A: Entschuldigung, können Sie mir den Weg auf einem Stadtplan zeigen?

B: Natürlich, gerne. Zuerst gehen Sie hier durch den Park. Am Theater vorbei. Bei der Ampel hier müssen Sie über die Straße. Auf der anderen Seite, gegenüber dem Theater sehen Sie die Bus-Haltestelle. Sie können mit dem Bus weiter fahren.

A: Welche Linie?

B: Am besten fahren Sie mit der 16 eine Station.

A: Und wenn ich doch lieber zu Fuß gehen möchte?

B: Dann gehen Sie diese Straße, das ist der Birkholzweg, immer geradeaus bis Sie zu zweiten Ampel kommen. Das ist schon die Rottweilerstraße.

A: Wie lange brauche ich bis dorthin?

B: Zu Fuß etwa 10-15 Minuten.

A: Vielen Dank für Ihre Hilfe. Jetzt finde ich den Weg bestimmt. Auf Wiedersehen.

B: Auf Wiedersehen, Herr Lemm, ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. Und hier ist ein Stadtplan für Sie.

A: Oh, recht schönen Dank!

 

11. Beantworten Sie Fragen zum Dialog

1. Was macht Frau Lemm um 8 Uhr?

2. Warum will sie zur Firma MERKUR?

3. Warum geht Frau Lemm zuerst zur Rezeption?

4. Warum möchte sie nicht mit dem Taxi fahren?

5. Wie muss Frau Lemm zuerst gehen?

6. Könnte Frau Lemm auch mit dem Bus zur Rottweilerstraße fahren?

7. Wie viel Stationen sollte Frau Lemm fahren?

8. Wie lange braucht Frau Lemm zur Rottweilerstraße?

 

12. Welche  Sätze drücken das gleiche aus? (Mehrere Varianten sind möglich)

1. Sie erkundigt sich nach dem Weg.

a. Sie fragt nach dem weg.

b. Sie kennt den weg nicht.

c. Sie hat sich verlaufen.

2. Ich möchte die Stadt besichtigen.

a. Ich möchte mir die Stadt ansehen.

b. Ich möchte die Stadt sehen.

c. Ich möchte die Stadt kennen lernen.

3. Ich möchte lieber zur Fuß gehen.

a. Ich möchte lieber nicht fahren.

b. Ich möchte lieber laufen.

c. Ich möchte lieber gehen.

4. Bei der Ampel müssen Sie über die Straße.

a. Bei der Ampel müssen Sie auf die andere Straßenseite gehen.

b. Bei der Ampel dürfen Sie nicht stehen bleiben.

c. Bei der Ampel müssen Sie über die Straße gehen.

13. Ersetzen Sie fett gedruckten Wörtern!

1. Das Hotel hat ihren Standort in der Hammelsstraße.

2. Frau Grube möchte sich nach dem Weg zur Wagnerstraße erkundigen.

3. Der Hotelgast möchte die Stadt besichtigen.

4. Natürlich können Sie auch mit dem Bus fahren.

5. Am besten gehen durch den Park am Theater vorüber.

6. Gegenüber dem Theater ist die O-Bus- Haltestelle.

Fragen – Station – vorbei – auf der anderen Seite vom – Sitz – sehen - selbstverständlich

 

14. Situation 1 im Hotel. Stellen Sie einen Dialog zusammen!

Представьте, что Вы – турист из Германии и находитесь в Калининграде впервые. Вы проживаете в гостинице «Москва» около зоопарка. Вы хотели бы посетить музей янтаря, но  Вы не знаете, как до него добраться. Узнайте у администратора отеля, как вам добраться до музея (на каком автобусе или на трамвае, сколько остановок ехать, на какой остановке выходить, нужно ли Вам делать пересадку, сколько стоит проезд  на городском транспорте). Попутно узнайте, далеко ли находится Северный вокзал и как до него добраться от гостиницы «Москва», т.к. Вы хотели бы съездить в Светлогорск. Поблагодарите за помощь.

 

15. Situation 2 im Hotel. Stellen Sie einen Dialog zusammen!

Вы только приехали в отель, узнайте у администратора, во сколько завтрак, где находится помещение для приема пищи, узнайте, есть ли в отеле обменный пункт и когда он открывается.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beschwerden im Hotel

Hotelgast:

Es fehlt… - нет …, отсутствует

Dieses Handtuch ist nicht sauber. – полотенце несвежее

Die Heizung / die Dusche/ der Fernseher / die Klimaanlage … funktioniert nicht. – отопление/ душ/ телевизор/ кондиционер не работает

Die Lampe brennt nicht. – лампа не горит

Der Schlüssel schließt nicht. – ключ не закрывает

In meinem Zimmer ist kein Licht. – в моем номере нет света

Der Hahn tropft. – кран течёт

Es gibt kein heißes / kaltes Wasser. – нет горячей/ холодной воды

Die Steckdose ist kaputt. – розетка сломалась

Das Zimmer ist zu laut. – номер слишком шумный

In meinem Zimmer riecht es nach … - в моем номере пахнет

Die Toilette ist / die Duschvorhänge sind nicht in Ordnung. – туалет / занавески для душа не в порядке

Ich glaube, das Bad / das Waschbecken  ist nicht geputzt. – я думаю, что ванна / раковина не вымыта.

 

Hotelangestellte:

Der Hausmeister kümmert sich sofort darum. – мастер позаботится об этом сейчас же

Ich schicke Ihnen gleich den Reinigungsservice. – я пришлю к Вам сейчас службу уборки номеров

Ich kann Ihnen heute leider kein anderes anbieten. – сегодня я не смогу, к сожалению, предложить ничего другого

Tut mir leid, wir bringensofort. – мне очень жаль, мы сейчас же принесем…

Es kommt sofort ein Zimmermädchen / ein Elektriker…. – Сейчас придет горничная/ электрик

Entschuldigung, … kriegen Sie gleich. – Извините, ….. Вы получите прямо сейчас

Wenden Sie sich bitte an unser Servicebüro. – обратитесь в наше сервисное бюро

Wir bitten Sie um Verständnis.- мы просим о понимании

Seien Sie sicher, wir werden… - Будьте уверены, мы

Sie können sicher sein, dass…- вы можете быть уверены, что

Ich werde mich persönlich darum kümmern. – я лично об этом позабочусь

Wir werden das sofort nachprüfen/klären/regeln. – мы тот час же это проверим, проясним, урегулируем.

Ich bedaure!- я сожалею.

 

1. Welche Reaktion/en passt bzw. passen zu welcher Beschwerde?

1. Hier fehlt die Seife.    

 

AA. A. Tut mir leid. Wir bringen sie sofort.

2. Ich habe keine Handtücher.

 

B. Ist keine im Schrank?

3. Entschuldigung, der Wasserhahn tropft.

 

C. Oh, tut mir leid. Sie bekommen sofort  welche.

4. Ich brauche noch eine Decke, bitte.

 

D. Wir schicken sofort jemand.

5. Die Toilette ist nicht in Ordnung.

 

E. Es kommt sofort ein Elektriker.

6. Die Nachttischlampe brennt nicht.

 

F. Entschuldigung, die kriegen Sie gleich.

7. Im Schrank sind keine Kleiderbügel.

 

G. Wir werden jemand schicken.

8. Entschuldigen Sie, aber die  Klimaanlage funktioniert nicht.

 

 

H. Wir schicken das Zimmermädchen     sofort.

 

 

 

I. Wir rufen gleich den Installateur.

1

2

3

4

5

6

7

8

 

      A, F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Servicepersonal und Kundschaft. Lesen Sie die Sätze. Wer sagt das? Notieren Sie S (Service) oder K (Kunde).

1.o Ich möchte mich beschweren…

2.o Das tut mir Leid, aber…

3.o Wir sind unzufrieden mit…

4.o Wir werden uns sofort darum kümmern.

5.o Entschuldigung, wir werden das überprüfen.

6.o Augenblick, ich schicke sofort jemanden.

7.o Ich habe da ein Problem…

8.o Wir möchten den Chef sprechen.

9. o Ich kann Ihnen leider kein anderes Zimmer anbieten. Wir sind ausgebucht.

 

3. Probleme im Hotel. Ergänzen Sie die Dialoge.

Dialog 1

- Sie   sprechen    mit Peter Hansen, Rezeption. Wie kann ich Ihnen ___________?

- Sie haben mir gerade die ____________ für das ___________ 109 gegeben. Aber das Zimmer ist schmutzig und überhaupt noch nicht _____________.

Dialog 2

- Frau Kranich -Reibenau, ___________ ich noch etwas für Sie tun?

- Unser Zimmer ist nicht das __________. Wir hatten ein Doppelzimmer __________, kein ___________.

Dialog 3

- Birte Plewa, Rezeption, was kann ich _____ Sie tun?

- Ich wollte fragen, ob ich kein ________ Zimmer __________ kann. Zimmer 303 ________ direkt zur Straße raus. Man kann da nachts unmöglich __________.

Dialog 4

- Guten Tag, kann ich Ihnen helfen?

- Ich hatte vor einer Viertelstunde ein _________ für 10 Uhr 30 _________. Jetzt ist es schon __________ vor elf, aber bisher kam keins.

anderes, aufgeräumt, bekommen, bestellt, Einzellzimmer, für, gebucht, helfen, kann, liegt, richtige, schlafen, Schlüssel, sprechen, Taxi, Viertel, Zimmer

 

4. Ein Beschwerdebrief- bringen Sie die Briefteile in die richtige Reihenfolge.

 

A.  Mit freundlichen Grüßen

Peter Lössack

 

B. Peter Lössack  Holzmarkt 12   27283 Verden  Tel 04230 678554  E-Mail: p.loessack@gmz.de

Submarin-Hotel

z. Hd. der Direktion

Großbeerenstraße 28

 

04109 Leipzig

 

Aufenthalt in Submarin-Hotel vom 29.-30.04.2005                                                             

                                                                                                              7. Mai 2005

C. Über diese Probleme habe ich an der Rezeption mit Herrn Augenthaler gesprochen. Er konnte mir das reservierte Zimmer leider nicht geben, weil das Hotel zu dieser Zeit ausgebucht war. Das das Zimmer meinen Wünschen nicht entsprochen hat, gehe ich davon aus, dass Sie mir 25% des Zimmerpreises erstatten.

 

D. Am 29./30. April war ich Gast in Ihrem Hotel. Ich habe mein Zimmer 14 Tage vorher telefonisch reserviert. Leider habe ich ein Zimmer zur Straße bekommen, obwohl ich ausdrücklich ein ruhiges Zimmer auf der Gartenseite wollte. Das Zimmer war so laut, dass ich mich dort tagsüber nicht aufhalten und nachts nicht schlafen konnte.

 

E. Sehr geehrte Damen und Herren,

 

F. Außerdem hatte mein Zimmer nur eine Dusche, obwohl ich ein Zimmer mit Badewanne wollte.

 

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

 

 

 

5. Bilden Sie obwohl – Sätze.

Muster: Das Steck ist blutig, obwohl ich es medium wollte.

1. Ich habe das Zimmer reserviert. Ich habe das Zimmer nicht bekommen.

2. Ich habe schon dreimal angerufen. Das Taxi ist immer noch nicht da.

3. Das Zimmermädchen war schon da. Das Zimmer ist nicht aufgeräumt.

4. Ich habe die Bluse gestern Abend abgegeben. Die Bluse ist immer noch nicht gereinigt.

5. Mein Zimmer riecht nach Zigaretten. Es ist ein Nichtraucherzimmer.

6. Der Fernseher geht immer noch nicht. Der Hausmeister hat den Fernseher repariert.

 

6. Einen offiziellen Brief schreiben.

Sie haben 14 Tage Urlaub an der Ostsee im Hotel „Seeblick“ verbracht. Nach Ihrem Urlaub erkundigt sich das Reisebüro, wie Ihnen der Urlaub gefallen hat. Formulieren Sie einen Antwortbrief und schreiben Sie:

- wie Ihnen der Urlaub gefallen hat,

- wie Sie das Hotel fanden,

- wie das Essen war,

- wie zufrieden Sie mit dem Service waren,

- was man eventuell verbessern könnte.

Schreiben Sie in Ihrem Brief etwas zu allen fünf Punkten. Vergessen Sie Datum und Anrede nicht. Schreiben Sie Einleitung und einen passenden Schluss.

 

 

 

7. Schreiben Sie Dialoge zu diesen Situationen und spielen Sie sie. Arbeiten Sie in Gruppen.

a. Herr Klein hat kein Kopfkissen im Zimmer.

b. Der Fernseher im Zimmer 108 funktioniert nicht.

c. In der Minibar im Zimmer 611 ist kein Mineralwasser.

d. Im Zimmer 31 fehlen die Kleiderbügel.

e. Der Fön im Zimmer von Frau Neuner ist kaputt.

f. Das Zimmer 103 ist zu laut, Herr Fischer möchte das Zimmer wechseln.

g. Im Badezimmer von Frau Stuhlert fehlt warmes Wasser.

h. Die Klimaanlage im Zimmer 378 ist zu laut, Frau Schulze bietet um die Hilfe.

i. Die Badetücher im Zimmer 504 sind schmutzig. Frau Graf ruft die Rezeption an.

j. Nach der Übernachtung im Zimmer 460 hat Frau Mosel Wanzenstiche.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Abreise und Abrechnung

Hotelgast:

Ich fahre/ reise heute/ morgen früh  ab/– я уезжаю сегодня/ завтра рано утром

Ist meine Rechnung schon fertig? – мой счет уже готов?

Können Sie bitte meine Rechnung fertigmachen? – Не могли бы Вы подготовить счет?

Ich hätte gern meine Rechnung. – Я бы хотел иметь счет

Könnten Sie mir bitte ein Taxi für … Uhr bestellen? – Не могли бы Вы заказать мне такси на … часов

Können Sie unsere Koffer vom Zimmer holen lassen? – Не могли бы Вы распорядиться принести наши чемоданы из номера

Hier stimmt etwas nicht. – здесь что-то не так

Ich habe nicht telefoniert. – я не звонил по телефону

 

Hotelangestellte:

Hier ist Ihre Rechnung. – Вот ваш счет.

Das macht … Euro/ Rubel insgesamt.- С вас … евро / рублей.

Der Preis beträgt … - Цена составляет …

Das macht zusammen …. – с вас

Für das Extrabett haben wir Ihnen  Euro … berechnet/ in Rechnung gestellt. – за дополнительную кровать мы вам выставили в счетевро.

Für … bezahlen Sie pro Tag …Euro/Rubel. – ЗаВы платите в день …. Евро/рублей.

Brauchen Sie eine Quittung? – Вам нужна квитанция?

Die Rechnung werden wir an … schicken. – Счет мы пошлем

Ich wünsche Ihnen alles Gute!/ schöne Fahrt!/ gute Reise! – Я желаю Вам всего хорошего!/ счастливого пути!

Haben Sie sich bei uns wohl gefühlt?- Вам у нас было хорошо?

Wir hoffen, dass es Ihnen bei uns gut gefallen hat! – Мы надеемся, что Вам у нас понравилось!

Hoffentlich kommen Sie nächstes Jahr wieder! – Надеемся снова увидеть Вас в  следующем году!

 

1. Ergänzen Sie den Dialog!

Guten Abend. Ich fahre morgen um 9 Uhr ab. Können Sie bitte meine __________    bis morgen früh __________?

Selbstverständlich. Ihre _______________, bitte?

____________.

In Ordnung. Brauchen Sie sonst noch etwas?

Ja. Könnten Sie mir bitte ein ________ für 9 Uhr ___________?

Geht in Ordnung. Gute _________ .

Gute Nacht.

bestellen – Rechnung – Nacht – Zimmernummer – Taxi – fertigmachen – 205

 

2. Lesen Sie den Dialog. Erzählen Sie, worum geht es in diesem Dialog.

Guten Tag!

○ Guten Tag. Entschuldigen Sie. Hier stimmt etwas nicht.

● Bitte?

○ Sie haben mir ein Telefongespräch zuviel berechnet. Am 17. habe ich gar nicht telefoniert. Ich war den ganzen Tag weg und bin erst in der Nacht zurückgekommen.

● Das kann man sofort nachprüfen. Können Sie mir die Rechnung zeigen, bitte?

○ Hier.

● Also. Am 17.: Zimmer Nummer 316. einen kleinen Moment, bitte.- Ja. Sie haben Recht. Sie haben das Zimmer gewechselt, und dadurch ist uns der Fehler unterlaufen. Das sind dann 11 Euro 50 weniger …131 Euro, bitte!

○ Ja, danke. Ich war ganz sicher, dass ich an diesem Tag nicht telefoniert hatte.

● Ich bitte sehr um Entschuldigung.

○ Bitte, bitte! Das kann passieren.

 

3. Falsch (f) oder richtig (r)?

a. Во время проживания в гостинице гость менял номер.

b. Гостю отеля вписали в счет телефонный звонок, которого он не делал.

c. Гость покинул гостиницу 17 мая.

d. 17 мая гостя целый день не было в отеле.

e. Гость пробыл в гостинице 2 дня.

 

a

b

c

d

e

 

 

 

 

 

 

4. Sie sind nun Empfangschef/chefin. Ergänzen Sie den Dialog.

○ Guten Morgen. Ich fahre heute Nachmittag ab. Ich hätte gern meine Rechnung.

● _______________________________________________________________

○ Kleimann. Zimmer Nr.310

●_______________________________________________________________

○ Danke. Ich komme in einer Stunde noch mal vorbei.

………..

○ Guten Tag! Haben Sie meine Rechnung schon fertig?

● _______________________________________________________________

○ Das macht also 560 Euro – hier bitte.

● _______________________________________________________________

○ Ja, es war sehr angenehm. Nur das Zimmer war ein bisschen zu laut.

● _______________________________________________________________

○ Ja, um halb drei brauche ich ein Taxi zum Flughafen.

● _______________________________________________________________

○ Danke!

 

 

5. Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen!

Guten Tag, Frau Dr. Lang. Kann ich etwas für Sie tun?

Ja, bitte. Ich reise heute ab und muss noch meine Sachen aus dem Safe holen.

Selbstverständlich. Ich komme gleich.

Danke.

Hier, bitte. Hatten Sie schöne Tage bei uns?

Ja, herrlich! Wir hatten Glück mit dem Wetter. Und die Atmosphäre bei Ihnen war wie immer sehr angenehm.

Das freut uns sehr. Wann fahren Sie ab?

Wir fahren erst am Nachmittag.

Sollte ich Sie nicht mehr sehen, wünsche ich Ihnen eine schöne Heimfahrt und hoffe, Sie kommen nächstes Jahr wieder zu uns.

Ja, das hoffe ich auch.

Grüßen Sie bitte auch Ihren Sohn!

Gern. Vielen Dank! Auf Wiedersehen und alles Gute!

Danke! Auf Wiedersehen! Schöne reise! Kommen Sie gut nach Hause!

 

a. Warum geht Frau Dr. Lang zur Rezeption?

b. Ist sie Stammgast des Hotels?

c. Welche Ausdrücke werden hier zur Verabschiedung verwendet?

d. Was kann man sonst noch in dieser Situation sagen?

e. hat Frau Lang Kinder?

 

6. Stellen Sie den Dialog in richtiger Reihenfolge zusammen!

 

 

A: Guten Morgen.

B: ……..

7. Situation. Stellen Sie den Dialog zu zeit zusammen!

 

Sie sind Stammgast des Hotels.                   Sie sind der Empfangschef.

Sie wollen Ihre Mappe aus dem                  Sie holen die Mappe aus dem Safe

Safe holen und bitten um Nachsendung       und notieren die Adresse zur

der Post. Sie verabschieden sich.                 Nachsendung der Post.

                                               Sie verabschieden sich von Ihrem

                                               Gast.

                                                   Und wünschen eine gute Reise.

 

 

8. Situation. Stellen Sie den Dialog zu zeit zusammen!

Вы покидаете отель сегодня в обед. Вы просите администратора в рецепции подготовить счет к этому времени и вызвать такси к 13.30 до аэропорта.

 

9. Sie sind eine Empfangsdame:

- Выразите надежду, что гостю понравилось в отеле.

- Пожелайте гостю счастливого пути.

- Спросите у гостя, понравилось ли ему пребывание в отеле?

- Узнайте, нужна ли гостю счет- квитанция?

- Выразите надежду снова увидеть гостя в отеле в следующий раз/в следующем году.

- Скажите, что счет за проживание в гостинице будет выслан на адрес фирмы.

- Скажите гостю, что его такси уже заказано.

 

10. Sie sind ein Hotelgast:

- Скажите, что вы уезжаете сегодня вечером.

- Спросите, не мог бы работник рецепции подготовить счет к завтрашнему утру.

- Скажите, что вы хотели бы забрать свои ценные вещи из сейфа.

- Попросите работника рецепции вызвать вам такси на 19.00.

- Попросите работника рецепции распорядиться, чтобы из номера принесли ваш чемодан.

- Спросите у работника рецепции, готов ли счет.

- Попрощайтесь с работниками рецепции.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mein Praktikum

1. Wo hast du dein Praktikum im …Studienjahr/Anfang … Studienjahres gemacht?

- ich habe mein Praktikum  im 2./3./4. Studienjahr (уточните курс) im Hotel „...“ / im Restaurant „...“ / im Restaurant des Hotels „...“ / im Reisebüro gemacht.

 

2. Wie lange dauerte das 1. Praktikum / das 2. Praktikum?

- .... Tage;

- ... Wochen;

- ... Monate.

 

3. Als was hast du dein 1. /2. Praktikum gemacht?

- ... als Zimmermädchen;

- ... als Kellner / -in

- ... als Gehilfe an der Rezeption / am Empfang

- ... als Rezeptionist / -in

- ... als Barkeeper

 

4. Welche Aufgaben hast du gemacht?

- Tische decken;                                         - Gäste begrüßen;

- Gäste begrüßen / bedienen;                       - Telefonate beantworten;

- Tische abdecken,                                      - Formulare ausfüllen

- Geschirr abwaschen,                                - Zimmer reservieren;

- Speisekarte geben,                                   - der Rezeptionistin helfen

- Bestellungen notieren,                              - Faxe schreiben / schicken

- Rechnungen ausschreiben

- Zimmer / Treppen/ Empfangshalle / Sauna / Konferenzhalle aufräumen;

- Betten machen;

- Minibar kontrollieren;

- staubsaugen;

- Bettwäsche wechseln

- Möbel polieren

- Fenster putzen

 

5. Wie oft hast du gearbeitet?

- jeden Tag / täglich

- von ... bis zum ... Uhr

- außer .... (кроме)

- ... Tage pro Woche

- ... Stunden pro Tag

- ich hatte Schichtdienst

 

6. Beschreibe deinen Praktikumsort!

a) Hotel

- Name des Hotels

- Lage

- wann wurde geöffnet?

- wie viel Sterne hat das Hotel / ist groß oder klein?

- Zimmerzahl und Zimmerkategorien, Komfort im Zimmer

- Zimmerpreis pro Nacht

- Nebendienstleistungen im Hotel für Extrazahlung und Preise

- Was ist im Hotel kostenlos?

b) Restaurant

- Name des Restaurants

- Lage

- wann wurde geöffnet?

- welche Küche hat das Restaurant?

- Wie viel Plätze hat das Restaurant?

- Welche Räume gibt es im Restaurant?

- Welche Gerichte (блюда) bietet das Restaurant:

·        als Vorspeise (закуска)

·        als Hauptgerichte (главные блюда)

·        als Beilagen (на гарнир)

·        als Spezialitäten (фирменное блюда)

·        zum Nachtisch (на десерт)

·        zum Trinken (напитки)

c)Reisebüro

- Name des Reisebüros

- Lage

- wann wurde geöffnet?

- Wie viele Mitarbeiter hat das Büro / Welche Abteilungen gibt es im Büro und wer arbeitet in jeder Abteilung

- welche Reisen veranstaltet das Büro: für welche Touristen, in welche Länder, Preise usw.

 

7. Lesen Sie den Brief und die Tagebuchnotiz, Welche Eindrücke haben die Helden vom ersten Arbeitstag bekommen?

a)Ein Brief.

 

Lieber Roland,

 

da sitze ich nun hier in Berlin nach meinem ersten Arbeitstag und bin hundemüde. Ich habe noch nie so viel Neues an einem Tag gesehen und gelernt! Heute Morgen, als ich vor der Tür vom "Palazzo" stand, hatte ich panische Angst." Das schaffst du nie", sagte ich mir." Du kommst zum ersten Mal aus der Provinz in eine große Stadt und gleich in ein so großes internationales Hotel." Du, aber dann mich der Direktor persönlich begrüßt und mich 2 Stunden lang selbst eingeführt*! Danach hat er mir das ganze Hotel gezeigt und mir die Kollegen vorgestellt. Zuletzt kamen wir in die Küche, da arbeitet Herr Marchand. Er ist ein bekannter Kuchenchef aus Frankreich und mein " Pate"**.

Da staunst Du, was? Aber das nennt man hier so: der Pate ist so etwas wie Ausbilder und großer Bruder zugleich. Er zeigt und erklärt mir die Arbeitsablaufe im " Palazzo ", aber auch bei Problemen im Betrieb ist er für mich da. Die Küche ist phantastisch ausgestattet, fast wie ein Labor, auch das Personalessen ist sehr gut. Jeden Tag von 2-5 Uhr habe ich Zimmerstunde. Ich schreibe dir morgen wieder.

 

Liebe Grüsse und drück mir die Daumen***!

 

Deine Andrea

 

*- вводить в должность

** - крестный отец

*** - держи за меня кулаки

 

b)Eine Tagebuchnotiz

 

29.November

 

Alles grau, das Wetter und auch meine Stimme. Der erste Tag war ein Alptraum*. Die Arbeit im Speisewagen ist hektisch**, und wir sind nur 3 Kellner. Heute Mittag 148 Mittagessen hintereinander. Bei dritten Service hatten wir keinen Salat mehr. Die Gäste waren unzufrieden, einige meckerten***. 3 Suppenteller habe ich fallen lassen und eine Flasche Wein. Beim Abräumen sind mir auch noch die Menagen**** vom Tablett gefallen. Die Zahnstocher lagen in einer Weinpfütze*****! Ich mache alles falsch, aber niemand sagt mir, wie ich es richtig machen kann, niemand hat Zeit! Beim Abendessen war es ruhiger, nur 26 Gedecke und ein paar " a la carte" Gerichte. Trotzdem habe ich 2 Bestellungen verwechselt. Nur gut, dass mir der Chef zum Abschied noch auf die Schulter geklopft und gesagt hat: "Kopf hoch, das wird schon******!" Ob ich es schaffe, ein guter Speisewagenkellner zu werden?

*- кошмарный сон

** - нервный, лихорадочный

*** - хихикать, ворчать, брюзжать

**** - менажница (солонка + перечница)

***** - лужа вина

******- Всё будет хорошо!

 

Vergleichen Sie jetzt die Eindrücke! Machen Sie eine Tabelle und erzählen Sie dann diese 2 Geschichten von der 3.Person Sg.

 

Stelle

Stimmung

Hilfe

Eindrücke

Adjektive/ Verben

1

1.

 

 

 

 

 

Finden Sie auch umgangssprachliche Redewendungen und stellen Sie mit diesen Redewendungen Sätze zusammen!

 

8. Lesen Sie Regeln für Vorgesetzte :

Der erste Eindruckten neue Mitarbeiter von Ihrem Betrieb bekommen, ist immer entscheidend. Lassen Sie sie spüren, dass sie wichtig sind, dass man auf sie gewartet hat und sich über ihr Kommen freut. Zeigen Sie ihnen, dass sie nicht nur als Arbeitskräfte, sondern als Menschen geschätzt werden. Begrüßen Sie neue Mitarbeiter am ersten Tag persönlich, und fuhren Sie sie ein. Nehmen Sie sich dazu viel Zeit. Schaffen Sie eine entspannte Atmosphäre. Besprechen Sie dabei vor allem die folgenden Punkte:

1 .Überblick über den Betrieb

2. Die Hausordnung

3. Die Stellenbeschreibung

4. Die interne Aufgabenverteilung.

5. Die Interne Kommunikation

6. Die sozialen Einrichtungen und Leistungen.

 

9. Schreiben Sie einen kurzen Text über Ihren ersten Tag in der Lehre oder an einem neuen Arbeitsplatz!

 

10. Lesen Sie die Anzeigen. Wählen Sie passendes Angebot und schreiben Sie Ihren Lebenslauf und das Bewerbungsschreiben für diese Arbeitsstelle.

 

A. Unser gepflegtes A-la-carte- Restaurant im 4-Sterne-Hotel Burg am Bielersee bietet einen marktfrische und französisch inspirierte Küche. Wollen Sie Teil eines hoch motivierten und kompetenten Service-Teams sein? Beherrschen Sie einen gepflegten Service? Dann freuen wir uns auf Ihre Bewerbung. http://www.burghotel.ch

 

B. Animateur/in für Wellnesshotel im Harz gesucht. Sie sind immer gut drauf und können andere Menschen zum Mitmachen und Spaßhaben motivieren? Sie möchten gerne in einem Spitzenteam arbeiten und kennen die Arbeitszeiten in unserer Branche? Dann sind Sie bei uns richtig. Bewerbungen mit Arbeitsbeispielen bitte unter Chiffre 1487644.

 

C. Wir sind ein topmotiviertes Skihotel mit Steakhouse in Kirchberg in Tirol und haben eine Stelle als Küchenhilfe und Zimmermädchen ab Dezember zu vergeben. Super arbeiten mitten im Wintersportgebiet. Ein Zimmer steht für Sie bereit. Bitte melden Sie sich bei uns zwecks Besprechung der Details.

E-Mail: infojob@hotelnet.at – Bitte Anzeigenummer angeben: 4587156

 

         D. Wir sind ein Familienbetrieb in der Nähe des Bodensees. Für unser kleines, aber feines Team suchen wir ab sofort noch eine freundliche Servicekraft als erste Kraft in unserem Restaurant. Sie sollten eine Ausbildung zur Restaurantfachfrau oder zur Hotelfachfrau abgeschlossen haben oder über ähnliche Qualifikation verfügen. Hotel – Restaurant Grafeneck, Frau Trempel, Ottostraße2, 88069 Tettnang.

Fragen vorab beantworten wir gerne per Telefon oder E-Mail.

Homepage www.tettnang.de/hotels

 

E. Sie suchen eine Herausforderung als:

Empfangsassistent m/w mit Hotelfachausbildung, gerne auch Berufsanfänger/in

Praktikanten für Küche, Service und Empfang (Mindestdauer 3 Monate)

Als junges expandierendes Unternehmen bieten wir Ihnen einen sicheren Flug am Karrierehimmel. Mit den 4 Sternen eines First-class- Business- Hotels und einer direkten Anbindung an den Flughafen stellt sich unser Team täglich der Herausforderung, die internationalen Gäste stets in den Mittelpunkt all unserer Bemühungen tz stellen. Wenn für Sie Service eine innere Berufung ist, dann heißt es für Sie: Bei uns sind Sie gut gelandet!

Golde- Tulips- Airport- Hotel

Frau Stratmann

Schlustraße 2c

Postfach 365798

44711 Dortmund

Telefon: 0231-98980

Fax: 0231- 98981

E-Mail: info@ tulip-hotel.com

 

11. Hier ist eine Liste der menschlichen Eigenschaften. Teilen Sie Wörter in 2 Gruppen – positive und negative Eigenschaften. Erklären Sie Ihre Wahl! Arbeiten Sie mit dem Wörterbuch.

Positiv: …………………….

Negativ: ……………………

Zerstreut, wortkarg, willensstark, schlau, hilfsbereit, flexibel, kleinlich, begabt, ordentlich, fleißig, gierig, kontaktfreudig, scharfsinnig, nachtragend, klug, zielstrebig, neugierig, herzlich, kontaktarm, egoistisch, treu, zuverlässig, selbstsicher, taktvoll, offen, tolerant, lustig, ruhig, ehrlich, taktlos, unentschlossen, aufrichtig, belesen, bescheiden, eigennützig, unehrlich, beschränkt, eitel, feinfühlig, geistreich, gesellig, gewissenhaft, hartherzig, heuchlerisch, intelligent, leichtsinnig, mürrisch, nachlässig, neidisch, nüchtern, faul, prahlerisch, schüchtern, sparsam, unverschämt, verschlossen, verwöhnt.

 

12. So sind meine Kollegen! Ergänzen Sie.

ernst, faul, humorvoll, schüchtern, sorgfältig, unordentlich, unselbständig, nervös, fair.

 

1.                 Kurt hat meistens keine Lust zu arbeiten. Er ist ziemlich ________________.

2.                 Sabine räumt nie ihren Schreibtisch auf: Papier, Briefe und Schreibstifte liegen immer durcheinander. Sie ist _____________________________.

3.                 Holger lacht viel und versteht Spaß. Er ist ein _______________ Mensch.

4.                 Maria lacht selten. Eigentlich ist sie immer ________________________.

5.                 Wolfgang macht wenig Fehler, weil er sehr _________________ arbeitet.

6.                 Astrid kann nicht ruhig auf ihrem Stuhl sitzen bleiben. Sie ist ziemlich _________________.

7.                 Rudolf spricht nicht viel und bekommt leicht einen roten Kopf. Wir verstehen nicht, warum er so _____________________ ist.

8.                 Joachim weiß meistens nicht, welche Arbeit er machen soll. Er fragt dann unsere Chefin, was er als nächstes tun muss. Zum Glück sind nicht alle Kollegen so ___________________________.

9.                 Unsere Chefin ist anständig und gerecht, sie behandelt alle Mitarbeiter ganz _________________________________.

 

13. Welches Adjektiv passt am besten?

a) Mein Bruder ist noch sehr jung. Wenn ihn ein Mädchen anlacht, wird er ganz _______________. (ernst/ordentlich/verlegen)

b) Ich  habe noch nie gesehen, dass Bernd lacht oder fröhlich ist. Er ist ein sehr _______________ Mensch. (ernsthaft/nervös/leichsinnig)

c) Meine Eltern haben mir ein Auto geschenkt, weil mein altes kaputt ist. Sie sind immer sehr ________________. (stolz/fair/großzügig)

d) Holger hat alle Prüfungen mit Note „Ausgezeichnet“ bestanden. Jetzt ist er ganz _____________, weil er so ein gutes Examen hat. (leichtsinnig/stolz/nervös)

e) Meine Freundin will alleine mit dem Fahrrad durch Spanien fahren. Ich finde das sehr _________________. (leichtsinnig/stolz/großzügig)

 

14. Das ist eine Liste von Wörtern und Wortverbindungen, die Ihre Stärken und Schwächen bezeichnen. Tragen Sie sie in die Spalten der Tabelle. Nehmen Sie auch Übung 11 zur Hilfe.

 

Meine Stärken

Meine Schwächen

1.

1.

2.

2.

 

-         Ich bin kräftig.

-         Ich bin gut in Deutsch/Englisch/…

-         Ich kann mich gut/nicht gut konzentrieren.

-         Ich kann nicht gut auswendig lernen.

-         Ich habe einen starken Willen.

-         Ich bin manchmal launisch.

-         Ich bin hilfsbereit.

-         Ich habe immer tolle Ideen.

-         Ich bin manchmal aufbrausend.

-         Mir ist es alles egal.

-         Ich kann leicht/nicht leicht Kontakte anknüpfen.

-         Ich kann Entscheidungen schnell/nicht schnell treffen.

-         Ich kann die Stresssituation mit Humor behandeln.

-         Ich verliere nie mein inneres Gleichgewicht.

-         Ich bleibe immer ruhig.

 

15. Vorstellungsgespräch. Lesen Sie und übersetzen Sie ins Russische:

         Das Vorstellungsgespräch ist meistens ein persönliches Gespräch zwischen einer Organisation (Arbeitgeber) und einem Bewerber. Manchmal gehen dem eigentlichen Gespräch Testverfahren (Persönlichkeitstests, Intelligenztests.) voraus. Es gibt zwei Formen des Bewerbungsgespräches: persönliches und telefonisches. Das Vorstellungsgespräch bei einem Potenziellen Arbeitgeber ist eine große Chance. Man muss sich darauf  gut vorbereiten: sich vorher über den Arbeitgeber informieren. Die Arbeitgeber werten es oft negativ, wenn der Bewerber nicht informiert ist. Man muss zu Hause überlegen, welche Fragen vom Arbeitgeber gestellt werden könnten, und Antworten darauf vorbereiten. Bei der Gespräch muss man sich positiv darstellen: sich sauber und korrekt kleiden, pünktlich ankommen, alle Fragen klar und sachlich beantworten, Fragen stellen, die Ihre Interesse an der Firma und an der Arbeit zeigen. Es passiert immer wieder, dass der Arbeitgeber den Bewerber sehr direkt nach seinem Privatleben fragt. Solche Fragen sind unzulässig: Fragen nach den sexuellen Gewohnheiten, nach der Familienplanung, nach der politischen Einstellung, nach der religiösen Einstellung. Antworten Sie nicht oder nur sehr vorsichtig!

         Es geht beim Bewerbungsgespräch nicht nur um die Erfassung fachlicher Qualifikationen, sondern auch um soziale Kompetenzen. Die Organisation will wissen, ob der Bewerber in das bestehende Team und zu den Anforderungen passt, und wie er auftritt.

 

Облачко с текстом: овальное: ………Облачко с текстом: овальное: …………Облачко с текстом: овальное: Komm pünktlich!16. Geben Sie Ratschläge Ihrem Freund/Ihrer Freundin für einen Vorstellungsgespräch:

 

 

 

 

 

 

 

 

 


17.  Welche Fragen kann der Arbeitgeber stellen?

Begrüßung: Wie war die Fahrt? Haben Sie uns gleich gefunden?

Kontaktaufnahme: was wissen Sie schon über die Firma? Warum möchten Sie bei uns arbeiten?

Lebenslaufanalyse: Was für eine Berufsausbildung haben Sie gemacht? Welche Fächer haben Sie studiert? Haben Sie während des Studiums Praktika gemacht oder praktische Erfahrungen gesammelt? Haben Sie in Ihrem Beruf weitergebildet? Haben Sie Fremdsprachenkenntnisse? Haben Sie besondere Kenntnisse und Fähigkeiten?

Berufstätigkeit: Können Sie Ihre bisherige Tätigkeit bei … schildern? Warum haben Sie die Stelle bei… verlassen? Warum möchten Sie kündigen? Welche Tätigkeit üben Sie jetzt? Könnten Sie mir bitte kurz Ihren beruflichen Werdegang schildern? Wo liegen Ihre besonderen beruflichen Interesse und Neigungen? Sind Sie bereit, Überstunden zu machen? Welche Gehaltvorstellungen haben Sie? Wann können Sie anfangen? Auf Grund welcher persönlichen Eigenschaften glauben Sie, dass Sie für diese stelle geeignet sind?

 

18. Sie haben bald ein Vorstellungsgespräch. Fragen Sie nach allen Informationen, die für Sie wichtig ist. Formulieren Sie Fragen zu folgenden Punkten:

- Probezeit;

- Tätigkeitsbereich;

- Arbeitszeit (Arbeit am Wochenende, Überstunden);

- Bezahlung;

- Hilfe bei der Wohnungssuche/miete?

- Weiterbildungsmöglichkeiten;

- Sozialleistungen (Krankenversicherung);

- Urlaubszeit.

 

Redemittel:

-         Würden Sie mir sagen, wie/wann/was  ……

-         Ich möchte gerne wissen, ob/was/wie/wann….

-         Können Sie mir sagen, wie hoch/wann…

-         Bitte geben sie mir noch Auskunft über….

 

19. Lesen sie ein Vorstellungsgespräch, übersetzen Sie und spielen Sie Sie dann die Szene!

Arbeitgeber (AG): Hoffmann, guten Tag!

Tatjana Petrova (TP): Petrova. Guten Tag, Frau Hoffmann!

AG: Bitte Frau Petrova, nehmen Sie Platz. Also, können Sie kurz zu Ihrer Ausbildung sagen?

TP: Ich habe die Fachhochschule für Hotelgewerbe vor 3 Jahren absolviert.

AG: Schön, Könnten Sie mir dann kurz Ihren beruflichen Werdegang schildern?

TP: Während meines Studiums habe ich ein Praktikum im Hotel „Vierjahreszeiten“ in Deutschland, in der Stadt Lübeck gemacht. Und nach der Absolvierung arbeitete ich als Rezeptionistin im Hotel „Kaliningrad“.

AG: Das hört sich ja gut an. Warum möchten Sie kündigen?

TP: Ich möchte weitere Berufserfahrungen machen. Ihr betrieb ist groß und hat eine weite Palette von Dienstleistungen.

AG: Also, welche Gehaltvorstellungen haben Sie?

TP: 10 000 Rubel netto.

AG: Das ist in Ordnung. Sind Sie fertig, Überstunden zu machen?

TP: Werden Überstunden bezahlt?

AG: Wahlweise, aber sie können als Urlaubstage genommen werden. Sie haben dann bei uns einen Monat Probezeit.

TP: Wie lange dauert mein Urlaub?

AG: drei Wochen.

TP: Gibt es in Ihrem Betrieb eine Krankenversicherung?

AG: Ja, die gehört zu unseren sozialen Leistungen. Wann können Sie denn anfangen?

TP: In zwei Wochen, ich muss noch kündigen.

AG: Gut, wir warten auf Sie. Auf Wiedersehen!

TP: Auf Wiedersehen!

 

20. Rollenspiel: вы пришли на собеседование в один известный отель. Собеседование проводится на немецком языке, так как при работе в должности работника рецепции, на которую вы претендуете, необходимо знание иностранного языка. Расскажите о своем опыте работы, поинтересуйтесь условиями работы, социальными гарантиями. Обговорите размер зарплаты и т.п.

Aufgabe: verteilen Sie die Rollen, stellen Sie einen Dialog zusammen, dann inszenieren Sie das Vorstellungsgespräch!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lebenslauf                           

                                                                                               FOTO

 

 

Name:                            Petrova Tatjana

 

Anschrift:                      Kaliningrad, ul. Repina, 8-2

                                      Tel.: (0112) 991813; Handy :89022170603

Geburtsdatum/-Ort:        27.02.1975, Kaliningrad

Staatsangehörigkeit        Russland

Familienstand:               verheiratet

 

Ausbildung:

Schulbesuche

1982-1992                     Mittelschule N 49 mit erweitertem Deutschunterricht

 

Berufsausbildung

1992-1997                     Staatliche Universität in Kaliningrad,

Fachrichtung „Philologie“ (Lehrerin der deutschen, russischen Sprache und Literatur).

Berufstätigkeit:

24.06.97-6.02.98            GmbH „Balt-Impex“ , Dolmetscherin,Kaliningrad

10.02.98-9.04.98            Mittelschule №6, Lehrerin der deutschen Sprache

15.07.98-5.01.00            Autogeschäft „Samurai“, Sekretärin, Kaliningrad

01.09.2001                    Kaliningrader Baufachschule, Lehrerin der deutschen Sprache

Januar-März 2004          Berufspraktikum, Gewerbeschule II in Lübeck

September-November    Berufspraktikum im Hotel „Best Western“ in Hamburg

2005

………..

                           

Sonstiges:                      Erfahrung im Umgang mit PC

                                      Englisch in Wort und Schrift

                                      Führerschein Kategorie „B“

 

Anlagen:                        Abiturzeugnis/Zeugnisse über berufliche Nebentätig-                                 keiten.

 

 

20.04.20…

 

Unterschrift

 

(Bei den Männern auch Wehrdienst; bei dem Hochschulstudium- Examenarbeitsthema; Weiterbildung- Kurse, Lehrgänge.)

Das Bewerbungsschreiben (Vorbild)

 

ERNA  KRÜGER

7000 STUTTGART 3

Bahnhofstraße 96

 

Hotel Ibis

Marktplatz 4

7000 Stuttgart 1

 

Bewerbung um die Stelle der Rezeptionistin

 

Sehr geehrte Herren,

 

in der „Stuttgarter Nachrichten“ vom 12.03…. suchen Sie eine Rezeptionistin. Ich bewerbe mich um die Stelle als Rezeptionistin. Ich bin 29 Jahre alt und habe 2 Jahre in der Hotelfachschule, Stuttgart gelernt und bin eine ausgebildete Hotelfachfrau.

Nach bestandener Prüfung bin ich bis heute weiter bei meiner Ausbildungsbetrieb, Hotel „Consul“ tätig und besitze einige Erfahrungen in diesem Bereich.

In der Hotelfachschule habe ich an einem Englisch-Sprachkurs für Hotelfachfrau teilgenommen.

Ich möchte die Stelle wechseln, um in einem größeren Hotel meine Kenntnisse zu erweitern. Bitte, geben Sie mir Gelegenheit zur persönlichen Vorstellung.

 

Mit Hochachtung (Mit freundlichen Grüßen)

(Unterschrift)

 

 

Anlagen: 1 Lebenslauf

     2 Zeugniskopien

     1 Lichtbild.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Projekt  „ Mein Hotel“                            

Plan:

1. Name des Hotels.

2. Sterne

3. Lage (Anschrift, Telefon, Fax, E-Mail, Internetseite9, Etagenzahl.

4. Zielgruppe des Hotels: Kur-, Business-, Gasthaus …

5. Zimmerzahl, Zimmerkategorien, Preise.

6. Komfort in Zimmern (mit Piktogrammen).

7. Check -Out -Zeit.

8. Wer steht an der Spitze des Hotels? Welche Abteilungen hat das Hotel? : Empfang, Restaurant, Housekeeping, Telefondienst, Animationsdienst, Nebendienste, Finanzabteilung …… .  Belegschaft. Wer ist in jeder Abteilung tätig?

9. Welche Nebendienstleistungen bietet das Hotel den Gästen an? Preise. Animationsprogramm, Stadtrundfahrten …

10. Verpflegung: Restaurant, Speiseraum, Frühstücksraum…

11. Verpflegung: welche Küche, wie viel Sitzplätze, Arrangement: Vollpension, Halbpension, nur das Frühstück. Frühstücksbüffet.

12. Gerichte, Getränke. Speisekarte.

13. Entwerfen Sie Ihr eigenes Anmeldeformular und eigene Gästekarte.

14. Präsentieren Sie Ihr Hotel mit Hilfe von Power Point!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                   ANHANG 1

TEXTE FÜRSELBSTSTÄNDIGE ARBEIT

 

Text 1

Auszug aus dem Kriterienkatalog der Deutschen Hotelklassifizierung:

Ein Stern: Tourist

Einfache Ansprüche

·        Zimmergröße Einzelzimmer: 8 m²

·        Zimmergröße Doppelzimmer: 12 m²

·        Bett, Kleiderschrank, Zimmerbeleuchtung, feuerfester Papierkorb und eine Sitzgelegenheit

·        Alle Zimmer mit Dusche/WC oder Bad/WC

·        Spiegel, Waschbecken, Handtücher, Seife oder Waschlotion und Zahnputzbecher

·        Allgemein zugängliches Telefon

·        Fax am Empfang

·        Depotmöglichkeit bei der Rezeption

·        Restaurant

·        Erweitertes Frühstück

·        2 Stunden Mittagessen oder 3 Stunden Abendessen

·        Farbfernseher mit Fernbedienung

·        Tägliche Zimmerreinigung

Zwei Sterne: Standard

Mittlere Ansprüche

·        Zimmergröße Einzelzimmer: 12 m²

·        Zimmergröße Doppelzimmer: 16 m²

·        Bett, Tisch, Kleiderschrank mit Kleiderbügeln, Zimmerbeleuchtung, Nachtlampe, feuerfester Papierkorb, pro Bett eine Sitzgelegenheit

·        Alle Zimmer mit Dusche/WC oder Bad/WC

·        Spiegel, Spiegelbeleuchtung, Steckdose bei Spiegel, Waschbecken, Handtücher, Seife oder Waschlotion und Zahnputzbecher

·        Farbfernseher, sonstige Unterhaltungselektronik

·        Allgemein zugängliches Telefon

·        Depotmöglichkeit im Empfangsbereich

Drei Sterne: Komfort

Gehobene Ansprüche

·        Zimmergröße Einzelzimmer: 14 m²

·        Zimmergröße Doppelzimmer: 18 m²

·        10% Nichtraucherzimmer

·        Bett, Tisch, Kleiderschrank mit Kleiderbügeln, Kofferablage, Tischlampe, Ankleidespiegel, Zimmerbeleuchtung, Nachtlampe, feuerfester Papierkorb, pro Bett eine Sitzgelegenheit

·        Alle Zimmer mit Dusche/WC oder Bad/WC

·        Spiegel, Spiegelbeleuchtung, Ablagefläche, Badetuch, Steckdose bei Spiegel, Waschbecken, Handtücher, Seife oder Waschlotion und Zahnputzbecher, Haartrockner, Heizmöglichkeit

·        Farbfernseher mit Fernbedienung, Radio und sonstige Unterhaltungselektronik in allen Zimmern

·        Getränkeangebot auf dem Zimmer

·        Restaurant

·        Telefon in allen Zimmern

·        Internetzugang

·        Depotmöglichkeit im Zimmer oder zentraler Hotelsafe

·        Rezeption 14 Stunden besetzt, 24 Stunden erreichbar

·        Zweisprachige Mitarbeiter, Sitzgruppe am Empfang, Gepäckservice

·        Frühstücksbuffet

·        2 Stunden Mittagessen oder 3 Stunden Abendessen

Vier Sterne: First Class

Hohe Ansprüche

·        Zimmergröße Einzelzimmer: 16 m²

·        Zimmergröße Doppelzimmer: 22 m²

·        Bett, Tisch, Kleiderschrank mit Kleiderbügeln, Kofferablage, Tischlampe, Ankleidespiegel, Zimmerbeleuchtung, Nachtlampe, feuerfester Papierkorb, pro Bett eine Sitzgelegenheit, ein Sessel/Couch mit Beistelltisch

·        Alle Zimmer mit Dusche/WC oder Bad/WC

·        Spiegel, Spiegelbeleuchtung, Kosmetikspiegel, großzügige Ablagefläche, Badetuch, Steckdose bei Spiegel, Waschbecken, Handtücher,  Seife oder Waschlotion, Shampoo, Gesichtstücher und Zahnputzbecher, Fön, Bademantel, Hausschuhe, gut regulierbare Heizmöglichkeit, Kosmetikartikel (z.B. Duschhaube, Nagelfeile, Wattestäbchen), Kosmetikspiegel.

·        Farbfernseher mit Fernbedienung, Programmbelegungsübersicht und aktuellem Programmheft, Radio und sonstige Unterhaltungselektronik in allen Zimmern

·        Telefon in allen Zimmern mit mehrsprachiger Bedienungsanleitung und Direktwahlmöglichkeit

·        Internet -PC / Internet-Terminal

·        Depotmöglichkeit im Zimmer oder zentraler Hotelsafe

·        Rezeption 18 Stunden besetzt, telefonisch rund um die Uhr erreichbar

·        Lobby mit Sitzgelegenheiten und Getränkeservice, Hotelbar

·        Ein À-la-carte -Restaurant, eine Bar

·        Frühstücksbuffet mit Zimmerservice

·        Minibar oder 24 Stunden Getränke-Zimmerservice

·        2 Stunden Mittagessen oder 3 Stunden Abendessen; Speisenangebot im Roomservice bis 22 Uhr.

Fünf Sterne: Luxus

Höchste Ansprüche

·        Zimmergröße Einzelzimmer: 18 m²

·        Zimmergröße Doppelzimmer: 26 m²

·        Suiten 5% der Zimmer, mindestens 2

·        Bett, Tisch, Kleiderschrank mit Kleiderbügeln, Kofferablage, Tischlampe, Ankleidespiegel, Zimmerbeleuchtung (zentrale Bedienmöglichkeit vom Bett), Nachtlampe, feuerfester Papierkorb, pro Bett eine Sitzgelegenheit, pro Bett ein Sessel/Couch mit Beistelltisch, Zusatzdecke

·        alle Zimmer mit Dusche/WC oder Bad/WC

·        Spiegel, Spiegelbeleuchtung, Kosmetikspiegel, großzügige Ablagefläche, Badetuch, Steckdose bei Spiegel, Waschbecken, zusätzliches Waschbecken in Doppelzimmern oder Suiten, Handtücher, Seife oder Waschlotion, Shampoo, Gesichtstücher und Zahnputzbecher, sonstige Kosmetikartikel, Fön, Bademantel, Hausschuhe, gut regulierbare Heizmöglichkeit

·        Farbfernseher mit Fernbedienung, Programmbelegungsübersicht und aktuellem Programmheft, Radio und sonstige Unterhaltungselektronik in allen Zimmern, zweiter Farbfernseher in Suiten

·        Safe im Zimmer

·        mehrsprachige Mitarbeiter

·        mindestens zwei verschiedene Restaurants, eine Bar

·        Telefon in allen Zimmern mit mehrsprachiger Bedienungsanleitung und Direktwahlmöglichkeit

·        Internet -PC auf dem Zimmer

·        Rezeption 24 Stunden besetzt, telefonisch rund um die Uhr erreichbar

·        Personalisierte Begrüßung mit frischen Blumen oder Präsent auf dem Zimmer

·        Empfangshalle mit Sitzgelegenheiten und Getränkeservice

·        Frühstücksbüfett oder gleichwertige Frühstückskarte mit Roomservice

·        2 Stunden Mittagessen oder 3 Stunden Abendessen

·        Minibar und 24 Stunden Speisen und Getränke im Roomservice

·        Schwimmbad

Text 2

Ashford Castle

Ashford Castle ist der Name einer mittelalterlichen Burg in der Republik Irland.

Erbaut wurde Ashford Castle im 13. Jahrhundert von einer anglonormannischen Adelsfamilie.

Ashford Castle wurde ab den 1850er-Jahren durch Benjamin Guinness und seinen Sohn Arthur Guinness, 1. Baron Ardilaun wieder aufgebaut und erweitert. Im Jahr 1939 wurde das Schloss von Noel Huggard erworben, der Ashford Castle als First Class Hotel etablierte.

Heute beherbergt Ashford Castle eines der exklusivsten 5-Sterne-Hotels in Irland. Das Hotel gehört zu den Leading Hotels of the World.

Estrella Polar

Das Hotel Estrella Polar war bisher das einzige Hotel der Antarktis und befand sich auf der King-George-Insel, und zwar in der Nähe des Hangars der chilenischen Militärbasis Eduardo Frei Montalva.

Das Hotel wurde um 1980 gebaut und verfügte über 80 Betten. Das Hotel scheint jedoch seit Mitte der 1990er Jahre nicht mehr in Betrieb zu sein. Zwar werden jährlich fast 15.000 Antarktis-Touristen erfasst (Stand: Saison 2002/2003), doch sind es im Bereich der südlichen King-George-Insel nur einige wenige hundert Anlandungen pro Jahr.

Die Bedeutung des Hotels ist teilweise eine politische. Seine Errichtung ist zu verstehen im Kontext der territorialen Ansprüche, wie sie auf der antarktischen Halbinsel Chile und Argentinien stellen. Zur weiteren Unterstreichung solcher Ansprüche, die eigentlich seit dem Antarktisvertrag von 1959 suspendiert sind, wohnen auch Angehörige der Militärbasis in der nahen Siedlung Villa Las Estrellas. Es sind dort auch bereits mehrere Kinder zur Welt gekommen, ebenfalls ein Ausdruck dafür, dass das Territorium normal bewohnt sei.

Text 3

Burj al Arab

Burj al Arab (deutsch: „Turm der Araber“) ist eines der luxuriösesten und teuersten Hotels der Welt. Mit einer Höhe von 321 Metern ist es das zweithöchste reine Hotelgebäude der Welt und ein Wahrzeichen der Stadt Dubai. Das Hotel wurde auf einer künstlichen Insel gebaut.

Der Entwurf stammt von Tom Wright, einem Mitarbeiter von Atkins Middle East. Ausdrücklicher Wunsch der Bauherren war es, eine Architekturikone zu schaffen, die ein Identifikationsmerkmal für Dubai wird. Der Entwurf hat die Form des Segels einer modernen Yacht und soll die Vergangenheit als Seehandelszentrum sowie die Zukunftsorientierung Dubais symbolisieren.

Das Hotel ist bis zur Spitze mit seiner Höhe von 321,25 m etwas niedriger als der Eiffelturm (324,82 m). Für das Gebäude wurden 70.000 m³ Beton, 43.000 m² Glas, 9.000 t Stahl, 13.000 m³ Carrara-Marmor, 12.000 m³ brasilianischer Granit, 32.000 m³ italienisches Mosaik und 8.000 m² Blattgold verwendet.

Das Design des Turmes in Form eines Segels wird durch den im 28. Stock zur Landseite angebrachten Hubschrauberlandeplatz (210 m) und das in 200 m Höhe zur Seeseite abstehende Restaurant ergänzt.

Der Bauherr Scheich Muhammad bin Raschid Al Maktum, seit 2006 Emir von Dubai und Verteidigungsminister der Vereinigten Arabischen Emirate, soll von Experten geschätzte 1,5 Milliarden US-Dollar für dieses Projekt ausgegeben haben. Genaue Angaben wurden offiziell nie veröffentlicht.

Die Ausstattung: Das Burj al Arab wird häufig von der Presse als 7-Sterne-Hotel bezeichnet. Offiziell trägt es nur fünf Sterne, weil damit die bisherige Kategorisierung endet. Dennoch ist die Ausstattung weitaus großzügiger als es für fünf Sterne erforderlich wäre: Die 202 Zimmer sind ausschließlich Suiten mit einer Größe zwischen 169 Quadratmetern und 780 Quadratmetern. Die „kleinen“ Suiten (169 m²) bestehen aus zwei Etagen. In der unteren befinden sich ein Wohnzimmer mit Esstisch für vier Personen und eine Bar, ein Gästebad und ein Ankleideraum. Eine Wendeltreppe führt in die obere Etage mit dem Schlafzimmer, wo ein King –Size -Bett steht, und ein luxuriöses Badezimmer mit Whirlpool untergebracht ist.   Für alle Gäste stehen gegen Aufpreis zu mietende Rolls-Royce (verschiedene Modelle) oder BMW mit Chauffeur zur Verfügung.

Während der heißen Sommermonate gibt es meist Sonderpreise, da ein Großteil der üblichen Gäste ausbleibt. Die acht Hotelrestaurants und Bars zeichnen sich durch ihre individuellen Stile aus: Um das im Erdgeschoss gelegene Al Mahara zu betreten, wird für den Besucher im Aufzug dorthin eine dreiminütige U-Bootfahrt simuliert. Das Innere des Al Mahara wird von einem riesigen Meeresaquarium beherrscht, um das die Tische arrangiert sind. Das Al Muntaha ragt in 200 Metern Höhe auf der Seeseite aus dem Gebäude hervor und bietet einen grandiosen Blick über den Persischen Golf. Weitere zwei Stockwerke darüber befindet sich auf der Landseite eine Plattform, die als Hubschrauberlandeplatz dient. Zur Dekoration der Innenbereiche wurden 8.000 m² Blattgold verarbeitet. In der Lobby befinden sich neben weichen Teppichen mehrere Springbrunnen und Kaskaden. Um von der Rezeption in die eigentliche Lobby zu gelangen, nutzt man Rolltreppen. Diese führen an zwei je drei Meter hohen Aquarien entlang, in denen sich Korallenriffe befinden.

In der 18. Etage befindet sich der Pool- und Spabereich. Alle Einrichtungen wie Pool, Spa und großes Fitnessstudio sind in identischer Ausstattung und Größe zweimal vorhanden, gemäß arabischem Sittenkodex einmal für Männer und einmal für Frauen. Der Bereich für Männer darf jedoch von Frauen mitbenutzt werden (nicht aber die Umkleidekabinen). Der Indoor -Pool hat eine hervorragende Aussicht auf das wellenförmige Jumeirah Beach Hotel und den Wild Wadi Water Park. Die Benutzung dieses öffentlichen, viel besuchten Wasserparks ist für Hotelgäste kostenfrei. Außerdem können Hotelgäste ihn bereits eine Stunde vor der regulären Öffnungszeit betreten. Bei einem Urlaub in einem der Jumeirah Group zugehörigen Hotel lässt sich das Burj al Arab gegen Gebühr auch ohne Zimmeranmietung von innen besichtigen oder man kann im Restaurant speisen. Das Hotel hat auf der Seeseite im Erdgeschoss zusätzlich einen Außenpool. Der Pool wird gekühlt, damit das Baden trotz der hohen Außentemperaturen eine Erfrischung ist. Außerdem gibt es vom Außenpool einen Pendelbetrieb mit Golfwagen zum hoteleigenen Strand, der sich 200 m entfernt gegenüber vom Hotel befindet. Die Gäste können somit direkt von ihrem Zimmer in Badekleidung zum Strand gelangen, ohne die Lobby durchqueren zu müssen.

Text 4

Grand Hotel Europe in Sankt-Petersburg

Das Grand Hotel Europe ist ein Luxushotel in der russischen Metropole Sankt Petersburg. Es besteht seit 1875 und zählt bis heute zu den berühmtesten und vornehmsten Hotels Russlands. Das Hotelgebäude ist zudem ein markantes Architekturdenkmal des 19. Jahrhunderts.

Das Hotel befindet sich in der Petersburger Innenstadt nahe am Newski -Prospekt an der Seitenstraße Michailowskaja.

Das Hotelgebäude wurde ursprünglich als Apartmenthaus errichtet, das direkt am Newski -Prospekt stand. Dieses erste Gebäude entstand im Jahr 1824. Bis 1830 wurde das Gebäude durch einen Anbau an der Michailowskaja -Straße ergänzt sowie mit einer gemeinsamen Fassade versehen, die der renommierte Petersburger Architekt Carlo Rossi entworfen hatte.

Anfang der 1870er-Jahre wurde das Gebäude von der neu gegründeten Aktiengesellschaft Hotel Jewropeiskaja erworben und 1873–1875 grundlegend umgebaut. Zu dieser Zeit entstand das Gebäude in seiner heutigen Form, in einer jugendstilähnlichen Bauweise nach Entwurf des Architekten Ludwig Fontana. Eröffnet wurde es als Hôtel de l’Europe (bzw. Jewropeiskaja) am 28. Januar 1875. Anfang des 20. Jahrhunderts wurde das Gebäude noch zusätzlich erweitert, unter anderem entstand ein weiteres Stockwerk mit einer großen Dachterrasse.

Nach der Oktoberrevolution in Russland wurde das Hotel, wie alle anderen Unternehmen, verstaatlicht und diente eine Zeit lang als Verwaltungsgebäude und als Herberge für Straßenkinder. Später wurde es wieder in ein Hotel umfunktioniert, das allerdings nur einen vergleichsweise bescheidenen Komfort bot. Während der Leningrader Blockade Anfang der 1940er-Jahre war hier ein Lazarett mit rund 1300 Betten eingerichtet. Erst nach Kriegsende wurde das Gebäude nach einer Renovierung wieder als Hotel genutzt.

1989–1991 wurde das Jewropeiskaja grundlegend modernisiert und auf den Standard eines Fünf-Sterne-Hotels gebracht. Im Dezember 1991 öffnete es als Grand Hotel Europe wieder seine Pforten. Seitdem zählt es rund 300 Zimmer, die allesamt in der obersten Preisklasse liegen und exklusiv ausgestattet sind. Das preisgünstigste Zimmer kostet umgerechnet etwa 320 Euro pro Person und Nacht, für die teuersten Apartments muss man bis zu 3700 Euro bezahlen. Außerdem beherbergt das Haus sieben exklusive Restaurants. Es gehört heute zu den Leading Hotels of the World. Hier waren berühmte Gäste abgestiegen, darunter sind:

Iwan Aiwasowski, Maler,

Madeleine Albright, Politikerin,

Wladimir Bechterew , Mediziner,

Iwan Bunin , Schriftsteller,

Montserrat Caballé, Opernsängerin

Jimmy Carter, Politiker

Charles Mountbatten-Windsor, Prince of Wales,  britischer Thronfolger

Jacques Chirac, Politiker

Claude Debussy, Komponist

Plácido Domingo,Opernsänger

Jane Fonda, Schauspielerin

Michail Gorbatschow , Politiker

Maxim Gorki, Schriftsteller

Elton John, Musiker

Herbert von Karajan, Dirigent

Wladimir Majakowski, Dichter

Sergei Prokofjew , Komponist

Pjotr Tschaikowski , Komponis

tIwan Turgenew, Schriftsteller

Text 5

Wo Waldi und Moritz Urlaub machen können

In  Deutschland bei der Stadt Neumünster befindet sich ein Tierhotel für Katzen und Hunde. “Ich fühle mich wie ein Vater“, - sagt Jens van Yeperen, seit 20 Jahren Leiter des Tierhotels. Hunde und Katzen schlafen hier in Einzelboxen in einem großen Schlafsaal.

Das Hotel bietet Vollpension, Fellpflege, täglicher Auslauf an. Insgesamt 7 Mitarbeiter kümmern sich um die 90 Gäste des Hotels.

In den 40 beheizbaren Boxen herrscht absolute Sauberkeit. Nochwichtiger ist aber, dass die Tiere täglich ihren Auslauf haben. In der Regel bleibt ein Tier rund 3 Wochen hier. Der Aufenthalt kostet dem Hundebesitzer  zwischen 42 und 54 Euro pro Tag, dem Katzenbesitzer 30 Euro pro Tag. Die Kunden kommen zum Teil sogar aus Bremen, Hannover und Berlin, und viele kommen immer wieder.

Der Hotelchef berichtet auch kuriose Begebenheiten: immer wieder kommt es vor, dass ausländische Touristen das Schild auf der Autobahn sehen, nur das Wort „Hotel“ verstehen, und dann bei van Yeperen klingeln, um ein Zimmer zu mieten. Deshalb steht jetzt auf den Schildern in englischer und französischer Sprache die Erklärung: „For dogs and cats only!“

Text 6

Haustausch

Man muss im Urlaub nicht nur in Hotels oder Pensionen wohnen. Es geht auch anders. Das zeigen die Familien Carlisle aus Inverness in Schottland und Kahlert aus Passau. Sie tauschen jedes Jahr die Wohnungen. Familie Kahlert macht in Schottland Urlaub und Familie Carlisle fährt nach Passau. Der Urlaub ist so billiger. Die Familien müssen nur die Autofahrt und 2 oder 3 Wochen Essen und Trinken bezahlen. Für Familie Kahlert kostet der Urlaub für 4 Personen nur 9000 Euro. Eine Wohnung ist viel bequemer als ein Hotelzimmer, und Kinder und Eltern haben viel mehr Platz. Oft haben die Häuser auch einen Garten. Ist das Wetter schlecht, dann kann man in einer Wohnung gemütlicher leben als in einem Hotel.    Bedeutet für Sie Urlaub auch mehr als Sonne und Strand? Dann haben wir für Sie einen tollen Tip.Das deutsche Reisebüro bietet Kochkurse in spanischen Restaurants  an. Die Kurse gibt es nur im Frühling und im Herbst. Sie dauern 6 Tage.

Text 7

Viele Touristen sind angenehm, manche  sehr angenehm. Aber es gibt auch Problemtypen.

Typ 1: Der Pechvogel. Es gibt ihn in allen Reisegruppen. Sein Pech fängt schon gleich am Flughafen an: er trifft seine Reisegruppe nicht, und alle müssen deshalb 2 Stunden warten. In Athen ist dann sein Koffer weg – er fliegt schon in einem anderen Flugzeug nach London. Der Pechvogel verliert immer etwas: erst das Flugticket, dann die Kamera, den Pass und das Geld. Auch im Hotel hat er meistens Pech. Sein Zimmer ist natürlich direkt neben dem Lift, und er kann die ganze Nacht nicht schlafen. Die Toilettentür funktioniert nicht richtig, und er muss 3 Stunden auf einen Mechaniker warten – am Sonntag. In China bekommt der Pechvogel plötzlich Zahnschmerzen, und er muss allein nach Hause fliegen.

         Typ 2: Der Alleswisser. Er kennt im Urlaubsland alle Strassen, alle Kirchen, alle Städte, alle Theater, alle Restaurants. Denn schon seit zehn Jahren macht er immer hier Urlaub. Natürlich kennt er den Baedeker sehr gut und weiß deshalb alles besser als der Reiseleiter: „Das ist ein Schloss von Ludwig dem Vierzehnten, nicht von Ludwig dem Sechzehnten". „Die Kirche hier ist nicht 812 Jahre alt, sondern 685!" Im Reisebus sitzt er gern vorne neben dem Fahrer und gibt Ratschläge: „ Fahren Sie doch da vorne durch die kleine Strasse links, dann sehen wir rechts noch einmal die? Mustafah-Moschee aus dem fünfzehnten Jahrhundert..." Diesen! Typ mögen die Reiseleiter am wenigsten.

         Typ 3: Der tolle Hecht. Er sitzt abends immer in der Hotelbar l und trinkt sehr viel. Um Mitternacht ist er dann meistens! betrunken, singt deutsche Lieder und spricht sehr laut. Natürlich ist der tolle Hecht nicht verheiratet, und er flirtet sehr gern. All! Frauen im Hotel, vor allem die Barfrauen, die Kellnerinnen und die Zimmermädchen, kennen ihn sehr gut. Pünktlich ist der tolle Hecht nie. Fährt der Bus um neun Uhr ab, dann kommt er bestimmt erst um zehn. Die ganze Reisegruppe muss dam natürlich warten, und in der nächsten Stadt muss man ohne Pause durchführen und kann deshalb die Kathedrale nicht fotografieren. Aber es ist komisch: Alle mögen ihn, niemand ist wirklich böse.

Text 8

Agrotourismo oder Urlaub auf dem Bauernhof

         Emma Rodriguez ist eine Tochter eines bekannten Fußballspielers aus Barcelona. Anfang 1993 eröffnete sie ein kleines Landhotel auf Mallorca. Man findet ihr Hotel in keinem Prospekt. Die Gäste in diesem Hotel sind Individualreisende, darunter viele Geschäftsleute, die „einfaches“ Landleben ohne den Anspruch eines schicken Hotels schätzen. Telefon und Fernsehen gibt es nur im kleinen Salon. Anstelle von Disco-Musik hört man Hunde bellen, Hähne krähen und Schafe blöken. Das ist eben Agrotourismo, Urlaub auf dem Bauernhof!

Das Hotel hat nur 5 Zimmer: 3 Doppelzimmer, 1 Einzelzimmer und eine Suite mit 68 Quadratmeter großer Terrasse. Alle Zimmer haben weißgekachelte Bäder. Einen Innenarchitekten hat Emma für die Einrichtung nicht eingeladen. Emma hat alles nach persönlichem Gusto selbst eingerichtet: Antiquitäten verschiedener Epochen, buddhistische Figuren, Schmiedeeisen. Die Atmosphäre im Haus ist entspannt und leger. Das T-Shirt dominiert.

Im Gegensatz zu vielen kleinen Hotels ist dieses Hotel ganzjährig geöffnet. Das ist ein Vorteil, denn die schönste Zeit für einen Urlaub in dem windgeschützten Tal sind der Winter und der Frühling bis Ende Mai.

Text 9

Kapselhotel

                                       

Kapselhotel in Osaka (Japan)

 

Kapsel Nummer 383 eines Kapselhotels in Osaka: Der Kasten oben rechts birgt ein Fernsehgerät. Fernseher, Klimaanlage und Licht werden vom Pult hinten links aus kontrolliert. Am oberen Rand erkennt man ein Stück der herunterziehbaren Sichtblende. Am linken Bildrand ist das Eisengestell der Leiter zu sehen, mit der man in die Kapsel klettert.

Ein Kapselhotel (seltener Wabenhotel) ist eine insbesondere in Japan verbreitete Hotelform, die aus dem Bedürfnis nach einer preiswerten Unterkunft in Städten mit großem Platzmangel entstand. Die meisten japanischen Kapselhotels befinden sich in Rotlichtvierteln in der Nähe von großen Bahnhöfen. Viele Kapselhotels stehen lediglich Männern offen.

Vor allem Geschäftsreisende nutzen Kapselhotels, da die Nächtigungskosten bedeutend niedriger sind als bei üblichen Hotels. Allerdings wird auch keinerlei Verpflegung wie etwa Frühstück angeboten, doch sind immer die in Japan üblichen Automaten für Getränke und Snacks vorhanden. Teilweise hat man aber Zugang zu japanischen Bädern, so genannten Onsen, wobei Personen mit Tätowierungen von der Nutzung ausgeschlossen sind.

In Kapselhotels bestehen die „Zimmer“ in der Regel aus kleinen Plastikkabinen mit etwa 2 m² Bodenfläche und 1,20 m Höhe. In den Kapseln befinden sich eine Matratze sowie ein Fernseher und ein Radio. Teilweise sind sie auch klimatisiert. Die Kapseln haben keine richtige Tür, lediglich ein Vorhang trennt sie von den Gemeinschaftsräumen. Für Toiletten, Waschbecken und ähnliches gibt es Gemeinschaftseinrichtungen.

Das erste Kapselhotel eröffnete 1977 im japanischen Osaka. Seit 2007 gibt es Kapselhotels auch in Europa, beispielsweise an zwei Flughäfen in London.

Text 10

Jugendherberge in Deutschland

Der Begriff Jugendherberge beschreibt umgangssprachlich eine preisgünstige, einfache Herberge. Im engeren Sinne bezeichnet er in Deutschland eine Unterkunft des Deutschen Jugendherbergswerks (DJH). International ist die englische Bezeichnung Youth Hostel (Herberge) üblich. Jugendherbergsähnliche Einrichtungen, die nicht einem Verband der International Youth Hostel Federation (IYHF) angeschlossen sind, werden weltweit als Hostel bezeichnet.In Deutschland ist die Bezeichnung Jugendherberge seit 1998 als Marke des Deutschen Jugendherbergswerks geschützt.

Entstanden sind Jugendherbergen ab Anfang des 20. Jahrhunderts im Zuge der Jugendbewegung als Unterkünfte für junge Menschen, Jugendgruppen und Schulklassen. Am 26. August 1909 wurde in der heutigen Richard-Schirrmann-Schule in Altena durch Richard Schirrmann, einen damaligen Lehrer der Schule, die erste Jugendherberge der Welt eingerichtet. 1911 gab es dann schon 17 Jugendherbergen, 1921 etwa 1.300 und 1928 rund 2.200 Jugendherbergen. Mit der reisenden Jugend überschritt die Idee rasch die nationalen Grenzen Deutschlands: Überall auf der Welt entstanden Youth Hostels, die heute unter dem Dach des Weltverbandes Hostelling International mit 90 nationalen Verbände aus 80 Ländern und über 4.000 Jugendherbergen global zusammengefasst sind.

Zur Nutzung einer Jugendherberge ist die beitragspflichtige Mitgliedschaft im Deutschen Jugendherbergswerk zwingend erforderlich. Auch heute werden Jugendherbergen noch häufig für Gruppenreisen von Jugendlichen wie zum Beispiel Klassenfahrten in Anspruch genommen. Es gibt aber auch ältere Gäste, viele Eltern mit Kindern, auch Senioren. In größeren Städten nutzen auch Geschäftsleute - beispielsweise Messebesucher - das Angebot der Jugendherbergen. Gründe dafür sind die günstigen Übernachtungspreise im Vergleich zum Hotel, aber auch der nähere Kontakt zu anderen Gästen und ein geselliger Umgang unter den Gästen. Jugendherbergen besitzen immer Gemeinschaftseinrichtungen wie Speiseraum, Bistro oder Cafeteria, Sporteinrichtungen, Aufenthaltsräume und ähnliches und werben manchmal mit besonderen Angeboten und Ausstattungen wie Tagungs- und Seminarräumen, einer besonderen Eignung für Familien oder speziellen Kursangeboten .Insbesondere bei den Jugendherbergen befinden sich ein großes Gelände mit Spielplatz, Sportmöglichkeiten (Fußballplatz, Basketballplatz, Tischtennis, Volleyballfeld etc.) und meist auch einem Grill- und Lagerfeuerplatz direkt am Haus. Es gibt in vielen Jugendherbergen auch sehr gut ausgestattete 2- und 4-Bettzimmer mit Dusche und WC. Eine Jugendherberge ist kein Hotel. Die Gäste beziehen ihre Betten selbst und ziehen diese vor der Abreise wieder ab. Handtücher sind in der Regel selbst mitzubringen oder können gegen ein geringes Entgelt gemietet werden. In einigen Häusern gibt es am Tag eine Schließzeit von einigen Stunden, die vor allem für die notwendigen Reinigungsarbeiten der sanitären Räume genutzt wird. In Deutschland sind über 550 Jugendherbergen im Deutschen Jugendherbergswerk (DJH), einem gemeinnützigen eingetragenen Verein, organisiert und arbeiten nach einheitlichen Qualitätsstandards. Dieser „Hauptverband“ ist selbst nicht Eigentümer von Jugendherbergen, sondern sorgt für die ideelle Einheit, führt Zertifizierungsverfahren durch, organisiert den internationalen Austausch mit anderen Jugendherbergsverbänden, schult die Jugendherbergsmitarbeiter in Leitungsfunktionen.

         Mehr Infos finden Sie auf www.jugendherberge.de

Text 11

Wellness

Per Definition durch den amerikanischen Arzt Kenneth H. Cooper („The Father of Aerobics“), den Sozialmediziner Halbert Dunn u. a. in den 1950er, 60er und 70er Jahren, leitet sich der Begriff Wellness von den Begriffen Well-being und Fitness bzw. Well-being und Happiness ab, d. h. das Lebensstilkonzept Wellness zielt auf Wohlbefinden, Spaß und eine gute körperliche Verfassung ab. Heute versteht man unter Wellness vor allem Methoden und Anwendungen, die das körperliche, geistige und seelische Wohlbefinden steigern. Fremdenverkehrseinrichtungen, Hotels, Schwimmbäder und Kureinrichtungen bieten unter der Bezeichnung „Wellness“ Massagen, Bäder, aber auch Tages- und Wochenprogramme an.

Wellness ist ein beliebtes Werbewort und eine mittlerweile inflationär gebrauchte Bezeichnung, da sie rechtlich nicht geschützt ist. So werden z. B. Mineralwasser, indischer Lassi, Socken, Tees, Müsli, Konfitüre und so genannte Nahrungsergänzungsmittel wie Noni als Wellness-Artikel im Sinne von Wohlfühlartikeln verkauft. Letzteres ist Beispiel für die Verwendung der Bezeichnung für Produkte, bei denen eine gesundheitliche Wirkung beworben wird. Auch Produkte wie Erdstrahlen-Entstörgeräte, Magnetmatratzen oder esoterische Wasserbehandlungen werden bisweilen unter der Bezeichnung Wellness angeboten.

1959 hatte der amerikanische Sozialmediziner Halbert L. Dunn das Wort Wellness neu aufgegriffen. In den 1970er Jahren – als die Kosten im US-amerikanischen Gesundheitswesen explodierten – entwickelten die Wellness-Pioniere Donald B. Ardell und John Travis im Auftrag der US-amerikanischen Regierung neue ganzheitliche Gesundheitsmodelle, die auf Prävention und Eigenverantwortung des Einzelnen für seine Gesundheit aufbauten. Nach dem Verständnis Ardells beschreibt Wellness einen Zustand von Wohlbefinden und Zufriedenheit und besteht aus den Faktoren Selbstverantwortung, Ernährungsbewusstsein, körperliche Fitness, Stressmanagement und Umweltsensibilität. Zentral für den Wohlfühl-Trend ist neben dem Aspekt des Genusses auch die Gesundheit. Diese begriffliche Präzisierung im Begriff Wellness zeigt an, dass für den Wellness-Diskurs die Maxime „gesund genussvoll leben“ gelten kann.

Text 12

Gäste aus aller Welt

         Je nach Herkunftsland können verschiedene Kleinigkeiten unseren Gästen aus aller Welt den Aufenthalt verschönern.

         Arabische Gäste. Die reisen meist individuell und mit Familie. Sie erwarten eine persönliche, freundliche und aufmerksame Betreuung. Die persönliche Sicherheit ist für die arabischen Gästen sehr wichtig, haben hohe Hygieneerwartungen. Sie schätzen Gelassenheit, Hilfsbereitschaft. In der Regel spricht das Oberhaupt der Familie Englisch. Englischkenntnisse der Mitarbeiter werden erwartet.

         Indische Gäste. Im Allgemeinen sind die Gäste aus Indien sehr aufgeschlossen. Sie sind lärmunempfindlich, sehr kinderfreundlich und zählen zu den Frühaufstehern. Englischkenntnisse der Mitarbeiter werden vorausgesetzt.

         Italienische Gäste. Sie reisen am liebsten mit Familie oder mit Freunden. Der italienische Gast schätzt Qualität und Service und ist bereit, dafür auch zu bezahlen. Geschätzt werden weiters die vielfältigen kulturellen Angebote, die schöne Landschaft und die hohe persönliche Sicherheit. Im Badezimmer erwarten Sie ein Bidet.

         Kanadische Gäste. Gäste aus Kanada schätzen es, wenn sie von US-Bürgern unterschieden werden. Sie erwarten eine schöne Landschaft. Ein reichhaltiges kulturelles Angebot, sportliche Einrichtungen und vor allem freundliche Menschen. Der Kanadier setzt im Gastgeberland Englischkenntnisse voraus. Gäste aus Quebec freuen sich, wenn man Französisch mit ihnen spricht.

         Norwegische Gäste. Norwegische Gäste reisen gerne mit Familie. Sport ist ein wichtiger Bestandteil der norwegischen Lebenskultur, aber auch das kulturelle Angebot bietet einen Reiseanreiz. Die Nüchternheit im täglichen Leben, die Gewohnheit, Notwendiges sofort zu tun, gehören zu den Eigenschaften der Norweger. Sie wünschen keine überflüssigen Worte.

Text 13

Gäste aus aller Welt (Fortsetzung)

         Portugiesische Gäste. Portugiesische Gäste schätzen vor allem Sauberkeit, Freundlichkeit und Hilfsbereitschaft. Sie zählen zu den Spätaufstehern und schätzen es daher auch, spät zu frühstücken.

         Holländische Gäste. Gäste aus den Niederlanden organisieren ihren Urlaubgroßteils selbst und fahren am liebsten mit dem eigenen Auto. Sie schätzen Geselligkeit und Spaß. Unberührte Natur, ursprüngliche Landschaft, die Bergwelt sind für sie von großer Bedeutung. Sie sprechen gerne und ausgezeichnet Englisch, auch Deutsch, Französisch und Spanisch.

         Deutsche Gäste. Sie nennen als häufigstes Motiv für einen Urlaub, dass sie abschalten, ausspannen und Kraft sammeln möchten. An 2. Stelle stehen Tapetenwechsel, dem Alltag zu entrinnen und tun und lassen zu können, was man will. Weiters wollen sie die Natur erleben, reine Luft und sauberes Wasser genießen. Viele Gäste schätzen aber auch das sportliche sowie kulturelle Angebot.

         Französische Gäste. Zu den ausgeprägtesten Individualreisenden zählen die Franzosen. Sie schätzen spätes Aufstehen und spätes Zubettgehen. Das große kulturelle Interesse der Franzosen zeigt sich bei Museums-. Ausstellungs- und Konzertbesuchen. Junge Franzosen sprechen durchaus auch Englisch, die ältere Generation ist aber dankbar, wenn es im Hotel einen Ansprechpartner mit Französischkenntnissen gibt.

         Britische Gäste. Briten achten bei der Wahl ihrer Unterkunft für den Urlaub sehr auf Komfort und Luxus und erwarten vor allem Freundlichkeit, Pünktlichkeit und Verlässlichkeit. Sie sind sehr höfliche Gäste. Eiswürfel und Whisky in der Minibar müssen unbedingt vorhanden sein. Unberührte Natur und saubere Umwelt sind für 90% der britischen Gäste ein zentrales Reisemotiv.

Text 14

Eindrücke der Touristen vom Best Western Raphael Hotel Altona Hamburg im Internet

Hotel liegt direkt am Bahnhof in Altona. Verbindung mit S und U-Bahn daher total super. Man kommt ohne lange Wartezeiten überall hin. Zimmer war für 3 Personen recht klein. Aber wenn es nur zum schlafen gebraucht wird ist es ausreichend. Frühstück war sehr gut und reichliche. Hier kann ich nicht meckern. Alles in allem ein gutes Hotel für eine Städtereise.
Einziges Manko: die Autoverladestelle vom Bahnhof ist direkt vor dem Hotel. Hier kommt es bisweilen zu langen Staus. Schlafen ist nur bei geschlossenem Fenster möglich, sonst ist es zu laut.

*******

Wegen der zentralen Lage sehr zu empfehlen, Zimmer sauber, wenn auch etwas klein, Frühstück sehr gut, Personal freundlich. Für ein paar Tage Hamburg sehr zu empfehlen, gutes Preis-Leistungs-Verhältnis.

*******

Wir hatten das Hotel für einen Musicalbesuch im Dezember 2009 gebucht. Es ist in der Nähe des Bahnhof Altona und hat damit eine gute Anbindung zu den öffentlichen Verkehrsmitteln. Von den Bahnhofsgeräuschen bekommt man nichts mit, da die Fenster gut isoliert sind, wie das im Sommer ist wissen wir nicht. Das Hotel hat im Hinterhof einen kleinen Parkplatz, so dass das Auto sicher steht. In der Nähe sind kleine Restaurants, in denen man gut zu Abend essen kann. Das Frühstück des Hotels ist reichhaltig und der Service sehr freundlich. Das Hotel hat einen angenehmen Eindruck auf uns gemacht.

******

Obwohl bei offenem Fenster manchmal laut, ist das Best Western Raphael Altona der ideale Ausgangspunkt für Stadtbesichtigungen da unmittelbare Nähe zu öffentlichen Verkehrsmitteln wie z.B. U-Bahn oder Bahn für Geschäftsreisen und Städtetouren ideal
zu Fuß ist man in wenigen Minuten am Fischmarkt, Landungsbrücken oder Reeperbahn
Das Frühstück ist preislich etwas überbewertet ansonsten angenehmes Personal und Zimmer o.k.

*******

kleine aber feine Zimmer, sehr sauber

*******

Ich kann dieses Hotel in Hamburg nur wärmstens empfehlen, es ist ungefähr 300m vom Hauptbahnhof entfernt, die Zimmer sind einfach TOP und auch das Personal ist stets bemüht. Eine super Unterkunft für einen guten Preis!

*******

Wer nach Hamburg fährt um sich für ein paar Tage die Stadt anzusehen, der ist im Altona Raphael gut aufgehoben. Die Zimmer sind sauber, das Bad ist auch in Ordnung und fast so groß wie das Schlafzimmer gewesen... Der eigentliche Vorteil dieses Hotels liegt in der Lage. Es ist zwei Minuten vom Bahnhof Altona entfernt, von wo aus man mit der Hamburg Card alle öffentlichen Verkehrsmittel benutzen kann! Man ist in 8 Minuten an den Landungsbrücken und in 5 Minuten in St. Pauli!

Text 15

Senioren sind Besttouristen

         Heutzutage sind 36% aller Bundesbürger über 50 Jahre alt. Der deutsche touristische Markt in Deutschland richtet sich auf Senioren.

         Deutsche Rentner haben es gern zu reisen. Sie haben ihr Leben lang gespart, jetzt können sie sich etwas leisten. Sie sind eigentlich rüstig, lebensfroh, wissbegierig. Ihr Geld reicht für die spannenden Reisen. Die deutschen Massenmedien geben folgende Informationen: Die Rentner sind heute aktiver denn je, reisen gern und häufig, übernachten am liebsten im Hotel und verfügen über eine enorme Kaufkraft.

         Die ältere Generation der Deutschen ist nicht verwöhnt, aber hat ihre Gewohnheiten. Der Weg zu ihnen liegt durch die Anerkennung und Förderung dieser Gewohnheiten. In der deutschen Presse steht darüber folgendes geschrieben. Die beliebste Unterkunftsform ist für diese Leute Beherbergungsbetriebe von 50 bis auf 100 Zimmer. Sie haben Anonymität und persönliche Atmosphäre gern, deshalb bevorzugen sie einerseits ruhige Häuser. Andererseits sollen Sehenswürdigkeiten, Kultur- und Freizeiteinrichtungen zu Fuß erreichbar sein. Die alten Deutschen lieben keine sehr einfachen Häuser ebenso wie Luxushotels. Sie legen Gewicht auf die Vielfalt des Angebotes. Ihr Wunsch ist nicht nur das hauseigene Restaurant sondern auch Hallen- und Freibad, Garten mit Liegewiese, Sauna und Solarium. Sie gehen gern zu Fuß, aber das Haus soll einen Fahrstuhl haben. Und, wenn sie zum Essen gehen, so erwarten sie folgendes. Die Atmosphäre im Restaurant soll es weit zu ihrer Urlaubszufriedenheit bringen. Es gibt natürlich keinen Garderobenzwang. Es besitzt abgetrennte Sitzecken für kleine Gruppen. Man kann Hauptgerichte in Babyportionen bestellen und gar nicht unter dem Namen "Seniorenteller". Die Beschriftung der Speisekarte soll deutlich und nicht zu klein sein. Die Küche erfüllt bei krankheitsbedingten Ernährungsvorschriften Sonderwünsche.

         Die deutschen Senioren wollen genug Platz für ihr Gepäck haben. Ihr Wunsch ist ein eigener Balkon oder eine Terrasse. Eine bequeme Sitzgelegenheit wollen alte Leute im Zimmer tagsüber besitzen. Sehvermögen müssen berücksichtigt werden, es geht da um gute Beleuchtung und helle Farben. Im Zimmer werden Fernseher und Radio, Telefon, Minibar zur Verfügung gestellt. Sie finden es gut, wenn diel Raumtemperatur individuell reguliert wird. Für den älteren Hotelgast ist das Bad so gut wie das Zimmer selbst. Die älteren Deutschen ziehen die Dusche als Kabine vor, eine Badewanne ist für sie mit Rutsch- und Sturzgefahren riskant. Sie brauchen zusätzliche Haltgriffe und rutschfeste Beläge. Die Hotelgäste bestehen im Bad auf viel Ablagefläche und auf eine helle blendfreie Beleuchtung. Die Armaturen im Bad sind leicht zu benutzen. Telefon und Notklingel sollen im Bad vorhanden sein. Die deutschen Gäste rechnen im Bad auf Fön, Vergrößerungsspiegel.

Text 16

Einige Arten des Hotels

         Ein Gefängnishotel ist eine neue Hotelform, die oft in lichtlosen, vergitterten Gefängnisgebäuden nach deren Schließung eingerichtet werden, um diese mit vertretbaren Umbaukosten anderweitig zu nutzen und damit die oft denkmalgeschützten Gebäude zu erhalten. Sie werden von Reisenden aufgesucht, die auf der Suche nach Erlebnis- oder Themenhotels sind und dort einmal selbst erfahren wollen, wie es sich „hinter Gittern“ schläft. Einige bieten optional als Nachtkleidung die typische gestreifte Sträflingskleidung, die Vorführung beim Haftrichter oder gar das Schlafen auf Gefängnispritschen an. Manchmal können auch museal hergerichtete Originalzellen besichtigt werden.

Die auf vier Kontinenten vertretenen Hotels lassen sich nicht einer bestimmten Hotelkategorie zuordnen, sondern decken verschiedene Preissegmente ab.

         Motel, deutsch Rasthaus oder Raststätte ist ein Beherbergungs- und Gastronomiebetrieb für Autoreisende. Motel ist ein Kofferwort aus Motor und Hotel. Im Gegensatz zu einem Hotel sind die Zimmer im Motel direkt von Außen ohne Zugangskontrolle an einer Rezeption erreichbar – meist auf kurzem Wege vom Parkplatz, um das Be-/Entladen von Gepäck zu erleichtern. Motels bieten in der Regel keine eigene Gastronomie und schenken auch keine alkoholischen Getränke aus. Die ersten Motels entstanden mit der Massenmotorisierung zu Beginn des 20. Jahrhunderts in den USA. Als Begründer gilt der US-amerikanische Architekt Arthur Heinemann. Nach Europa kamen sie vorrangig als Autobahnraststätte ab den 1950er-Jahren sowie an anderen Fernverkehrsrouten, später auch in den Außenbereichen der großen Städte in verkehrsgünstiger Lage.

         Motels sind üblicherweise einfach ausgestattet und preisgünstig. Sehr populär in Frankreich sind Motels ohne Rezeptionist, so genannte Automatenhotels. Der Gast bucht sich per Kreditkarte ein und erhält ein Passwort, mit dem er sein Zimmer betreten kann. Eine Automatenhotelkette ist Hotel Formule 1.

         In Lateinamerika und Ostasien dient ein Motel nahezu ausschließlich als Stundenhotel und wird in der Regel von Liebespaaren oder auch von Freiern genutzt.

Text 17

Ein Kreuzfahrtschiff

         Ein Kreuzfahrtschiff ist ein Passagierschiff, dessen Aufgabe nicht die Beförderungsleistung von einem Hafen zu einem anderen, sondern die Reise (Kreuzfahrt) an sich ist. In der Regel werden mehrere touristisch interessante Ziele einer Region oder eines Seegebiets in einem bestimmten Zeitraum planmäßig angelaufen.

         Bevor ein Kreuzfahrtschiff Passagiere befördern darf, muss es von einer der weltweiten Klassifikationsgesellschaften abgenommen werden. Das erhaltene Zertifikat nach SOLAS bescheinigt dem Schiff dann seine Seetüchtigkeit, sowie die Sicherheit der Passagiere.

         Die Erfindung der Kreuzfahrt wird dem deutschen Reeder Albert Ballin zugeschrieben, Generaldirektor der Hamburger Hapag. Da im Winter die Transatlantik-Passagen wegen des schlechten Wetters und der unruhigen See deutlich weniger gebucht wurden, sandte Ballin die Augusta Victoria 1891 testweise zu einer „Bildungs- und Vergnügungsfahrt“ ins Mittelmeer. Diese Fahrt war erfolgreich - das Schiff war komplett ausgebucht, die „Kreuzfahrt“ geboren. Diese Form der Seereise wurde sehr schnell beliebt, viele Reedereien boten in ihrem Programm zusätzlich Kreuzfahrten an.

         Eine Besonderheit stellen so genannte Expeditions-Kreuzfahrtschiffe dar. Diese in der Regel besonders ausgestatteten Schiffe verfügen, z. B. wenn sie in polaren oder subpolaren Gebieten eingesetzt werden, über eine höhere Eisklasse. Ein modernes Expeditions-Schiff ist die MS Fram.

         Bis 2012 werden 31 neue Schiffe auf den Markt kommen, was die Kapazität um 76.600 Unterbetten erhöht.

         Moderne Kreuzfahrtschiffe haben einen dieselelektrischen Antrieb und verfügen über Stabilisierungsflossen, um Rollbewegungen zu dämpfen. Vor allem auf großen Kreuzfahrtschiffen ist moderne Technik wichtig. Mit der Entwicklung der digitalen Technologien und des Internets wuchsen auch die Anforderungen an Kreuzfahrtschiffe hinsichtlich der Netzwerkausstattung. Das betrifft nicht nur den Komfort der Passagiere (Internetzugang etc.), sondern auch die Antriebs- und Überwachungstechnik und die Kommunikation der Crew mit der restlichen Welt. Aus diesem Grund sind moderne Kreuzfahrtschiffe mit leistungsfähigen Computernetzwerken ausgestattet.

         Zwei Drittel der neuen Schiffe haben Platz für mehr als 2000 Passagiere und gehören somit der Kategorie Megaschiffe an. Den vorläufigen Höhepunkt dieser Entwicklung bildet die Oasis of the Seas mit einer Bruttoraumzahl von über 200.000 und Platz für 5400 Passagiere, die 2009 als bisher größtes Kreuzfahrtschiff in Dienst gestellt wird.

 

crew [kru:] -   судовая команда; экипаж (судна)

 

Text 18

Ryokan

         Ein Ryokan (wörtlich: Reisegasthaus) ist ein traditionell eingerichtetes japanisches Hotel.

         Bei Ryokans, die auf Tourismus ausgelegt sind, sind Frühstück und Abendessen normalerweise im Preis enthalten. Die Preise liegen in der Regel zwischen 8.000 Yen und 20.000 Yen pro Nacht und Person, eine Übernachtung ohne Mahlzeiten kostet ab 4.000 Yen pro Nacht und Person. Normalerweise gibt es keine Einzelzimmer, da auf Futon geschlafen wird ist die Belegung der Zimmer jedoch flexibel. Es gibt auch Ryokans, die vorwiegend von Handwerkern und Geschäftsreisenden genutzt werden und bei niedrigeren Preisen auch weniger Service bieten.

         Die Zimmer sind typisch japanisch gestaltet: Die Böden sind mit Tatami-Matten ausgelegt, die Schiebetüren mit Washi (Japanpapier)bespannt und im Zimmer ist einen kleiner, leicht erhöhter Bereich, der Tokonoma genannt wird und in dem ein Blumengesteck stehen oder eine Kalligraphie hängen kann. Häufig gibt es auch eine Veranda, die mit Schiebetüren vom Zimmer abgetrennt werden kann und die oft nach außen verglast ist.

         In einem Ryokan gibt es normalerweise ein großzügiges Gemeinschaftsbad (Onsen) und Aufenthaltsbereiche, die von allen Gästen genutzt werden können. Die Schuhe werden am Hoteleingang ausgezogen, wobei meist ein Angestellter diese entgegennimmt und wieder aushändigt. Im Ryokan werden die vom Hotel bereitgestellten Hausschuhe getragen.

         Wenn man ein Zimmer in einem Ryokan bezieht, steht im Raum normalerweise lediglich ein etwa 30 cm hoher Tisch, auf dem zum Empfang meist grüner Tee und für die Region typisches Gebäck oder eine entsprechende Süßigkeit bereitstehen. Auch das Abendessen und das Frühstück werden oft hier serviert, in einigen Fällen jedoch auch im hauseigenen Restaurant oder Speisezimmer. Die Mahlzeiten sind traditionell japanisch und normalerweise sehr üppig, dementsprechend aber oft auch teuer.

         Das 1948 erlassene japanische Herbergsgesetz teilt Beherbergungsbetriebe in westlich eingerichtete Hotels, japanisch eingerichtete Ryokans, einfache Beherbergungsbetriebe und andere Unterkünfte ein.

         1995 gab es in Japan 72.600 Ryokans und 7.174 Hotels, wobei die Hotels jedoch durchschnittlich 75 Zimmer aufwiesen, die Ryokans jedoch nur 14. Gegenwärtig sinkt die Zahl der Ryokans, während die der Hotels steigt. In vielen Fällen ist es für alternde Eigentümer von Ryokans, die normalerweise als Familienbetrieb geführt werden, heute schwierig, Nachfolger zu finden.

         Ein sehr bekanntes Ryokan und gleichzeitig eines der exklusivsten Hotels der Welt ist das seit 300 Jahren und 12 Generationen traditionell betriebene Tawaraya-Ryokan in Kyoto. Es hat 18 Zimmer, in denen eine Übernachtung umgerechnet etwa 350 Euro kostet.

 

 

 

Text 19

Accor

         Die Accor ist ein international tätiges französisches Hotelunternehmen. Es wurde 1967 von Paul Dubrule und Gérard Pélisson gegründet und ist heute weltweit eines der größten Hotelunternehmen. In Deutschland gibt es über 330 Hotels der Marken Formule 1, Etap Hotel, All Seasons, Ibis, Suitehotel, Mercure, Novotel, Pullman und Sofitel. Das Unternehmen erzielte 2006 einen weltweiten Umsatz von 7,607 Mrd. € und beschäftigt 170.000 Mitarbeiter in fast 100 Ländern. Neben der Hotellerie sind Dienstleistungen ein weiterer wichtiger Geschäftsbereich. 30 Millionen Menschen in 40 Ländern nutzen die Dienste von Accor Services.

            Accor wird im Jahr 1997 eine Aktiengesellschaft mit Vorstand (Jean-Marc Espalioux als Vorstandsvorsitzender) und Aufsichtsrat (12 Mitglieder).

         Im Jahr 2000 ist Accor als offizieller Partner des Französischen Olympischen Komitees bei den Olympischen Spielen in Sydney präsent, zudem wird der Online-Dienst Accorhotels.com gestartet.

         Ibis ist eine Marke der Accor-Hotelkette. Ibis-Hotels findet man weltweit, jedoch hauptsächlich in Europa, vor allem in Frankreich. Die Ibis-Hotels sind bezüglich des Standards bei Accor zwischen Mercure-Hotels und Etap-Hotels angesiedelt. Sie liegen zum Großteil im 2-Sterne-Bereich.

         Insgesamt gibt es 767 Ibis-Hotels, davon befinden sich 370 in Frankreich, der Rest ist über die ganze Welt verteilt, mit Schwerpunkt in Europa. Das erste Ibis-Hotel eröffnete 1974 in Bordeaux.

Text 20

Queen Mary 2

Queen Mary 2 (auch QM2 genannt) ist das Flaggschiff der britischen Reederei Cunard Line. Sie gehört zu den größten Passagierschiffen der Welt.

         Allgemeine Information: Baukosten- ca. 870 Mio.Euro; Länge-345,03 m (1130 Fuß); Breite- 41,15 m; Verdrängung- ca. 76.000 t; Decks- 17, davon 13 Passagierdecks; Passagiere- 2.592, maximal- 3.090; Geschwindigkeit- ca. 28 Knoten (44-48 km/h). Die Besatzung umfasst 1.253 Personen. Das Schiff bietet 1.310 Kabinen für Passagieren.

         Queen Mary 2 gehört zu den berühmtesten Schiffen der Gegenwart. Der Entwurf der Queen Mary 2 stammt von dem Schiffsarchitekten Stephen Payne.

         An Bord befinden sich insgesamt 7 Restaurants, darunter das Britannia Restaurant, das auf zwei Ebenen 1.347 Plätze bietet. Es befindet sich auf den unteren Decks in der Mitte des Schiffes.

         An Bord gibt es 8 Whirlpools und 5 Schwimmbecken. Eines davon befindet sich im Wellnessbereich, der eine Fläche von ca. 1.800 m² umfasst und mit modernsten Geräten ausgestattet ist. Es gibt Sportmöglichkeiten: unter anderem Golfsimulatoren und ein Basketballfeld. Die Krankenstation bietet 11 Betten und wird von medizinischem Fachpersonal, darunter ein Zahnarzt, betreut. Während der Olympische Sommerspiele 2004 lag das Schiff als schwimmendes Hotel vor Piräus und diente dem britischen Premierminister Tony Blair, dem französischen Präsidenten Jacques Chirac und der amerikanischen Basketball-Nationalmannschaft als Unterkunft.

Text 21

Herzlich Willkommen im Hundehotel Satke.

         Das Hundehotel Satke befindet sich in Bayern in der Nähe von München, etwa 30 Minuten vom Münchner Stadtrand entfernt. Wir liegen ruhig und idyllisch am Waldrand inmitten der Natur, besitzen aber dennoch eine sehr gute Verkehrsanbindung.
         Unser oberstes Ziel ist, für den besten Freund des Menschen das Beste zu bieten und zu geben. Von unserem staatlich geprüften Personal wird Ihr Hund täglich mit höchster Qualität versorgt und umsorgt. Sie sollen bei Satke immer die beruhigende Gewissheit haben, das Ihr Tier glücklich, zufrieden und gesund ist.
         Das Hundehotel Satke in Bayern ist eher mit einem "Menschenhotel" zu vergleichen. Wir sind ein sehr persönlich geführtes Haus, in dem die Bedürfnisse der Hunde oberste Priorität genießen. Trostlose Zwinger gibt es bei uns nicht. Stattdessen erwarten den Hund freundliche, helle und geräumige Zimmer. Das erleichtert die schnelle Eingewöhnung. Unsere engagierten, im Umgang mit Hunden erfahrenen Betreuer sorgen täglich für vielfältige Gäste.
Da kommt keine Langeweile auf, und die Zeit bei uns vergeht wie im Fluge. Auf den großzügig bemessenen und sicher eingezäunten Spielwiesen können die Hunde nach Herzenslust täglich bis zu vier Stunden in verschiedenen Spielgruppen mit ihren Artgenossen herumtollen. Wenn sich der Hund nicht mit anderen verträgt, so bietet man zum Beispiel Waldspaziergängen. Unseren Vierbeinern wird so ein echtes Hundeparadies in der Natur geboten.
Das Hotel hat an 365 Tagen im Jahr geöffnet.

Text 22

Spa

         Spa ist im deutschen Sprachraum ein Oberbegriff für Gesundheits- und Wellness-Einrichtungen. Häufig bezeichnen Hotels ihren Wellnessbereich als Spa.

         Der Name leitet sich vom belgischen Badeort Spa ab. Britische Touristen besuchten Spa seit dem 16. Jahrhundert,  und der Name des Heilbads verbreitete sich (seit dem 17. Jahrhundert) zunächst auf den Britischen Inseln als Bezeichnung für jegliche Art von Mineralquelle. Erst in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts erweiterte sich die Bedeutung im amerikanischen Englisch auf Wellness-Oasen und besonders den Badebereich von Hotels.

Zum Angebot gehören neben Fitness- und Ernährungsprogrammen, Körper- und Gesichtsbehandlungen auch Regenerationsprogramme.

         Zu einem Spa gehören z. B.

     - eine Saunalandschaft (zum Beispiel mit klassischer finnischer Sauna,       Dampfbad, Biosauna, Eisgrotte),

     - Bäder (z. B. Hallenbad, Außenbecken, Whirlpool, Solegrotte, Schwefelbad)

     - ein Fitnessbereich (Ausdauer- und Krafttraining, Gymnastikraum usw.)

     - ein Bereich für klassische Anwendungen, wie Massagen, Wannenbäder    (Moorbad u. a.), Gesichts- und Fußpflegebehandlungen, sowie

     - Entspannungszonen mit Liegeflächen, Meditationzonen etc.

         Spas gibt es in verschiedenen Kategorien, etwa als Day Spa, Hotel-Spa, Thermen-Spa, Spa-Resort, Privat-Spa. Es gibt etablierte Spa-Planer und -Architekten, die ein Spa von der ersten Idee bis hin zur Ausführungsplanung entwickeln.

Text 23

Hilton- Hotelkette

         Die Hilton-Hotelkette ist ein US-amerikanisches Unternehmen mit Firmensitz in Beverly Hills, Kalifornien, und gehört zu den größten Hotelketten der Welt.

         Die Hotelkette wurde 1919 durch Conrad Nicholson Hilton in Cisco (Texas) gegründet und wurde international zur führenden Hotelmarke. In der ersten Hälfte des Jahrhunderts beschränkte sich das Wachstum noch auf die USA. Die weltweite Expansion begann mit der Eröffnung des Caribe Hilton in Puerto Rico 1949. Das erste Standbein in Europa verschaffte sich Hilton mit dem Hilton Istanbul, das 1955 eröffnet wurde.

         Hilton Hotels sind heute in über 70 Ländern präsent (Afrika, Naher Osten, Asien, Australien, Nord- und Südamerika, Europa). Bekannte Häuser sind Hilton Hawaiian Village, Waldorf-Astoria in New York City, The Drake und The Palmer House Hilton in Chicago, Langham Hilton und London Hilton Park Lane, Cavalieri Hilton in Rom, Ramses Hilton und Nile Hilton in Kairo.

         Hilton war das erste Haus, das den Gästen Annehmlichkeiten wie Fernseher und Telefon mit Direktwahl bot.

         Bis Februar 2006 bestand Hilton aus zwei Unternehmen: Hilton Hotels Corporation und Hilton International. 1949 wurden diese zwei Unternehmensformen gegründet, um zwischen den Hilton-Hotels in den Vereinigten Staaten und den Hotels außerhalb der USA zu unterscheiden. Im Jahr 1964 wurden die Hilton-Namensrechte für Hotels außerhalb der USA verkauft. Nachdem Hilton International mehrfach den Besitzer wechselte, übernahm 1987 die britische Firma Ladbroke Group PLC das Unternehmen. Im Jahr 1997 vereinbarten beide Hilton-Konzerne eine Zusammenarbeit auf Marketingebene, um für die Kunden ein einheitliches Auftreten zu gewährleisten. Zusammenarbeit im Sales- und Marketingbereich einschließlich eines gemeinsamen Logos.

         Im Juli 2007 erwarb der Investor Blackstone Group die Hilton-Kette für 26 Mrd. US$ (19 Mrd. Euro).

Text 24

Conrad Hilton

         Conrad Nicholson Hilton (geb. 25. Dezember 1887 in San Antonio, gest. 3. Januar 1979 in Kalifornien) war ein bekannter Hotelier.

         Er war der Sohn des Norwegers Augustus "Gus" Halvorsen (Hilton), dessen Familie auf einem Bauernhof in der Gemeinde von Ullensaker lebte und der Mary Genevive Laufersweiler, deren Vater ein Kaufmann aus dem Hunsrück war und aus Dörrebach stammte. In beiden Orten leben noch heute Verwandte der Familie. Augustus Halvorsen wanderte 1870 in die USA aus und nahm hier den Namen Hilton an.

         Seine Ausbildung bekam Conrad Hilton am St. Michael’s College (heute College of Santa Fe) und dem heutigen New Mexico Technology. Conrad Hilton kaufte im Jahre 1919 das Hotel Mobley in Cisco in Texas und stieg so in die Hotelbranche ein. Im Jahr 1946 gründete er die Hilton Hotel Corporation mit weltweit etablierten Niederlassungen im hochpreisigen Segment. Das erste selbstgebaute Hotel Dallas Hilton eröffnete am 2. August 1925.

         Conrad Hilton hatte drei Ehen, mit Mary Adelaide Barron (1925–1934), Zsa Zsa Gabor (1942–1947) und Mary Frances 1976. Er und Barron hatten drei Söhne, Conrad Nicholson Hilton, Jr., genannt „Nicky“ (1926–1969), der wegen Undiszipliniertheit von einer Schweizer Hotelfachschule flog und für neun Monate der erste Ehemann von Elizabeth Taylor war, William Barron Hilton (geb. 1927) und Eric Michael Hilton (geb. 1932). Conrad und Zsa Zsa haben eine Tochter, Constance Francesca Hilton (geb. 1947).

         Conrad Hilton hatte es sich zur Maxime gemacht, jedes Hilton-Hotel in der Welt selbst mitzukonzipieren. Bis zu seinem Tod gab es kein einziges Hilton-Hotel, das Conrad Hilton nicht selbst einweihte.

         Conrad Hilton starb im Alter von 91 Jahren am 3. Januar 1979 in Santa Monica und wurde auf dem Friedhof in Dallas, Texas beerdigt. Den Großteil seines Vermögens brachte er in die Conrad N. Hilton Foundation ein. Nach ihm wurde die Luxus-Hotelkette Conrad Hotels benannt. Er ist der Urgroßvater von Paris und Nicky Hilton.

Text 25

Club Med feiert 60. Geburtstag

         Club Med, der Spezialist für Cluburlaub im Premium-Bereich, feiert 2010 seinen 60. Geburtstag.

         1950 gründete der Belgier Gerard Blitz den heutigen Luxusanbieter im Club-Segment: Ein Zeltdorf mit rund 200 Zelten auf Mallorca empfing rund 2.300 Gäste mit einem neuartigen Urlaubskonzept nach dem Motto „Aktivurlaub inmitten der Natur“.  Weitere 10.000 interessierte Urlauber mussten damals auf ihren nächsten Urlaub mit Club Med warten. Es folgten Club-Eröffnungen in Tahiti, Marokko, Bora Bora, Malaysia, Brasilien, auf den Bahamas, Malediven sowie in Saudi Arabien. Winter-Urlauber können seit der Cluberöffnung 1956 im schweizerischen Ley den Service von Club Med auch in ihrem Ski-Urlaub genießen.

         Heute erwarten Club Med-Gäste statt Zeltdörfern luxuriöse Club-Resorts mit Butlerservice und privatem Pool, etwa auf den Malediven, Mauritius, in der Dominikanischen Republik, Mexiko, Thailand, Malaysia oder Bali. Die internationale Club Med-Atmosphäre und das Konzept von All-Inclusive mit einem Schwerpunkt auf vielfältigen Sportangeboten und Gourmetgenuss prägen die mehr als 80 Clubs weltweit nach wie vor.

Mit Expansionsprojekten in Mauritius und China blickt der Reiseveranstalter in die Zukunft. Den Auftakt ins Jubiläumsjahr bildete im April die Eröffnung von 26 Luxus-Villen auf einem 12 Hektar großen Grundstück direkt neben dem 5-Tridents Club-Resort La Plantation d’Albion auf Mauritius. 14 weitere Villen sollen im Laufe des Jahres folgen. Die Villen stellen einen neuen Abschnitt in der Club Med-Geschichte dar, da sie nicht nur von Gästen zu mieten, sondern auch als luxuriöse Ferienvillen zu kaufen sind.

Text 26

Page

         Ein Hoteldiener oder Page findet sich nur noch in den allerbesten Hotels der Welt. In früheren Zeiten war die Tätigkeit als Page eine Art Lehrlings-Anfangsstellung im Hotelgewerbe, aus der heraus der Mitarbeiter sich in andere Arbeitsbereiche eines Hotels spezialisierte.

         Das klassische Bild des Pagen ist das eines eher schmächtigen, kleinen, jungen Mannes mit einer Fes-ähnlichen, leicht schiefsitzenden Kopfbedeckung und einer Phantasie-Uniform, der sich anbietet, den Hotelgästen die Koffer zu tragen. Der Page oder Hoteldiener steht an unterster Stufe der Hierarchie der Hotelbediensteten und ist dem Portier oder dem Wagenmeister untertan. Er schafft die Koffer des Gastes aufs Zimmer und am Ende seines Aufenthaltes wieder aus dem Hotel. Der Page hilft selbstverständlich auch bei der Bedienung der Aufzugssteuerung und informiert fragende Gäste über den Ort einer Veranstaltung im Haus, gibt Wegbeschreibungen mit oder Auskunft über Diverses aus der Stadt. Ein Klischee findet sich in Filmen zum Geschehen in großen und teuren Hotels.

         Auch heute gehören Pagen- oder Diener-Tätigkeiten zum Dienstleistungsspektrum einer angehenden Hotel- und Gastronomie-Fachkraft, da dieser Beruf ein klassischer Service-Beruf ist. Dieser Beruf einer Hotel-Fachkraft ist nun ein regulärer Lehrberuf und führt nach dreijähriger Ausbildung, während der im letzten Jahr eine Spezialisierung in eines der Teilgebiete erfolgt, zu einem Abschluss mit Prüfung vor der Industrie- und Handelskammer.

Text 27

Luxushotel für Mekka-Pilger

         Alljährlich pilgern rund drei Millionen Moslems nach Mekka. Nach der anstrengenden Zeremonie können sie bald ihr Haupt in die weichen Betten des Makkah Clock Royal Tower betten. Das 662 Meter hohe Gebäude soll eines der höchsten Hotel der Welt und zugleich das glamouröseste in der heiligen Stadt werden.

         Nur elf Meter fehlen, um das höchste Gebäude der Welt, den Burj Chalifa in Dubai, zu übertrumpfen. Denn auf dem Hotel sitzt noch ein 155 Meter hoher Uhrenturm. Auf seiner Spitze thront eine metallene Mondsichel, ansonsten sieht er aus wie Big Ben, ist allerdings sechsmal so groß wie sein Londoner Vorbild.

         Für Pilger und andere Reisende stehen dann neun Restaurants sowie 858 Zimmer und Suiten mit Blick auf die heiligen Stätten bereit. In den Zimmern überwiegt ein elegant-westlicher Stil. Orientalische Opulenz findet sich dagegen in Bereichen wie der Lobby.

         76 Aufzüge transportieren die Gläubigen zum Gebet direkt zur Al-Haram-Moschee, der wichtigsten und größten Moschee der islamischen Welt. In ihrem Inneren beherbergt sie das Zentralheiligtum des Islam, die Kaaba. Ebenfalls zum Hotel gehören noch ein Mond-Observatorium und ein Islamisches Museum.

Text 28

Jeder achte Deutsche bucht ein Hotel mit Umweltsiegel

         Stand 2010. Jeder achte Deutsche bucht ein Hotel mit Umweltsiegel. 12,8 Prozent der Bundesbürger übernachteten bereits in einem umweltfreundlichen Hotel - 4,4 Prozent haben eine freiwillige Klimaspende geleistet. Das ergab eine repräsentative Umfrage der Forschungsgruppe Wahlen im Auftrag der TUI Deutschland. Besonders viel Wert auf ein Hotel, das hohe Standards hinsichtlich des Umweltschutzes erfüllt, legen demnach Urlauber mit Hochschulabschluss (18,2 Prozent) sowie leitende Angestellte bzw. Beamte (23,4 Prozent).

         Harald Zeiss, Umweltmanager bei TUI Deutschland: "Das Umweltbewusstsein der Urlauber steigt, Urlaubsqualität heißt für immer mehr Menschen auch Umweltqualität. Das bestätigen unsere internen Zahlen: Die Anzahl der Wiederholer ist in den ‚TUI Umwelt Champion Hotels‘ doppelt so hoch wie in Hotels ohne Umweltsiegel. Ein sorgsamer Umgang mit knappen Ressourcen zählt zum Kern unserer Unternehmensstrategie. Wir werden unser Engagement für umweltverträgliches Reisen weiter forcieren."

         TUI prämiert jährlich die 100 besten TUI Hotels mit den höchsten Umweltstandards als „TUI Umwelt Champion“. Kriterien sind beispielsweise der Umfang von Energie- und Wassersparmaßnahmen, die Nutzung von biologisch abbaubaren Reinigungsmitteln und die Unterstützung von lokalen Umweltprojekten. Seit 2008 bietet TUI die Möglichkeit, einen Flug durch die Zahlung einer CO2-Abgabe klimaneutral zu gestalten. Bereits seit 1990 setzt sich TUI für einen umweltschonenden Urlaub ein. So wurde 2003 das TUI Umweltmanagementsystem durch einen unabhängigen Gutachter nach der international anerkannten Umweltnorm ISO 14001 zertifiziert. Zu den Projekten zählt auch der „TUI Wald“ auf Mallorca, wo im Oktober 2009 der erste Baum gepflanzt wurde. Jeder Urlauber, der mit der TUI auf die Balearen fliegt, leistet automatisch einen Beitrag zu dem Wiederaufforstungsprojekt: Von allen Buchungen fließt ein fester Betrag in das Projekt. Außerdem haben Urlauber die Möglichkeit, sich mit Spenden an dem Wald zu beteiligen. Das Gesamtbudget für das Wiederaufforstungsprojekt beläuft sich auf insgesamt 663.000 Euro.

Text 29

Besondere Hotels in Berlin

         Frauenhotel ARTEMISIA. Das „Artemisia“ ist das erste Frauenhotel Deutschlands. Es liegt in der City West, in unmittelbarer Nähe zum bekannten Einkaufsboulevard Kurfürstendamm. Das Haus verfügt über zwölf Zimmer sowie einen Tagungsraum und ist mit einer idyllischen Dachterrasse ausgestattet. In einer kleinen Kunstgalerie werden wechselnde Ausstellungen zeitgenössischer Künstlerinnen präsentiert. Ein Ort zum Wohlfühlen für jede Frau.

         Kinderinsel. Die „Erlebniswelt Kinderinsel“ ist Berlins erstes internationales Kinderhotel. Erfahrene Pädagoginnen betreuen Kinder im Alter von 0 bis 14 Jahren individuell und liebevoll, rund um die Uhr. Die kleinen Gäste aus aller Welt sind jederzeit willkommen – ob für drei Stunden, drei Tage oder eine Woche. Es wird eine 24-Stundenbetreuung mit Kursangeboten, Veranstaltungen und gesunder Verpflegung in zwölf Sprachen angeboten.

         Ostel – das DDR-Hotel. Das Szene-Hotel „Ostel“ ist ein mit DDR-Nostalgie eingerichtetes Hotel in zentraler Lage direkt hinterm Ostbahnhof. Alle 33 Zimmer in den sechs Etagen sind mit Originalstücken aus der früheren DDR verziert; egal ob Schrankradio mit altem Plattenspieler, ein Wimpel vom Berliner Fußball-Klub Dynamo, Sandmännchen oder Honecker-Porträt überm Bett – im DDR Hostel werden Erinnerungen der DDR-Nostalgiker wach. Die Preise sind auch für Besucher mit einem schmalen Geldbeutel erschwinglich; so kostet das Einzelzimmer 38 Euro die Nacht, das Doppelzimmer 51 und 59 Euro, und die Übernachtung im Mehrbett-Zimmer („Pionierlager“) ist für neun Euro pro Nacht buchbar.

Text 30

Das Ende der Beschaulichkeit

         Die Wirtschaftskrise ist im Hotelgeschäft spürbar. Knappe Reisebudgets in Unternehmen und sparwillige Touristen verschärfen die Auslese. Im Trend liegen die Markenartikler der Billigherbergen. Ein harter Kampf wirbelt die Branche kräftig durcheinander.

         Die Zeichen stehen auf Sturm im internationalen Hotelgeschäft. Dabei hat sich nach Ansicht von Andrew Cosslett die Krise in der Branche gerade in jüngster Zeit verschärft: „Wir registrieren seit November eine stark rückläufige Nachfrage, und beim Blick auf die aktuelle Buchungslage spricht wenig dafür, dass sich das im laufenden Geschäftsjahr ändert“, gab der Vorstandsvorsitzende der Intercontinental Hotel Group im Februar zu Protokoll. Um sich für weitere Rückgänge von Umsatz und Gewinn zu wappnen, steuert der größte Hotelbetreiber der Welt mit Sparprogrammen gegen. In der Chefetage des vom englischen Windsor aus gesteuerten Konzerns, zu dem neben den gleichnamigen Luxusherbergen auch die internationalen Hotelketten Holiday Inn und Crowne Plaza gehören, müssen 120 Führungskräfte gehen. Für die übrigen Teile der Belegschaft gilt ein zeitlich unbefristeter Gehaltsstopp. Auch bei den Investitionen will Cosslett etliche Korrekturen vornehmen. Statt der 693 Stützpunkte, die die Intercontinental Gruppe im vergangenen Jahr eröffnete, werden es bis Ende 2009 wohl nur 400 neue Häuser sein.

         Profitieren werden davon wohl die Tochtergesellschaften Holiday Inn und Crowne Plaza. Die beiden Markenartikler der Branche sind im mittelpreisigen Hotelsegment aktiv und versuchen, Geschäftsreisende als Stammkunden zu locken.

 

                                                                                             ANHANG 2

 

ABKÜRZUNGEN AUS DEM  HOTELBEREICH

 

A

AI- All Inklusive

AP- Appartement

AP- American Plan (eng.)- Drei Tagesmahlzeiten

AX- Kreditkartenzahlung  mit American Express ist möglich

 

B

B- Bad

BD- Bad

BD o. DU- Bad oder Dusche

BK- Balkon

BK o. TE- Balkon oder Terrasse

BS- Bergseite

BU- Bungalow

3BZ- Dreibettzimmer

bzw.- beziehungsweise

 

C

ca.- circa

CP- Continental Plan (eng.) - Übernachtung und Frühstück

 

D

DBZ- Doppelbettzimmer

d.h.-  dass heißt

Di.- Dienstag

d. J. -  dieses Jahres

DL- De luxe

Do.-Donnerstag

DU- Dusche

DU/WC m. Zi.-Dusche/Toilette für mehrere Zimmer

DZ- Doppelzimmer

 

E

EC- Kreditkartenzahlung mit einer Eurocard ist möglich.

EF- Zimmer mit Kochgelegenheiten

EP- Europain Plan (eng.)- nackte Zimmer

etc.- et cetera

EZ- Einzelzimmer

 

 

F

Fa. = Firma

FEWO- Ferienwohnung

FH- Ferienhaus

Fr.- Frau

Fr.- Freitag

Fr.- Frühstück

FZ- Familienzimmer

 

G

GS- Gartenseite

gek.- gekürzt - сокращенный

gen.- genannt – (выше) названый

 

H

ha - Hektar

HP- Halbpension

Hr.- Herr

 

I

incl.- inklusive

 

J

JS- Juniorsuite, ist ein Zimmer mit zusätzlichem Platz für Sitzgelegenheiten

 

K

KL- Klimaanlage

km - Kilometer

 

L

LS- Landseite

LB- Landblick

 

M

m -Meter

MC- Kreditkartenzahlung mit Master Card ist möglich

MB- Meerblick

MEZ- Mitteleuropäische Zeit

MFG- Mit freundlichen Grüssen (im Faxbrief)

mind.- mindestens

Mia., Mrd.- Milliarde

Mill., Mio.- Million – миллион

Mi.-Mittwoch

Mo.- Montag

MS- Meerseite

MwSt.- Mehrwertsteuer

 

N

NF- Nur Frühstück

Nr. - Nummer

 

O

od. - oder

OEZ- Osteuropäische Zeit

OV- Ohne Verpflegung

 

P

P- Person

PLZ - Postleitzahl

PS- Parkseite

PS- Poolseite

 

S

S.- Seite

s.- sieh(e)...

Sa.- Samstag

So.- Sonntag

sog. - so genannt

s. S.- sieh Seite

St- Studio, ist eine Unterkunft in einem Zimmer mit Kochnische

Std.- Stunde

Str.- Straße

St.- Stück

SU- Suite

 

T

TE- Terrasse

 

U

u.a. - und andere(s)

u.a. - unter anderem

u.a. - unter anderen

u. ä. - und ähnliche(s)

usf.- und so fort

usw. - und so weiter

u. zw. - und zwar

 

Ü

ÜF- Übernachtung mit Frühstück

 

V

V- Villa

vgl. - vergleiche!

VI- Villa

VI- Kreditkartenzahlung mit Visa Card ist möglich

VP- Vollpension

 

W

WC – Toilette

WEZ- Westeuropäische zeit

WO- Wohnraum, Zimmer mit Schlafcouch

 

XP- Extra Person im Doppelzimmer, steht für ein Zusatzbett oder Schlafcouch im Doppelzimmer

 

Z

z.B.- zum Beispiel

ZB- Zusatzbett

ZSB- Zustellbett

ZSB-K- Zustellbett für Kinder

ZSB-E- Zustellbett für Erwachsene

z. T.- zum Teil

z. Z.- zur Zeit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.               Barberis P. Bruno E. Deutsch im Hotel 1,2. Kommunikatives Lehrewerk für Deutschlerner im Fach Hotelgewerbe. - Ismaning.: Verlag Max Hueber,1993

2.               Lemcke Ch. Rohrmann L. Scherling T. Berliner Platz 3. Deutsch im Alltag für Erwachsene. Lehrbuch 3. – Berlin; München.: Langenscheidt KG, 2003

3.               Marzluf D. Gehring K. Betriebslehre für das Hotel -und Gaststättengewerbe. – Rinteln.: Verlag Merkur, 2002

4.               Deutsch im Geschäftsleben. Handelskontakte. Lehrbuch der deutschen Geschäftssprache. – Tallinn.: TEA, 1996

5.               Gastgewerbliche Berufe in Theorie und Praxis. – Hamburg.: Verlag Handwerk und Technik GmbH, 2001

6.               Hotelfachmann. Hotelfachfrau. Grund  und Fachstufe. – Bad Homburg vor der Höhe.: Verlag Dr. Max Gehlen, 1997

 

www.altona.bestwestern.de

www.deutschland.de

www.w-h-d.de

www.deutschland-tourismus.de

www.wikipedia.org

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Учебное пособие по немецкому языку для студентов СПО специальности "Социально-культурный сервис и туризм""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Клининговый менеджер

Получите профессию

Няня

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

  • Автор пособия - преподаватель немецкого языка БФУ им. И. Канта Борисова Татьяна Николаевна.
  • Настоящее учебное пособие предназначено для студентов неязыковых вузов, обучающихся по специальности «Социально-культурный сервис и туризм».
  • Цель учебного пособия – развитие коммуникативной компетенции студентов и их подготовка к использованию немецкого языка в будущей профессиональной деятельности как в устной, так и в письменной форме общения.
  • Пособие предназначено для студентов СПО направления «Социально-культурный сервис и туризм».
  • Учебное пособие состоит из 9 уроков-тем (Einheiten) и приложения (Anhang). Уроки содержат соответствующие специальные тексты, список лексических единиц, ряд упражнений, диалоги, ролевые игры, тестовые и творческие задания с использованием проектной методики. Активизация лексических единиц осуществляется в различных упражнениях. Особое внимание уделяется расширению потенциального словаря. Многие упражнения для формирования грамматических навыков и умений имеют коммуникативную направленность. Ролевые игры предполагают самостоятельную работу студентов по разработке сценария, распределению ролей и т.д. с использованием предложенной коммуникативной, профессионально ориентированной ситуации.
  • Одной из важных задач в неязыковом вузе является обучение чтению. Для развития навыков и умений чтения в учебное пособие включены специальные тексты для изучающего чтения (в уроках-темах) и для ознакомительного (в приложении). Понимание содержания текста проверяется с помощью послетекстовых упражнений. Тексты из приложения предназначены для самостоятельного изучения. При отборе текстового материала в качестве основного критерия служила информативная ценность текстов и их соответствие не только будущей специальности, но и интересам студентов. Для подготовки студентов к письменному общению на немецком языке в учебное пособие включены упражнения, направленные на формирование умений, необходимых для составления деловых писем, резюме для устройства на работу и т.п.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 663 116 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 25.12.2017 10469
    • DOCX 2.8 мбайт
    • 175 скачиваний
    • Рейтинг: 5 из 5
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Борисова Татьяна Николаевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Борисова Татьяна Николаевна
    Борисова Татьяна Николаевна
    • На сайте: 6 лет и 3 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 26064
    • Всего материалов: 13

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Копирайтер

Копирайтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Немецкий язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации

Учитель немецкого языка

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 272 человека из 57 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 054 человека

Курс профессиональной переподготовки

Французский язык: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель французского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Методика обучения испанскому языку

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 16 человек

Мини-курс

Психология детей и подростков с дромоманией

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 21 человек из 18 регионов
  • Этот курс уже прошли 14 человек

Мини-курс

Налогообложение реализации и доходов физических лиц

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 10 человек

Мини-курс

Преодоление расстройств: путь к психическому здоровью"

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе