Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Свидетельство о публикации

Автоматическая выдача свидетельства о публикации в официальном СМИ сразу после добавления материала на сайт - Бесплатно

Добавить свой материал

За каждый опубликованный материал Вы получите бесплатное свидетельство о публикации от проекта «Инфоурок»

(Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-60625 от 20.01.2015)

Инфоурок / Русский язык и литература / Другие методич. материалы / Учебное пособие "Русский язык" для студентов 1 курса
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 28 июня.

Подать заявку на курс
  • Русский язык и литература

Учебное пособие "Русский язык" для студентов 1 курса

библиотека
материалов

Содержание


Пояснительная записка.

Методические рекомендации по работе с учебником.

Методические указания к практическим работам.

Раздел 1. Язык и речь.

    1. Язык и речь.

    2. Современный русский литературный язык и его нормы.

    3. Понятие культуры речи: нормативные, коммуникативные, этические аспекты. Практическая работа №1 «Язык и речь».






























ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА


Данный курс адресован студентам ГБПОУ У-УИПК, изучающим «Русский язык и литература» и призван облегчить работу по усвоению теоретической части.

Основной целью курса является повышение уровня культуры речи будущих специалистов в процессе освоения и осознания речеведческих понятий и совершенствования коммуникативных умений.

В лекциях реализован новый подход к отбору и интерпретации содержания учебного материала. Это, прежде всего, связано с трактовкой основного понятия курса - «культура» речи. Содержание понятия культура речи раскрывается на различных уровнях, анализируются особенности и свойства устной и письменной речи, требования, предъявляемые к устным и письменным высказываниям. При отборе и структурировании материала в данном случае руководствовались такими критериями, как специфика учебной деятельности студентов, особенности их речевой практики, характер задач, связанных с профессиональной деятельностью будущих специалистов.

Возросший интерес к проблемам речевого общения в настоящее время обусловлен потребностью каждого человека реализовать свои возможности в профессиональной сфере. Речь в данном случае можно считать одной из составных частей подготовки специалиста. Умение грамотно, в соответствии с нормами культуры речи вести беседу является показателем общей культуры человека.

При составлении была использована следующая литература:

1.Греков В. Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. - М., Просвещение, 2007г.

2.Ващенко Е. Д. Русский язык и культура речи. – Ростов на Дону: Феникс, 2006г.

3. Формановская Н. И. Культура общения и речевой этикет. РЯШ №5-1993г.

4. Максимова В. И. Русский язык и культура речи. – М.: Гардарики, -2005г. В двух частях.

5. Потёмкина Т. В. Русский язык и культура речи: - М.: Гардарики, 2004г.

6. Гойхман О. Я. Русский язык и культура речи Учебник в двух частях. М.: РосНОУ, 2005

7. Введенская Л. Я. Русский язык и культура речи - Ростов -на - Дону: Феникс, 2005. 382

Методические указания по раБОТЕ С УЧЕБНИКОМ.

Работайте систематически, без больших перерывов между занятиями, так как для приобретения умений и навыков важна длительная практика. Лучше заниматься понемногу, но часто.

Изучайте русский язык в той последовательности, в какой он дан в лекциях.

Читайте правила. Когда правило понятно, приступайте к практической части, чтобы закрепить приобретенные знания и выработать практические навыки.

После выполнения практической части проверьте, не допущены ли ошибки, описки, пропуски. При проверке читайте медленно, расчленяя слова и предложения на их составные части.

Чтобы не ошибиться в написании приставок, корней, суффиксов, следует научиться выделять их в слове. Ясное представление о составе слова, о способах образования новых слов и грамматических форм слов расширяет словарный запас и обогащает нашу речь.

Допущенные ошибки обязательно объясните, обращаясь в затруднительных случаях к справочникам, словарям русского языка.

Если вы испытываете затруднения при выполнении заданий, значит, материал не усвоен. Нужно вторично, более внимательно изучить весь курс.

В конце даётся итоговый тест. Тесты включают 80 заданий. В каждом задании 4 ответа, из которых правильным является один.

Темы тестов охватывают весь лекционный и практический курс по дисциплине, который необходим для усвоения основ знаний, формирования умений и навыков, необходимых для овладения грамотной речью и орфографической зоркостью.

Сознательное отношение к занятиям, безусловно, приведёт к положительным результатам.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ К ПРАКТИЧЕСКИМ ЗАНЯТИЯМ.

Система практических занятий разработана в полном соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта. Практическая работа поможет улучшить владение русским языком, будет способствовать расширению словарного запаса. Выполнение студентами практических заданий направлено на обобщение, углубление, закрепление полученных теоретических знаний.

Практикум открывается темой «Язык и речь». Целью включенных в неё практических заданий является понимание и разграничение слов различных сфер употребления.

Цель занятий по теме «Орфоэпические нормы» - понять особенности литературной нормы, закрепить навыки литературного произношения, научить пользоваться орфоэпическими словарями, употреблять слова в соответствии с нормами русской орфоэпии.

Цель практических занятий № 3 - 10 - на основе анализа наиболее распространенных ошибок научить говорить и писать правильно, продуманно использовать единицы русского языка в зависимости от речевых ситуаций.

Речевая культура - один из компонентов общей культуры человека. Как и другие слагаемые культуры, она прививается, воспитывается и требует постоянного совершенствования.

Культура речи - сложное и многоаспектное понятие. В основе его лежит существующее в сознании человека представление о "речевом идеале", образце, в соответствии с которым должна строиться правильная речь. Правильная с точки зрения её соответствия современным языковым нормам. Классическое определение принадлежит С.И.Ожегову, считавшему, что нормами является наиболее пригодные для обслуживания общества средства языка (лексические, произносительные, морфологические, синтаксические), которые существуют, образуются вновь или извлекаются при необходимости из пассивного запаса прошлого.

Основной задачей культуры речи (КР) является кодификация языка, т.е. официальное признание и описание нормы в грамматиках, словарях и справочниках. И пока словарь или грамматика отмечает ту или иную форму, только она считается верной.

Действительно, в языке существует строго обязательная норма, не допускающая никаких вариантов. И если следовать языковым нормам наша речь будет правильной. Но что мы скажем, если услышим от ребёнка такую фразу: «Процесс изучения и освоения нового материала приносит мне удовлетворение в связи с тем, что это повышает мой интеллектуальный уровень»? Что она, по крайней мере, неуместна, хотя и правильна с точки зрения языковой нормы.

Следовательно, одной только "правильности" речи недостаточно. Речь должна быть ещё и выразительной, и точной, и уместной.

Как подчёркивает известный лингвист Е.Н. Ширяев: «Культура речи начинается там, где язык как бы предлагает выбор для кодификации, и выбор этот далеко неоднозначен». И возможен он потому, что в русском языке довольно широко представлены вариантные (или вариативные нормы.) Варианты - это «...формальные видоизменения одной и той же единицы, обнаруживаемые на различных уровнях языка (фонетическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом)»

Варианты могут быть равноправными (т.е. взаимозаменяемыми во всех ситуациях, независимо от стиля речи, от времени...) Могут быть неравноправными: семантическими (различные по значению), стилистическими (относятся к разным языковым стилям), нормативно-хронологическим (проявляются во времени их употребления - современные, устаревшие). Употребление одного из вариантов без учёта его семантики, стилистической окраски приводит к речевой ошибке.

Чтобы достичь результатов, надо работать систематически и быть предельно внимательными.

Следите за своим произношением и за речью своих товарищей. Исправляйте, когда это возможно, их ошибки. Чтобы проверить свое произношение, рекомендуется записать свою речь, затем прослушать запись.

Внимательно относитесь ко всем работам. Отчёт по практическим работам выполните на отдельном листе. Титульный лист оформляется согласно стандарта. Текстовый отчёт включает следующее: заголовок с указанием вида работ и его порядковым номером; тему работы; цель работы; отчёт выполнения работы.

































hello_html_1f8a3f97.jpg


Индоевропейская семья языков

РАЗДЕЛ 1. Язык и речь


ТЕМА 1.1. ЯЗЫК И РЕЧЬ


hello_html_m4a7cca28.jpg

Язык представляет собой систему (от греческого sуstema – целое, составленное из частей, соединение) знаков, за которыми закреплено соответствующее их звуковому облику содержание. Поясним, какое понимание вкладывается в ключевые слова этого положения.

Язык - система знаков. Это самые главные слова, характеризующие язык. Язык становится языком только тогда, когда за каждым звуком, словом или предложением этого языка стоит то или иное значение, которое может придать этому знаку определенный смысл.

Язык – система знаков, то есть эти единицы языка не случайны, они взаимосвязаны, они образуют единство, которое функционирует только целиком. При этом каждая единица этой системы представляет собой частицу целого. Система любого национального языка состоит из единиц, объединенных на соответствующих уровнях: фонемы (звуки речи) образуют фонемный уровень, морфемы (части слова) – морфемный, слова – лексический, словосочетания и предложения – синтаксический. В свою очередь, каждый уровень включает соответствующие единицы языка: предложения состоят из слов, слова - из морфем, а морфемы - из фонем. Между всеми этими и многими другими единицами языка возникают сложные взаимоотношения, которые определяют единство и целостность всей языковой системы, предназначенной для выполнения различных многообразных функций языка.

При этом каждая единица языка обладает определенным и всеми признаваемым значением, которое позволяет использовать данный язык в качестве основного средства отправления и приема информации, передачи и восприятия социального опыта, сохранения национальной культуры, которая неотделима от языка.

Роль языка в жизни каждого общества огромна, поскольку возникновение и существование человека и его языка неразрывно связаны друг с другом. «Язык предназначен для того, чтобы служить орудием общения людей, и устроен так, чтобы быть естественно усваиваемым и адекватным средством обмена информацией и ее накопления. Его структура подчинена задачам коммуникации, которая состоит в передаче и приеме мыслей об объектах действительности».

В чём заключается ценность языка для общества? Сам по себе язык существует вне зависимости от кого-либо, от чьего-то сознания и от того, пользуются ли им вообще. Язык может быть «мертвым», то есть таким, на котором не говорят. Форма существования языка весьма условна, абстрактна, поскольку он зафиксирован в словарях, справочниках, в сознании людей, но обнаруживает себя в речи и только через неё выполняет своё коммуникативное назначение.

Важным свойством языка является то, что он относительно стабилен, в нём есть базовая часть, которая почти не подвержена изменениям, и периферия, которая постепенно меняется (преимущественно в лексике). Эта стабильность имеет очень большое значение, потому что язык – это то общее, что связывает людей, является совместным достоянием общества (не случайно условием существования нации считается наличие единого языка или языков). Кроме того, стабильность языка, то, что язык не зависит от конкретных ситуаций общения и значения слов в нём строго определены и зафиксированы словарями, призвана обеспечить взаимопонимание между всеми говорящими (и пишущими) на этом языке.

Все эти свойства языка объясняют, почему любое общество рассматривает язык как значительную ценность, поскольку как языка не существует вне общества, так и общества - без языка. Достаточно вспомнить легенду о Вавилонской башне, где людей лишили единого языка и они потеряли свою общность даже при том, что у них была объединяющая их цель.

Помимо этого залогом единства общества язык стал не только как средство общения, но и как средство создания, хранения и накопления информации, что позволяет ощущать и продолжать связь и различных поколений, и людей различных эпох.

Язык носит ярко выраженный социальный характер и по всем своим функциям, и по свойствам, и по внутренней организации, и по тем законам, по которым он существует и развивается. Язык – это не только система языковых средств, которые выступают своеобразными ресурсами смысловыражения, но это и система правил по использованию этих средств. И во всех этих отношениях язык есть явление культуры.

Национальный язык как единая развитая система знаков отражает уровень развития народа, передаёт особенности его культуры (как материальной, так и духовной), но одновременно с этим – и многообразие различных сфер, в которых он функционирует. В нём выделяются такие разновидности, как литературный язык, территориальные (местные) и социальные (профессиональные, арго и пр.) диалекты, просторечие и т. д.

Что называется речью и чем речь отличается от языка? Слово «речь» обозначает специфическую человеческую деятельность, поэтому для характеристики обеих ее сторон это слово в лингвистике употребляется в двух основных значениях: речью называют и сам процесс говорения (в устной форме) или письма (в письменной), и те речевые произведения (высказывания, устные и письменные тексты), которые представляют собой звуковой или графический продукт (результат) этой деятельности.

Язык и речь теснейшим образом взаимосвязаны, поскольку речь - это язык в действии, и что для достижения высокой культуры речи язык и речь необходимо различать.

Прежде всего, тем, что язык - это система знаков, а речь - это деятельность, протекающая как процесс и представленная как продукт этой деятельности. И хотя речь строится на том или ином языке, это самое главное отличие, которое по различным основаниям определяет и другие.

Речь представляет собой способ реализаций всех функций языка, прежде всего - коммуникативной. Речь возникает как необходимый ответ на те, или иные события действительности (в том числе и речевые), поэтому она, в отличие от языка, преднамеренна и ориентирована на определенную цель.

Речь материальна – в устной форме она звучит, а в письменной она фиксируется с помощью соответствующих графических средств или с помощью значков, формул, рисунков и прочее. Речь зависит от конкретных ситуаций, развёртывается во времени и реализуется в пространстве. Например, ваш ответ по одному из предметов, которые вы изучаете, будет по-разному строиться в зависимости от того, насколько вам знаком этот материал, насколько он сложен, как долго вы можете говорить или сколько времени у вас есть на подготовку, в каком помещении и на каком расстоянии от адресата речи вы будете её произносить и т. д. Речь создаётся конкретным человеком в конкретных условиях, для конкретного человека (аудитории), следовательно, она всегда конкретна и неповторима, потому что, даже если она воспроизводится с помощью тех или иных записей, меняются обстоятельства и получается то же самое, про что обычно говорят: «Нельзя дважды войти в одну и ту же реку». При этом теоретически речь может длиться бесконечно долго. По сути, вся наша жизнь с тех пор, как мы начинаем говорить и до тех пор, когда скажем последнее слово, - это одна большая речь, в которой меняются обстоятельства, адресат, предмет речи, форма и пр., но мы продолжаем говорить (или писать). И с нашим последним словом речь (только уже письменная или не наша устная) будет продолжаться. В этом плане речь развёртывается линейно, то есть мы произносим одно предложение одно за другим в определённой последовательности. Процесс устной речи характеризуется тем, что речь протекает в определенном (иногда в меняющемся) темпе, с большей или меньшой продолжительностью, степенью громкости, артикуляционной чёткости и того прочее. Письменная речь также может быть быстрой или медленной, чёткой (разборчивой) или нечёткой (неразборчивой), более или менее объёмной и т. д. То есть материальность речи можно иллюстрировать разными примерами. Язык же, в отличие от речи, как считается, идеален, то есть он существует вне речи как целое только в сознании говорящих на этом языке или изучающих этот язык, а также как части этого целого – в различных словарях или справочниках.

Речь представляет собой, как правило, деятельность одного человека – говорящего или пишущего, поэтому она является отражением разнообразных особенностей этого человека. Следовательно, речь изначально субъективна, потому что говорящий или пишущий сам отбирает содержание своей речи, отражает в ней своё индивидуальное сознание и индивидуальный опыт, язык же в системе выражаемых им значений фиксирует опыт коллектива, «картину мира» говорящего на нём народа. Кроме того, речь всегда индивидуальна, поскольку люди никогда не используют все средства языка и довольствуются лишь частью языковых средств, выбирая наиболее подходящие сообразно своему уровню знаний языка и условиям конкретной ситуации. Вследствие этого значения слов в речи могут расходиться с теми, что строго определены и зафиксированы словарями. В речи возможны ситуации, в которых слова и даже отдельные предложения получают совсем другой смысл, чем в языке, например, с помощью интонации. Речь может быть охарактеризована и через указание на психологическое сознание говорящего, его коммуникативную задачу, отношение к собеседнику, искренность.

Единицы языка и единицы речи

Единица языка – это отрезок речи, регулярно воспроизводимый как определенное единство содержания и выражения. Единицы языка располагаются на разных языковых уровнях: фонемном (фонетическом), лексическом, морфологическом, синтаксическом. Так, фонемной (фонетической) единицей является фонема, лексической – слово, синтаксической – словосочетание и предложение.

Единицей речи, коммуникативной единицей, является высказывание, образующееся в процессе общения и реализующее общение. Для высказывания как единицы речи характерны конкретная смысловая значимость, интонационная оформленность, темп, ритм и т. д., определённость позиции в процессе коммуникации (реплика диалога осмысливается не сама по себе, а как элемент последовательности реплик).

Функции языка

Вопрос о функциях языка тесно связан с проблемой происхождения языка. Какие причины, какие условия жизни людей способствовали его зарождению, его формированию? Какого назначение языка в жизни социума? На это вопросы искали ответы не только лингвисты, но и философы, логики, психологи.

Появление языка тесно связано с формированием человека как мыслящего существа. Язык возник естественным путём и представляет собой систему, которая необходима одновременно индивиду (отдельному человеку) и социуму (коллективу). В результате этого язык по своей природе полифункционален

Прежде всего, он служит средством общения, позволяет говорящему (индивиду) выражать свои мысли, а другому индивиду их воспринимать и в свою очередь соответственно реагировать (принимать к сведению, соглашаться, возражать). Таким образом, язык помогает людям делиться опытом, передавать свои знания организовывать любую работу, строить и обсуждать планы совместной деятельности.

Язык служит и средством сознания, способствует деятельности сознания и отражает её результат. Язык участвует в формировании мышления индивида (индивидуальное сознание) и мышления общества (общественное сознание). Это познавательная функция.

Развитие языка и мышления - взаимообусловленный процесс. Развитие мышления способствует обогащению языка, новые понятия требуют новых наименований; совершенствование языка влечёт за собой совершенствование мышления.

Язык кроме того, помогает сохранять (аккумулировать) и передавать информацию, что важно как для отдельного человека, так и для всего общества. В письменных памятниках (летописи, документы, художественная литература, газеты), в устном народном творчестве фиксируется жизнь нации, история носителей данного языка. В связи с этим выделяются три основные функции языка:

- коммуникативная;

- познавательная (когнитивная, гносеологическая);

- аккумулятивная (эпистемическая).

Дополнительные функции проявляются в речи и определяются структурой речевого акта, т. е. наличием адресанта, адресата (участники коммуникации) и предмета разговора. Назовем две такие функции: эмоциональная (выражает внутреннее состояние говорящего, его чувства) и волюнтативная (функция воздействия на слушателей).

Помимо названных основных и дополнительных функций выделяется еще магическая функция языка. Это связано с представлением о том, что некоторые слова, выражения обладают магической силой, способны изменять ход событий, влиять на поведение человека, его судьбу. В религиозном и мифологическом сознании такой силой прежде всего обладают формулы молитв, заклинаний, заговоров, ворожбы, проклятий.

Поскольку язык служит материалом и формой художественного творчества, то правомерно говорить о поэтической функции языка. Таким образом, язык выполняет самые разнообразные функции, что объясняется его использованием во всех сферах жизни и деятельности человека и общества.

Речь письменная и устная

Признавая безусловный факт более раннего происхождения устной речи по сравнению с письменной, следует, однако, учитывать разные точки зрения на явление порождения речи. Так, одни ученые первенство однозначно отдают устной речи (сначала говорим, потом записываем), другие полагают, что устная речь редко предшествует письменной. Непосредственно письменной речи предшествует речь мысленная, отличающаяся от устной тем, что не проговаривается вслух, а конструируется мысленно.

Для устной речи характерны такие ее виды, как говорение (передача информативных сигналов) и аудирование, или слушание (восприятие информативных сигналов и их понимание); для письменной — чтение (речевая деятельность направлена на смысловое восприятие графически зафиксированного текста) и письмо (когда информация передается с помощью графических знаков)

Монолог и диалог

Диалог — это процесс общения, участники которого устанавливают коммуникативные связи посредством реплик. Один из собеседников задает вопрос — другой отвечает. В диалоге возможна смена ролей. Если кто-то отказывается от своих реплик, а другой — продолжает говорить, то форму речевого общения можно определить как монолог.

hello_html_4d49a457.jpg


Монолог — это значительный по объему отрезок речи, содержащий связанные между собой по смыслу и структурно высказывания. Монолог может быть представлен в письменной и устной форме.


hello_html_me004be5.jpg

Современный русский литературный язык и его нормы.

hello_html_m19616b08.jpg

Состояние русского литературного языка в настоящее время представляет собой острейшую проблему для государства, для всего общества. Это объясняется тем, что в языке сосредоточен и представлен весь исторический опыт народа: состояние языка свидетельствует о состоянии самого общества, его культуры, его менталитета. Разброд и шатания в обществе, падение нравственности, утрата характерных национальных черт - все это сказывается на языке, ведет к его упадку.

Сохранение языка, забота о его дальнейшем развитии и обогащении — гарантия сохранения и развития русской культуры. Поэтому каждый гражданин Российской Федерации, кем бы он ни работал, какую бы должность ни занимал, несет ответственность за состояние языка своей страны, своего народа. Чтобы выполнить этот гражданский долг, осознанно принимать участие в языковой политике, необходимо иметь представление о развитии и положении русского литературногоязыка в разные периоды его существования, поскольку настоящее глубоко и всесторонне познается только в сравнении с прошлым.

В истории русского языка выделяются три периода. Первый период начинается с выделением восточных славян из общеславянского единства. С этого времени ведет свое существование и восточнославянский язык – предшественник русского, украинского и белорусского языков. В 14 веке начинается его деление на три языка восточных славян – начало второго периода.

Существенные сдвиги в общественной жизни, происшедшие на рубеже средневековья и нового времени, вызвали серьезные изменения в языке. Развитие экономических и политических связей Московской Руси, рост авторитета Москвы, распространение документов московских приказов способствовали росту влияния устной речи Москвы на территории московской Руси. Это явилось причиной того, что говор Москвы лег в основу начавшего формироваться в 17 веке русского национального языка.

В процессе синтеза различных элементов вырабатываются нормы русского национального литературного языка. К середине 18 в. складывается его устноразговорная разновидность. Русский литературный язык нового времени совершенствуется и стабилизируется в произведениях русских писателей. А. С. Пушкин нашел такие пути органического слияния трех языковых стихий – славянизмов, народно - разговорных и западноевропейских элементов, которые оказали решающее влияние на выработку норм русского литературного языка. Язык пушкинской эпохи в своей основе сохранился до наших дней. Все последующее развитие русского языка было углублением и совершенствованием норм, заложенных в эту эпоху.

Литературный язык как язык национальной культуры, науки, политики и т.п. складывается на протяжении столетий, в нем отражаются традиции народа, его история, культура.

hello_html_239674b8.jpg

По мнению известного лингвиста К.С. Горбачевича, литературным языком следует называть исторически сложившуюся высшую (образцовую, обработанную) форму национального языка, обладающую богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей.

Существует ошибочное мнение, будто все средства языка, представленные в произведениях художественной литературы, относятся к «литературному языку». Игнорируется тот факт, что в целях придания художественному тексту большей экспрессивности, создания речевой характеристики персонажей и т.п. авторы художественных произведений используют языковые средства, не относящиеся к литературному языку, — диалектизмы, просторечия, арго.

Наличие нелитературных форм речи не отрицает ее принадлежности к национальному языку. Жители отдаленных деревень, употребляя в своей речи диалектизмы, говорят все же на русском языке, хотя и не придерживаются литературных норм.

Следует знать, что существует несколько форм национального языка, среди которых различают территориальные диалекты, городское просторечия, профессиональные и социально-групповые жаргоны и, конечно, литературный язык. Таким образом, литературный язык является лишь одним из функционирующих вариантов национального языка.

Отличие литературного языка от нелитературного заключается в его нормированности. Нормы литературного языка складывались постепенно в соответствии с закономерностью развития системы языка. Выделяют следующие их типы:

нормы акцентологические, отражающие особенности русского ударения: звонИшь (нарушение нормы — звОнишь), ходАтайство (нарушение нормы — ходатАйство):

нормы произношения, фиксирующие правильное произношение слов.

Нормы словоупотребления, связанные с правильностью выбора слова и уместностью его употребления в речи: Я буду вас пристально ждать (из к/ф «Нежданно-негаданно») - нарушены нормы употребления слова пристально (пристально смотреть, пристально вглядываться)

нормы морфологические, отражающие правильность образования форм слов: борются (нарушение нормы - бурятся), генерал - прокурора (нарушение нормы - генерала - прокурора);

нормы синтаксические, отражающие правильность синтаксического строя литературного русского языка: рекомендовать к должности (нарушение синтаксического управления - рекомендовать на должность)

Норма — регулятор правильности литературного языка и его устойчивости. Но значит ли это, что норма постоянна, незыблема? Нет. Всякий язык развивается (хотя и очень медленно), и вместе с ним изменяется и норма.

В разные эпохи языковая норма не одинакова. В пушкинские времена говорили дОмы, кОрпусы, теперь — домА, корпусА.

hello_html_4d8f37a6.jpg

А.Н.Толстой


А.Н. Толстой, почти наш современник, в одном из своих рассказов описывает действия героя, который «стал следить полёт коршунов над лесом. Мы бы сказали: «стал следить за полётом коршунов».

Такая перемена норм — явление естественное. Трудно представить себе общество, в котором менялись бы социальный уклад, обычаи, отношения между людьми, развивалась наука и культура, а язык на протяжении веков оставался бы неизменным.

Источники обновления литературной нормы многообразны. Прежде всего, это живая, звучащая речь. Она подвижна, текуча, в ней совсем не редкость то, что не одобряется официальной нормой: необычное ударение, свежее словцо, которого нет в словарях, синтаксический оборот, не предусмотренный грамматикой. При неоднократном повторении многими людьми новшества постепенно входят в литературный обиход и составляют конкуренцию фактам, освящённым традицией. Так возникают варианты: рядом с вы прАвы появляются вы правЫ, с формами гОды, трАкторы, цЕхи соседствуют годА, тракторА, цехА и т. д.

Источником обновления нормы могут служить местные говоры, просторечие, профессиональные жаргоны, даже другие языки.

Сосуществование разных — традиционного и нового — способов речи редко бывает мирным. Так, некогда единственно нормативные глагольные формы гаснул, виснул заменены более краткими гас, вис.

Нормы меняются медленно, и это понятно: ведь они — фильтр, предназначенный для того, чтобы из языкового потока в общее употребление попадало лишь всё действительно яркое и выразительное. Только так можно сохранить единство литературного языка и его общепонятность.

    1. Понятие культуры речи: нормативные, коммуникативные, этические аспекты.


hello_html_m7f2073d0.jpg


Понятие «культура речи» функционирует в двух значениях. Во-первых, культура речи подразумевает правильную, соответствующую нормам современного литературного языка, устную и письменную речь; определяет такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в конкретной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач (Е.Н. Ширяев). Во-вторых, культура речи — это раздел в лингвистике, в котором устанавливаются и обосновываются нормы устного и письменного литературного языка.

Культура речи включает в себя две ступени освоения литературного языка: достижение правильности речи, т.е. овладение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), и речевое мастерство - не только следование нормам литературного языка, но и умение выбирать из вариантов речевых средств наиболее точное в смысловом отношении стилистически и ситуативно - уместное, выразительное и т.п. Высокая культура речи предполагает и высокую общую культуру человека, культуру мышления, сознательную любовь к языку.

Социальный аспект культуры речи определяется социальной ролью человека - особенностями его поведения, обусловленного положением в обществе. К примеру, нелепо будет выглядеть государственный деятель, который с трибуны говорит, как воспитатель детского сада, беседующий с детьми. Противоречащим культуре речи будет также ответ студента на экзамене, содержащий сленг.

Нормативный компонент культуры речи является основным. Нормативность – это соблюдение языковых норм. Надо говорить в соответствии с нормами, например, квартАл, а не квАртал, поезжай, а не ехай. Вторым, не менее важным после нормативности выступает компонент коммуникативный, который характеризует специфику речи как средства общения. В основе общения лежит обмен информацией, а потому определяющую роль в этом процессе играет соответствие отбора языковых средств заданной речевой ситуации. Важный компонент культуры речи — этический — связан с нормами поведения. Он позволяет определить соответствие целенаправленных речевых действий принятым в данном обществе этическим нормам.

Основные критерии культуры речи:

Правильность (соблюдение языковых норм);

Коммуникативная целесообразность. Умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи;

Точность высказывания - точность в отражении действительности и точность выражения мысли в слове;

Логичность изложения означает верность отражения фактов действительности и их связей (причина-следствие, сходство-различие и т. д.);

Ясность. Ясность изложения предполагает понятность речи её адресату, она достигается путём точного и однообразного употребления слов, терминов, словосочетаний, грамматических конструкций.

Доступность – это способность данной формы речи быть понятной адресату, заинтересовать его.

Доходчивость предполагает ясность, но не все изложенное ясно бывает доступно для понимания каждого человека.

Чистота речи. Чистой называется речь, в которой нет чуждых литературному языку элементов, отвергаемых нормами нравственности.

Выразительность речи. Под выразительностью понимают такие особенности структуры речи, которые поддерживают внимание и интерес у слушателей и читателей.

Разнообразие средств выражения. Требование разнообразия средств выражения выполняется, когда говорящий или пишущий активно использует большой объем лексического запаса, большое количество синонимов.

Эстетичность. Эстетичность речи проявляется в неприятии литературным языком оскорбительных для чести и достоинства человека средств выражения.

Уместность подразумевает такой подбор и организацию средств языка, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения.

Чтобы достичь высокого уровня культуры речи, говорящий должен иметь богатый запас языковых средств и уметь выбирать из них те, которые являются наиболее подходящими для каждого случая. Прежде всего нужно заботиться о расширении своего словарного запаса.

Для этого необходимо больше читать, научиться замечать незнакомые слова, выяснять их значение с помощью толкового словаря. Очень важно развивать в себе критическое отношение к собственной речи, стремление всегда говорить по существу, последовательно, точно, выразительно и правильно.

Если человек обладает правильной и хорошей речью, он достигает высшего уровня речевой культуры. Это значит не только не допускать ошибок, но и уметь наилучшим образом строить высказывания в соответствии с целью общения, подбирать наиболее подходящие в каждом случае слова и конструкции, учитывая при этом, к кому и при каких обстоятельства он обращается.

Высокий уровень речевой культуры - неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь - задача каждого из нас. Нужно постоянно обогащать свой словарь, учиться чувствовать своего собеседника.

Практическая работа №1

Тема: Язык и речь

Цель: научить различать слова различных сфер употребления

Задания:

1.1. В приведенных записях диалектной речи укажите языковые особенности (диалектизмы), не свойственные литературному языку.

А. - Скажите о том, как у вас раньше свадьбы играли.

- Свадьбу? Скажу про себя. Была я семнадцати лет... Был сенокос... Ну подкашиваем, вдруг соседка идет, идет прямо к отцу... А я ей, такая была, так и говорю: «А что ты, Олена, к нам-то не привернула?» - «Ну, если приглашаешь, так приверну». Подходит к моему старшему брату, приклонилась и грит: «Ну, Александр, поезжай, пропивай сестру, женихи на сестру сватаются». А брат косы лопатил у нас, он жены своей лопатил косу. Косы были, горбуши назывались. Ну вот. Потом он этой жены косу отлопатил, взяла я, стала подавать свою косу. Он меня и подразнил: «Хе, как девица-то, женихи сватаются». Я чуть не заплакала. Он говорит: «Глупая, какая-то ты невеста? Еще не отдам».

Б. - А потом ишо вот... сын женился, сноха родила, ишо я бабой работала... Ну тут на пенсию пошла, и так больше стала вот няньчиться. У тех две девки выращила, чэтыре жимы водилася: с той два года, да с другой... Колька-то, мой парень, там тоже чэтыре жимы жила, тоже с ребятами.

В. - Вот на Пасху-то дак всю ночь пекем, тут ночь и не спим. С вечера, еще в шесть часов тесто месили, да вот замесишь с бычью голову тесто-то, вот и скешь сидишь, две-три кучи наскешь этих сочиней-то, да еще... калиточки зовутся, опеки же большие же наскешь, эти опеки с квашни наливаешь, да на сковородки наливаешь, кислые шаньги звалися... А кислы - это льют на сковородки, на сковородоцки и сверьху помазут сметанкой - вот это называт кисла шаньга.

Г. Лагун - ушат сделан, и в исподи дно, и наверьху дно. И втулкой деревянной накрыват-то, дак вот дыра и сделана кругла, и тут же тулка, называется тулка, закрывать. И вот закроют и эту дыру, кругом-то закрепят, замажут, шобы дух не выходил. И вот крепко пиво, а пониже одеть ко дну-ту этот гвоздь, коды то набирають, сделан деревянный гвоздь. Кода пить, то выдергают.

1.2. Укажите жаргонизмы и определите, в какой социальной группе они возникли.

А. Парень один из Крылатского. У него квартира - отпад. А родители живут на даче. Мы там часто тусуемся.

Б. Есть карманники - «верхушечники», работающие по верхам с минимальным риском, тянущие то, что плохо лежит. Таким очень помогают модные «чужие» сумки и еще распахивающиеся сумки - «самосвалы» с магнитными застежками, оттопыривающиеся карманы и... наша традиционная русская беспечность. Другие «спецы» работают с «мойкой» - лезвием отечественного производства.

В. Главной особенностью стало то, что с отечественными разведчиками экстра-класса, т.е. «рэксами», мерялись силами представители элитных спецподразделений армии Словакии и США.

Г. Белыми люблю - «сицилианку», а черными предпочитаю защиту Грюнфильда, хотя она не пользуется репутацией надежной защиты.

Д. Два года в армии делятся на четыре части. И в каждой для солдата своя кличка. Те, кто служит первые полгода, - «духи», кто вторые -«черпаки». Они могут командовать «духами». Тот, у кого служба перевалила на второй год, - «фазаны». Ну а тем, у кого до ухода в запас 5-6 месяцев - «дедам» или «дембелям», - дозволено все - от мордобоя до сексуального насилия.

Е. К выборам «яблочники» собираются подойти с «отработанной экономической и серьезной политической идеологией».

Ж. Навскидку: только за последний месяц телевидение «цитировало» без ссылки на «Российскую газету» премьера России, министра финансов, министра труда, не говоря уже о том, что авторы эксклюзивной информации газеты сталкиваются с телевизионной озвучкой своих материалов без ссылки на источники.

3. Отвоевав три месяца, «дикие гуси» с калужской земли убедились, что контракт и обещания - ложь.

И. Если богатым и предприимчивым людям захочется вдруг «раскрутить» звезду, сообщаем необходимые сведения.

1.3. Какие из выделенных словосочетаний являются свободными, а какие несвободными?

А. Мейсон вологодского разлива (заголовок). Было время, когда девочек сплошь и рядом называли Нинелъ, т.е. «Ленин» задом наперед, или Даздраперма — <Да здравствует Первое мая» в сокращенном варианте. Та мода, к счастью, ушла, а какая пришла?... Не так давно в России стало модным называть детей в честь героев «мыльных опер». На свете появилось множество Джулий и Мейсонов.

Б. Новый самолет может производить взлет с суши и с воды и совершать посадку на сушу и на воду.

В. Американские курийные окорочка - «ножки Буша», заполнившие местный рынок, можно вытеснить лишь продукцией лучшего качества, такой, как знаменитый тамбовский окорок, который в давние времена поставляли к царскому двору.

Г. Рэкетир никого не убивал, но при одном его появлении на улице с огромным королевским догом многих людей охватывает дрожь.

Д. Обвиняя нынешнюю власть во всех смертных грехах, руководители оппозиции явно черпают вдохновение в терминологии застойных времен.

Е. Су-37 на демонстрационных полетах покажет коронные номера: «кобру Пугачева», «колокол», «чакру Фролова». Эти фигуры высшего пилотажа не способен исполнить ни один зарубежный истребитель.

Ж. Флюгеры автоматически указывали силу воздушных потоков, на всех ветряках устанавливалась «роза ветров» с укрепленными железными буквами N08 АУ.

3. Надежды на то, что «заграница нам поможет» вывести экономику из кризиса, давно уже сменились пониманием реального положения дел.

1.4. Какие слова или их значения являются новыми в приведенных юморесках о всепоглощающей любви к компьютерам героя рубрики «Кириллица» из подростковой петербургской газеты «Пять углов»?

А. Однажды Кирилл увидел, что ему на голову падает кирпич. «Похоже на тетрис!» - успел подумать он.

Б. Однажды Кириллу на день рождения подарили ружье. «Зачем оно мне?!» - удивился Кирилл. Ему ответили вопросом: «Но ты же сам просил винчестер?!»

В. Знаете ли вы, почему Кирилл может стрелять только из револьвера? Он спускает боек большим пальцем, как на джойстике.

Г. Однажды Кирилла как хакера попросили «взломать» Аscanoid. Он сделал это - все стенки в Аscanoide стали «взломанными» - он нарисовал на них трещины.

Д. Однажды Кирилл решил сделать антивирус против всех вирусов и сделал! Вернее, нашел - это был автоклав с температурой до 300 градусов.

1.5. В приведенных фразах найдите средства художественной изобразительности и определите их вид (синонимы, антонимы и т.д.)

А. Я знаю нашу Конституцию. Это Конституция с сильным уклоном в президентскую власть. Я считаю российскую Конституцию авторитаристской, и я считаю белорусскую также авторитарной.

Б. Что ни чин - то свой почин, или где граница между самоуправством и самоуправлением.

В. Вице-премьер в Думе заявил, что он и его люди никогда не ставили перед собой задачу сделать каждого гражданина собственником. Хотели только дать каждому возможность стать собственником. Он, конечно, хотел сказать, что они предпринимателями не собирались делать всех. Но это не оговорка, а проговорка. Они и не думали возвращать людям собственность.

Г. На телеэкране промелькнул портрет егеря из сибирской глубинки. Как смотрит «старый» русский на современную жизнь, на «новых» русских, делающих ее?

Д. Кооператор - это рыцарь свободного экономического поиска, воплощение здоровой инициативы. Кооператор - это темный делец, спекулянт, паразитирующий на наших трудностях.

Е. Решающую роль сыграли настроения избирателей. Они устали от двоевластия, многовластия, а точнее - безвластия.

Ж. «Псы войны» разрушают не только чужие, но и свои домашние очаги.

3. В Объединенных Арабских Эмиратах даже «суки» переходят на русский язык. «Суки» - это рынки по-арабски. А вот женщин легкого поведения, одноименных арабским рынкам, в Дубае тоже хватает. И. ... И при слове «грядущее» из русского языка выбегают мыши и всей оравой отгрызают от лакомого куска памяти, что твой сыр дырявый. После стольких зим уже безразлично, что или кто стоит в углу у окна за шторой, и в мозгу раздается не неземное «до», но ее шуршание. Жизнь, которой, как дареной вещи, не смотрят в пасть, обнажает зубы при каждой встрече. От всего человека нам остается часть речи. Часть речи вообще. Часть речи.

И.Бродский


РАЗДЕЛ 2. ФОНЕТИКА. ОРФОЭПИЯ.


Тема 2.1. Фонетические единицы языка (фонемы).


Фонетика — раздел науки о языке, изучающий звуки речи, их образование, членение речи на слоги, а также ударение и интонацию.

Звук — минимальная, далее неделимая единица речи, произносимая за одну артикуляцию. Звуки создают внешнюю оболочку слов и, следовательно, различают слова. Звуки на письме обозначаются с помощью букв.

Звуки делятся на гласные и согласные.

hello_html_m7850ab3c.jpg

Гласные — это звуки, состоящие главным образом из голоса (тона) при почти полном отсутствии шума. Гласные звуки могут быть сильными (когда находятся под ударением) и слабыми (в безударном положении). Под ударением гласные более долгие; в безударном положении — более краткие.

Согласные звуки характеризуются наличием шума. Кроме шума, в образовании согласных может участвовать и голос. В зависимости от этого согласные звуки делятся на звонкие (образованные шумом и голосом: б, в, г, д...) и глухие (образованные только при помощи шума: т, к, ш...).

Согласные звуки образуют пары:

1) по звонкости/глухости (б-п, д-т...);

2) по твердости/мягкости (б-б', п-п'...).

Всегда звонкие звуки: р, л, м, н, j. Эти согласные называются сонорными (в них над шумом преобладает голос). Всегда глухие согласные — ц, ч, х.

Парные твердые и мягкие согласные передаются на письме одной и той же буквой: б-б', т-т', м-м'. Твердость/ мягкость может обозначаться на письме другой буквой, следующей за согласным, или графическим знаком. Твердость/мягкость согласных, стоящих перед гласными, обозначается на письме гласными буквами. Так, твердость передается буквами а, о, у, ы, э (мал, сон, лук, ты, сэр). Мягкость обозначается буквами ё, я, и, ю (мял, мёл, люди).

Буква е не указывает на качество предшествующего согласного звука. Написание «те» может соответствовать двум произносительным случаям: тесто [т'э]сто, теннис [тэнис]. То же самое — с написанием «де» (дело, модель).

На конце слова мягкость обозначается буквой ь, твердость — отсутствием ь.

Перед согласной мягкость согласной обозначается буквой ь, твердость — второй согласной (банька - банка, верьте — в конверте, кольчуга — колчан).

После согласных перед корнем пишутся разделительные ь и ъ, которые уточняют значение следующих за ними букв я, ю, е, ё, и, но не указывают на твердость/мягкость предшествующей согласной (въездной, вьетнамский). Часто слова с разделительными ь и ъ совпадают в произношении (адъютант [ад'йутант]).

Всегда мягкие звуки: [ч', щ'].

Всегда твердые: [ц, ш, ж].

Буквы е, ё, ю, я обозначают 2 звука:

1) в начале слова (ёлка [йо]лка);

2) в позиции после гласной (комедия комеди[йа]);

3) в позиции после ъ и ь (вьюга в'[йу]га).

hello_html_m9f61482.jpg


ТЕМА 2.2. ОСОБЕННОСТИ РУССКОГО УДАРЕНИЯ.


Особенности русского ударения изучает раздел языкознания, который называется акцентологией.

Ударение в русском языке свободное, что отличает его от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом. Например, в английском языке ударным бывает первый слог, в польском — предпоследний, в армянском, французском - последний. В русском языке ударение может падать на любой слог, поэтому его называют разноместным. Сопоставим ударение в словах: компас, добыча, документ, медикамент. В этих словах ударение соответственно падает на первый, второй, третий, четвертый слоги. Разноместность его делает ударение в русском языке индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова.

Кроме того, ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным. Если в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, то такое ударение является неподвижным (берегу, бережёшь, бережёт, бе­режём, бережёте, берегут - ударение закреплено за окончанием). Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным (прав, правы, права; могу, можешь, могут).

Большая часть слов русского языка имеет неподвижное ударение.

Ударение имеет большое значение в русском языке и выполняет различные функции. От ударения зависит семантика слова (хлопок - хлопок, гвоздики гвоздики). Оно указывает на грамматическую форму (руки именительный падеж множественного числа, а руки — родительный падеж единственного числа). Наконец, ударение помогает различать значение слов и их формы: белок — родительный падеж слова белка, а белок — именительный падеж слова, которое называет составную часть яйца или часть глаза.

Разноместность и подвижность ударения нередко приводит к речевым ошибкам (вместо начал, понял, произно­сят начал, понял).

Сложность в определении места ударения в том или ином слове возрастает, поскольку для некоторых слов существуют варианты ударений. При этом есть варианты, которые не нарушают норму и считаются литературными, например, Искристый искрИстый, лОсось лосОсь, творОг твОрог, мышлЕние — мЫшление. В других случаях одно из ударений считается неправильным, например, кУхонный, инструмЕнт, ходАтайство, неправильно: кухОнный, инстрУмент, ходатАйство.

Целый ряд вариантов ударения связан с профессиональной сферой употребления. Есть слова, специфическое ударение в которых традиционно принято только в узкопрофессиональной среде, в любой другой обстановке оно воспринимается как ошибка. Например:


Искра | в профессион. речи искрА,

эпилЕпсия у медиков эпилепсИя,

флЕйтовый у музыкантов флейтОвый,

кОмпас у моряков компАс.

В публичных выступлениях, деловом общении, обиходной речи довольно часто наблюдается отклонение от норм литературного языка. Так, некоторые считают, что надо говорить срЕдства производства, но денежные средствА, прошли два квартАла, но второй квАртал этого года. Слова срЕдства и квартАл независимо от значения имеют только одно ударение.

Ошибки в ударении могут привести к искажению смысла высказывания. Например, в одной из телепередач демонстрировались произведения испанских художников. Показали картину, на которой был изображен берег реки, дерево с богатой кроной, сквозь листья которой просматривалось голубое небо и зелень других растений. Под деревом сидел монах. Ведущий передачу сказал: «Эта картина называется «Отшельник в пустыне». Каждый, кто смотрел передачу, вероятно, удивился и подумал: какая же это пустыня? Все дело в том, что на картине изображена не пустыня, а уединенное, безлюдное место, где живет отшельник, которое называется пустынь или пустыня. Неправильно произнесенное слово создало впечатление о несоответствии названия картины ее содержанию.

Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них. Для этого рекомендуется обращаться к специальным словарям и справочникам. Лучше всего прибегать к помощи «Орфоэпического словаря русского языка». Ценным пособием является «Словарь ударений для работников радио и телевидения» (составители Ф. А. Агеенко, М. В. Зарва, под ред. Д. Э. Розенталя). Особенность данного словаря состоит в том, что он фиксирует только предпочтительный вариант. Правильное ударение дается также в орфографических, толковых словарях русского языка.

ТЕМА 2.3. ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ.

hello_html_5c2a9fe8.jpg

Орфоэпические нормы — это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания — орфоэпия. Орфоэпией называют и совокупность правил литературного произношения. Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах.

Соблюдение единообразия в произношении имеет большое значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах.

Рассмотрим основные правила литературного произношения, которых необходимо придерживаться.

Произношение гласных. В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. В безударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией. Это называется законом редукции.

Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [а]: овраг — [а]враг, автономия — [а]вт[а]номия, молоко — м[а]л[а]ко.

В остальных безударных слогах, т. е. во всех безударных слогах, кроме первого предударного, на месте буквы она после твердых согласных произносится очень краткий (редуцированный) неясный звук, который в разных положениях колеблется от произношения, близкого к [ы], к произношению, близкому к [а]. Условно этот звук обозначается буквой [ъ]. Например: голова — г[ъ]лова, сторона — ст[ъ]рона, дорогой — д[ъ]рогой, город — го'р[ъ]д, сторож — стор[ъ]ж.

Буквы е и я в предударном слоге обозначают звук, средний между [е] и [и]. Условно этот звук обозначается знаком [ие]: пятак — п[ие]так, перо — п[ие]ро.

Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как [ы]: мединститут — мед[ы]нститут, из искры — из[ы]скры, смех и горе — смех [ы] горе. При наличии паузы [и] не переходит в [ы]: смех и горе.

Отсутствие редукции гласных мешает нормальному восприятию речи, так как отражает не литературную норму, а диалектные особенности. Так, например, побуквенное (нередуцированное) произношение слова[молоко]воспринимается нами как окающий говор, а замена безударных гласных на [а] без редукции — [малако] — как сильное аканье.

Произношение согласных. Основные законы произношения согласных — оглушение и уподобление.

В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле[п] — хлеб, са[т] — сад, смо[к] -смог, любо[ф'] — любовь и т. д. Это оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи. Нужно учесть, что согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой 'звук [к]: лё[к] — лёг, поро[к] — порог и т. д. Произнесение в этом случае звука [х] недопустимо как диалектное. Исключение составляет слово бог — бо[х].

В положении перед гласными, сонорными согласными и [в] звук [г] произносится как звонкий взрывной согласный. Только в нескольких словах, старославянских по происхождению — бо[у]а, [у]осподи, бла[у]о, бо[у]атый и производных от них, звучит фрикативный заднеязычный согласный [у]. Причем в современном литературном произношении и в этих словах [у] вытесняется [г]. Наиболее устойчивым он является в слове [у]осподи.

[Г] произносится как [х] в сочетаниячх гк и гч: лё[хк']-ий — легкий, ле[хк]о — легко.

В сочетаниях звонкого и глухого согласных (так же, как и глухого, и звонкого) первый из них уподобляется второму.

Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении нередко допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием наблюдается колебание, что связано с изменением правил старого московского произношения.

По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно так и произносится [чн], особенно это относится к словам книжного происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный).

Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время требуется в женских отчествах на -ична: Ильини[шн]а, Лукини[шн]а, Фомини[шн]а, а также сохраняется в отдельных словах: коне[шн]о, пере[шн]ица, пра-че[шн]ая, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, яи[шн]ица и др.

Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с нормой произносятся двояко: порядо[шн]о и порядо[чн]о. В отдельных случаях различное произношение сочетания чн служит для смысловой дифференциации слов: серде[чн]-ый удар — серде[шн]ый друг.

Произношение заимствованных слов. Они, как правило, подчиняются современным орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Например, иногда сохраняется произношение звука [о] в безударных слогах ( м[о]дель, [о]азис, [о]тель ) и твердых согласных перед гласным переднего ряда (е] ( с[тэ]нд, ко[дэ]кс, каш[нэ] ). В большинстве же заимствованных слов перед [е] согласные смягчаются: ка[т']ет, па[т']ефон, факуль[т']ет, му[з']ей, [р']ектор, пио[н']ер. Всегда перед [е] смягчаются заднеязычные согласные: па[к']ет, [к']егли, с[х']ема, ба[г']ет.

Описание орфоэпических норм можно найти в литературе по культуре речи, в специальных лингвистических исследованиях, например, в книге Р. И. Аванесова «Русское литературное произношение», а также в толковых словарях русского литературного языка, в частности, в однотомном «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой.


Практическая работа №2

Тема: Орфоэпические нормы.

Цель: понять особенности литературной нормы, закрепить навыки литературного произношения, научить пользоваться орфоэпическими словарями, употреблять слова в соответствии с нормами русской орфоэпии.

Задания.

2.1. Расставьте ударение в словах: податчик, буровая штанга, редуктор, манипулятор, ходовая тележка, электрооборудование, буфер, редуктор с пневмозахватом, лебёдка, пульт управления, перфораторы, сварная рама, геликоидальный винт, цилиндр, патрубок, электросвёрла.

2.2. Поставьте существительные мужского рода в форме родительного падежа ед. числа. Поставьте знаки ударения.

Образец: бинт - бинта

Болт, винт, вред, герб, горб, гриб, груздь, жгут, жезл, зонт, клок, клык, ковш, крот, крюк, куль, линь, пласт, плод, плут, пруд, серп, сиг, скирд, след, хорь, цеп, челн, шест, штрих.

2.3. От приводимых ниже имен прилагательных образуйте краткие формы. Поставьте знаки ударения.

Образец: глухОй, глухА, глУхо, глУхи.

Близкий, бойкий, веселый, глупый, голодный, горький, густой, дешевый, долгий, дружный, жалкий, живой, зеленый, крепкий, молодой, пустой, редкий, светлый, сытый, тупой, холодный.

2.4. Образуйте от глаголов форму 2-го лица ед. числа. Поставьте знаки ударения. Образец: бродИть - брОдишь.

Будить, вертеть, воротить, городить, грузить, дарить, дразнить, катить, клонить, крошить, кружить, крутить, ленится, манить, молотить, проглотить, солить, студить, торопить, точить, тупить, ценить, чертить.

2.5. Протранскрибируйте слова.

Адресат, водяной, занести, заодно, семена, оппонент.

2.6. Какие из ударений, указанных в приведенных фразах, не соответствуют литературной норме?

А. Вы можете меня прИнять на работу? Или принЯть? Как у нас теперь правильно? — Главное, начать работу. И вы ее нАчали.

Б. Своих-то я всегда узнаЮ, как ты мог заметить. И его тоже узнАю и непременно покажу кому надо.

В. Белый свитерок, хотя и с широким воротом, легковат, и юбка в обтяжку по моде, да не по погоде. Входи и грейся, журавЕль... Вот горячий кофе. Журавль чУть не поперхнулся, но героически сглотнул. ЖуравЕль мой, отогревшись, вертел головкой на длинной изящной шее.

РАЗДЕЛ 3. ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ

hello_html_m47155f67.png


ТЕМА 3.1. ЛЕКСИЧЕСКИЙ СОСТАВ РУССКОГО ЯЗЫКА

Лексикой называется совокупность слов данного языка, или его словарный состав. Поскольку национальный язык имеет несколько разновидностей, лексика также неоднородна по своему составу в ней выделяются три слоя.

1. Стилистически нейтральные слова — такие, которые употребляются во всех разновидностях языка и при всех типах коммуникации.

2. Стилистически окрашенные слова — которые употребляются в какой-либо разновидности языка или функциональном стиле речи.

3. Эмоционально окрашенные (экспрессивно-оценочные) слова — которые выражают эмоции говорящего, его отношение к предмету речи.

В соответствии с этим в словарях русского языка почти для каждого слова приводятся словарные пометы, указывающие, к какому слою лексики оно относится. Например, умереть (нейтр.) — помереть (разг.) — скончаться (книжн.) — загнуться (жарг.).

hello_html_35472d4e.png

Частота употребления слов в речи бывает разной. С этой точки зрения употребления в языке различают активную и пассивную лексику. Активная лексика широко употребляется в речи, пассивная — включает слова, которые не являются общеупотребительными в силу разных причин (узкоспециальные термины, устаревшие слова). Среди устаревших слов принято различать историзмы и архаизмы.

Историзмы — это слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначаемых ими понятий, например бердыш (топор с лезвием в виде полумесяца), братина (ковш для питья), городничий, дворня и т.п. Архаизмы — это устаревшие слова, вышедшие из активного употребления, вместо которых в современном русском языке употребляются другие слова, например: око (глаз), вотще (напрасно), вящий (большой) и т.п.

Новые слова, появляющиеся в языке, или неологизмы, сначала также входят в пассивный словарь. Однако они, как правило, очень быстро переходят в состав активной лексики в связи с частотностью обозначаемого ими явления или частотностью употребления. Так произошло со словом лавсан, которое возникло в 60-х годах и в настоящее время широко употребляется. Примеры неологизмов, появившихся в последнее время, — пересортица, судьбоносный, эсэнговский, совковый и т.д.

Слова, входящие в состав лексики современного русского языка, - различны по своему происхождению. Внутри каждого из слоев лексики они отличаются между собой с точки зрения происхождения и времени появления в языке. В качестве примера можно привести следующие привычные для всех слова, входящие в слой нейтральной лексики: школа — заимствовано в XIV в. из латинского языка, в свою очередь заимствовавшего из греческого; тетрадь — заимствовано в XI в. из греческого языка, буквально означает «четвертая часть листа»; урок—древнерусское слово; учитель — общеславянское; бумага — заимствовано в XV в. из итальянского языка; портфель — недавнее заимствование из французского; карандаш — заимствование из тюркских языков; книга — общеславянское слово.

Состав лексики русского языка непрерывно менялся на протяжении времени. Одни слова забывались, другие меняли свое значение, некоторые дошли до нашего времени без изменений. В различные исторические эпохи в связи с бурным развитием контактов с другими нациями в русском языке появилось много иностранных слов, которые называют иноязычными, или заимствованными. Процесс заимствования слов продолжается до настоящего времени. Большинство появившихся слов связано с возникновением новых понятий, предметов, явлений (радио, телефон, телевизор и т.д.).

В целом заимствование иноязычной лексики способствует обогащению синонимической системы русского языка, формированию международной терминологии, т.е. служит развитию лексического состава. Так, значительную часть заимствованной лексики составляют так называемые интернационализмы, т.е. слова, представленные в различных, причем не близких родственных языках (ассоциация, бюрократия, гуманный, демонстрация, индустрия, коммунизм, мораль, паника, профессия и др.). Специфика интернационализмов состоит в том, что у них как бы «нет родины», т.е. трудно указать язык, из которого они непосредственно заимствованы. Однако все они, как правило, восходят к латинским словам и поэтому часто употребляются в качестве терминов.

Другой тип иноязычных слов — экзотизмы, т.е. иноязычные по происхождению наименования вещей и понятий, свойственных жизни и культуре того или иного народа. Обычно это названия обрядов, обычаев, предметов быта, домашней утвари, одежды, денежных единиц и т.п. Например, крузейро — денежная единица Бразилии, кеб — одноконный экипаж в Англии, фолькетинг — парламент в Дании и т.п. Большинство иноязычных слов употребляется преимущественно в книжном языке, в научной и технической литературе. В бытовой речи употребление иностранных слов часто не является необходимостью, особенно если имеются близкие по смыслу русские слова. Например, вместо лимитировать почти всегда более уместным является глагол ограничивать, вместо коррективы поправки, вместо дефицит времени нехватка, недостаток времени и т.п.

Иноязычные слова, которые используются вместо обиходных русских слов в тех случаях, когда их использование не соответствует ситуации общения, называются варваризмами. Примерами варваризмов могут служить слова анонс (вместо объявление), шоу (вместо представление), презент (вместо подарок), тинэйджер (вместо подросток) и т.п. Конечно, не следует избегать иноязычных слов только потому, что они иностранные. Многие из них более точно и ярко отражают суть обозначаемого предмета или явления. Еще Л.Н. Толстой писал, что незачем говорить «самоподымалыцик» вместо лифт или «дальнеговорильня» вместо телефон, но там, где русское слово оказывается более точным, надо его находить.

Часто иностранные слова употребляют не к месту и невпопад. Это связано с непониманием или искажением их смысла. Такие случаи, с одной стороны, мешают правильному пониманию смысла, а с другой — могут вызвать негативную оценку интеллектуального и культурного уровня говорящего, явиться поводом для насмешек. Например, сейчас в рекламных объявлениях можно прочитать об элитных курортах» или «элитной одежде», в то время как слово элитный может сочетаться только со словами, обозначающими породы животных или виды растений. В значении же «высшего качества» следует использовать прилагательное элитарный.

Общий культурный уровень человека характеризуется, в частности, тем, насколько хорошо он владеет лексикой, т.е. чувствует тонкие оттенки значения слова, знает его принадлежность к тому или иному стилю речи, а также его стилистические синонимы. Стилистическими синонимами мы называем слова, одинаковые или близкие по значению, но различающиеся между собой сферой употребления, т.е. принадлежностью к определенному функциональному стилю речи или разновидности языка.

Несколько стилистических синонимов образуют стилистический ряд, в основе которого лежит стилистически нейтральное слово. В этот ряд могут входить слова, принадлежащие к различным слоям лексики и привносящие дополнительные смысловые оттенки в основное значение слова. В качестве примера приведем стилистический ряд, образованный от стилистически нейтрального слова дом: здание (книжное) строение (специальное) хата (диалектное) изба (просторечное) хаза (жаргонное) вигвам (экзотизм) хауз (варваризм) домик ласкательное) домишко (пренебрежительное) домище (неодобрительное) хибара (презрительное).

Тем, кто хочет усовершенствовать свои знания в области русского языка и развить чувство стиля, мы рекомендуем выполнять упражнения по подбору стилистических синонимов к различным словам. Это облегчит задачу выбора слов в различных ситуациях речевого общения и поможет достичь коммуникативной цели. Часто в качестве синонимов могут выступать сочетания нескольких слов, которые придают речи образность и выразительность и имеют также различную стилистическую окраску.

ТЕМА 3.2. Лексические нормы

Особого внимания требуют лексические нормы, то есть правила применения слов в речи. М. Горький учил, что слово необходимо употреблять с точностью самой строгой. Слово должно использоваться в том значении (в прямом или переносном), которое оно имеет и которое зафиксировано в словарях русского языка. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания. Можно привести немало примеров неточного употребления отдельных слов. Так, наречие где-то имеет одно значение — «в каком-то месте», «неизвестно где» (где-то заиграла музыка). Однако в последнее время это слово стали употреблять в значении «около, приблизительно, когда-то»: Где-то в 70-х годах XIX века; Занятия планировали провести где-то в июне; План выполнен где-то на .102%.

Ошибкой является неправильное употребление глагола ложить вместо класть. Глаголы ложить и класть имеют одно и то же значение, но класть — общеупотребительное литературное слово, а ложить — просторечное.

Необходимо обратить внимание и на использование приставочных глаголов положить, сложить, складывать. Некоторые говорят покладу на место, слаживать числа, вместо правильного положу на место, складывать числа.

Нарушение лексических норм порой связано с тем, что говорящие путают слова, близкие по звучанию, но различные по значению. Например, не всегда правильно употребляются глаголы предоставить и представить. Глагол предоставить означает «дать возможность воспользоваться чем-либо» (предоставить квартиру, отпуск, должность, кредит, заем, права, независимость, слово и т. д.), а глагол представить имеет значение «передать, дать, предъявить что-либо кому-либо» (представить отчет, справку, факты, доказательства; представить к награде, к ордену, к званию, на соискание премии и т. д.).

В последнее время все чаще и чаще в передачах по радио, телевидению стали звучать такие фразы: Команда спортсменов обречена на победу; Выступление ансамбля обречено на успех; Он обречен быть гениальным; Задуманные мероприятия обречены на процветание. Говорящие не учитывают ни происхождения слова, ни его внутренней формы, ни его исконного значения. Во всех приведенных предложениях речь идет о положительных результатах {победа, успех, процветание), в то время как глагол обрекать имеет значение «предназначить, силою обстоятельств принудительно поставить в какие-нибудь условия». Вспомним строчки из произведений классиков:

Их села и нивы за буйный набег. Обрек он мечам и пожарам (Пушкин); Не я обрек твои младые годы. На жизнь без счастья и свободы (Некрасов); Всем даже страшно стало, когда поняли, на какое одиночество он обрек себя (Горький).

Лексические нормы закреплены в толковых словарях. Нарушение их ведет к следующим лексическим ошибкам:

- неточному употреблению слов или фразеологизмов. Например, в выражении дворовая девка с монистами на руках слово монисты в качестве «браслетов» употреблено неправильно, так как оно означает «бусы»; в предложении Теперь бездушно подъезжая к чужой деревне, также бездушно смотрю на ее пошлый облик очевидно неразличение значений слов равнодушно и бездушно, и т.д.;

- нарушению лексической сочетаемости слов. Таким нарушением можно считать, например, сочетания слов: О моя глубокая юность!; На площади построили памятник (несовместимость по традиции); Теперь подкатываю совсем равнодушно к любой деревне и смотрю на ее пошлую наружность (стилистическая разнородность); отъявленный герой (несовместимость в силу

выражения различных оценок — положительной и отрицательной); танцевальная песня (взаимоисключение);

- погрешностям, ослабляющим выразительность текста. К ним относятся, например, допущение неуместной и неудачной метафоры, лишнее слово, ничего не добавляющее и не уточняющее: мокрая вода, темная тьма, передовой авангард (плеоназм)

- однообразию словаря и грамматического строя речи. Примером тому могут служить фразы: В этом отрывке из воспоминаний автор запечатлел свои впечатления далекой юности (тавтология — повторение однокоренных слов в одном предложении); Я люблю лес и подолгу люблю гулять по лесу (повторение, избыточность);

- нарушению логики в выстраивании лексики, алогизму — сочетанию логически несовместимых понятий.

- нарушению градации, т.е. выстраивания слов в соответствии с их эмоционально-смысловой значимостью: Мы нашли под кустом просто крошечный, совершенно маленький грибочек.

Причиной разного рода речевых ошибок часто становятся смешение стилистических функций синонимов и неудачный их выбор. При выборе синонимов необходимо помнить об их стилистической принадлежности, особенностях их лексической сочетаемости, а также о существующих смысловых различиях. Неуместное повторение синонимов является нарушением точности речи, ведет к речевой избыточности, многословию, составляющих суть плеоназма. Плеоназм может использоваться в целях усиления выразительности речи, однако чаще всего он является результатом небрежного отношения к слову: служба сервиса, моя автобиография, промышленная индустрия, первый лидер и т.п.

Неумение пользоваться синонимами нередко приводит к тавтологии, повторению однокоренных слов или одинаковых морфем: жители города живут скучной однообразной жизнью.

К тавтологии близки неоправданные лексические повторы, стилистически неуместное повторение одних и тех же слов свидетельтвует о неумении автора пользоваться синонимическим богатством языка, а также четко и лаконично выражать мысль: Я очень люблю лес и понимаю, что леса надо беречь, потому что лес — наше богатство.

Ряд ошибок связан с употреблением фразеологизмов. К ним относятся:

стилистически неоправданная трансформация фразеологизма (замена или исключение какого-либо слова из его состава, усечение структуры): Он до своего гроба не забудет этот день; Ведет себя, словно лошадь в шортах (шорах).

искажение образного значения фразеологизма (употребление несвойственном ему значении): На уроке литературы мы проговорили о повести от корки до корки; Эта передача еще не сказала своего последнего слова,

сращение двух различных фразеологизмов в один, чреватое смешением значений: поднять тост (вместо поднять бокал), иметь большую роль (вместо иметь большое значение), предпринимать меры (вместо принимать меры), уделить значение (вместо уделить внимание). Речевой ошибкой может быть и смешение паронимов, способное привести к непониманию собеседниками друг друга. При выборе паронимов следует учитывать их смысловые различия, характер их лексической сочетаемости, способы управления, а также функционально - стилистическую окраску и употребление.

Для уточнения лексических норм современного литературного языка рекомендуется обращаться к толковым словарям русского языка, к специальной справочной литературе.

3.3. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКА.

Фразеологизмами называются устойчивые словосочетания,

воспринимающиеся нами как неделимое целое. Фразеологизмы являются живым и неиссякаемым источником выразительности речи. Они характеризуются образностью и эмоциональностью, позволяют не просто обозначить какое-то явление или предмет, но и выразить определенное к нему отношение.

hello_html_m6fe09152.jpg

По сфере употребления и характеру выразительности фразеологические обороты можно распределить на три большие группы: межстилевые фразеологизмы (или нейтральные, употребляющиеся в любом функциональном стиле), разговорно-бытовые и книжные.

Межстилевые фразеологизмы используются для обозначения каких-либо явлений без эмоциональной их оценки и фактически выполняют функцию слова: точка зрения; время от времени; сдержать слово; от всего сердца и др.

hello_html_1b06d77.png


Разговорно–бытовые фразеологизмы употребляются преимущественно в устной речи и обладают особой стилистической окраской, для которой характерны «сниженность», простота, даже грубоватость при выражении оттенков отношения к предмету высказывания - иронии, шутки, ласки, презрения и т.д., например: вбить в голову (усвоить, запомнить), олух царя небесного (глупый, непонятливый), пушкой не прошибешь (упрямый, твердолобый).

Книжные фразеологизмы используются чаще всего в письменной речи и имеют оттенок торжественности, приподнятости, поэтичности: в мгновенье ока (сразу, мгновенно), сложить оружие (сдаться), сильные духом (волевые), игра судьбы (случай) и др.

Источники фразеологии. Один из богатейших источников фразеологии - устное народное творчество. Фразеологизмы восходят к песням, былинам, сказкам: водой не разольешь, красна девица, как огня бояться, заткнуть за пояс и др. Особую группу фразеологизмов фольклорного происхождения образуют пословицы и поговорки, в которых отразились жизненный опыт людей, их любовь к Родине, к труду, к самой жизни, уважение к человеку, оценка его деловых и нравственных качеств, его поведения: Посеешь поступок — пожнешь привычку, посеешь привычку — пожнешь характер; Бедность не порок; Вода камень точит. Таких речений, воплотивших в слове народную мудрость, великое множество.

Еще одна группа фразеологизмов — «крылатые слова», которые принадлежат деятелям науки, культуры, писателям и поэтам, литературным героям. К ним, таким образом, относятся афоризмы, представляющие собой цитаты из литературных произведений, сентенции, имеющие научно-философское или нравственное содержание, и изречения. Например: Да, были люди в наше время, не то, что нынешнее племя... (М. Лермонтов)-афоризм; Луч света в темном царстве (Н. Добролюбов) - афоризм; Религия — это опиум для народа (К. Маркс, Ф. Энгельс) - сентенция; А все-таки она вертится! (Г. Галилей) – изречение.

Фразеологические обороты могут использоваться в трансформированном виде или в прямом значении. Рассмотрим, например, приемы употребления фразеологизмов В. Маяковским: Камня на камне, листочка на листочке не оставят, побьют; Я б Америку закрыл, слегка почистил, а потом открыл вторично. Если в первомhello_html_1c193723.gifhello_html_m33c9ca7.gif случае поэт образует фразеологический неологизм, взяв за модель известное устойчивое словосочетание камня на камне не оставить, то во втором он развивает мотив, заключенный в выражении открыть Америку. Расширение выразительных возможностей фразеологизмов часто происходит при их синонимическом употреблении, когда образуется синонимический ряд: Мы с вами не пара... Гусь свинье не товарищ, пьяный трезвому не родня (А. Чехов).

Средства речевой выразительности. Язык художественной литературы и публицистики тяготеет к образности и выразительности, изображает предмет или явление зримо, реально используя для этого множество словесных красок - тропов, фигур, речений. С этими средствами создания образности вы уже не раз встречались на школьных уроках литературы при разборе и анализе художественных произведений. Но это не значит, что обычная наша, повседневная речь лишена изобразительно-выразительных средств. Они, конечно, есть и соотносятся со сферой употребления разговорной речи, например: Устал до смерти!; Заплатили жалкие копейки; Разрешите предложить вам руку и сердце. Это, соответственно, гипербола (преувеличение), литота (преуменьшение) и аллегория (иносказание).

Владение литературным языком немыслимо без умения пользоваться его выразительными средствами. Выразительная, образная речь привлекает внимание, дает возможность понять и почувствовать то, о чем говорится. И напротив, речь, не вызывающая образов, утомительна и неинтересна.

Итак, образность речи создается за счет тропов, т.е. сравнений, олицетворения, аллегории, метонимии, гиперболы, литоты, иронии, метафор и др. Рассмотрим некоторые из них.

Сравнение — это сопоставление одного предмета с другим с целью создания художественного описания первого. Сравнения являются весьма эффективным средством выразительности и обычно выступают в следующих формах:

сравнительного оборота, присоединяемого с помощью союзов как, точно, словно, будто и др. (Кипарисы, словно остроконечные копья, вонзались верхушками в закатное небо);

существительного в твор. п. (Юркой змейкой извивалась лесная тропинка, убегая все дальше в чашу);

отдельного предложения (Оставшись без крова, без родных и близких друзей, пустился он в странствия. Так лист осенний, сорванный с ветки навсегда, поднимается ветром с места на место, и нет ему нигде приюта).

Олицетворением называется наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека (Город заснул тревожным сном).

Метонимия (метонимический перенос) основана на сближении, сопоставлении понятий по смежности, когда явление или предмет обозначаются с помощью других слов и понятий (На приеме у царственной особы журналистам удалось отведать заморских деликатесов, подававшихся гостям исключительно на серебре; Кремль принял решение; парламент высказался отрицательно; идут голубые береты и т.п.). Однако метонимия не так часто используется, как метафора.

Метафора — употребление слов и выражений в переносном смысле на основании сходства, аналогии (шелк кожи, шепот листвы) — часто используется в таких публицистических жанрах, как очерк, эссе, зарисовка, наиболее приближенных к художественному тексту.

Эпитет — это художественное определение (жадный взгляд, атласная кожа, бродяга-ветер).

hello_html_m32cadaf0.jpg

Ирония — употребление слов в обратном смысле с целью тонкой или скрытой насмешки (Забил снаряд я в пушку туго И думал: угощу я друга\ (М. Лермонтов)).

К изобразительно-выразительным средствам языка относят также разнообразные риторические фигуры как формы «движения речи». Они представляют собой способ группировки слов, усиливающий эмоциональное воздействие текста.

Наиболее распространенными риторическими фигурами являются:

антитеза (фигура контраста, противопоставляющая предметы, явления или их свойства): Живые и мертвые, Война и мир;

перечисление: Не жалею, не зову, не плачу, Все пройдет, как с белых яблонь дым... (С. Есенин).

ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА №3

Тема: Дикция и выразительное чтение

Цель: привить умения правильной дикции и навыки выразительного чтения.

Хотите научиться говорить так, чтобы вам внимали с открытым ртом и восхищенным взглядом? А может, вы хотите с успехом выступить в аудитории или даже блестяще пройти конкурс на диктора? Может быть, вы хотели иметь такую специальность, в которой очень важна постановка голоса и красивое звучание, но в силу неразвитости и бедной окраски тембра своего голоса даже и не пытаетесь осваивать желанные просторы? Не огорчайтесь! С помощью упражнений, предложенных в статье, вы можете поработать над своим речевым аппаратом и добиться объемного и полного звучания собственного голоса, красивого по тембру, с большим диапазоном. И что очень важно – улучшив дикцию речи, вы почувствуете уверенность в себе и повысите свою самооценку. Ваши шансы найти высокооплачиваемую работу, предполагающую широкие контакты с людьми различных социальных групп и лидеров верхушки, заключение всевозможных сделок и договоров, продвижение какого-либо продукта существенно возрастут, поскольку приятный и легко модулирующий голос, принимающий в нужной ситуации определенные оттенки, быстрее расположит к вам слушающего человека.

Вводные упражнения

Прежде чем начинать выполнение упражнений, позаботьтесь о соответствующей обстановке. Выберите достаточно просторное место или комнату, чтобы ничего не отвлекало вас и не мешало, даже было бы неплохо убрать лишние вещи, чтобы обеспечить достаточную акустику. Мир Советов рекомендует отвести на выполнение каждого из упражнений по развитию дикции 5-10 минут и переходить к следующему только после того, как достаточно хорошо освоили текущее. В первую очередь надо поработать над дыханием. Во время выполнения этого упражнения вы должны постоянно дышать через нос, следите за этим.

1. Работа над вдохом-выдохом
Вhello_html_m29b75be.jpgыдох: расставьте ноги на ширине плеч, руки на пояс и сделайте медленный выдох через маленькое отверстие в губах так, чтобы ощущалось сопротивление воздуха губами. При этом мысленно проговаривайте любое четверостишие, какое придет в голову.
Проделайте такое упражнение в сочетании с ходьбой, бегом, имитацией кошения травы, колки дров, подметания веником и т.д.
Правильный выдох будет ровным, эластичным, он не должен сбиваться при различном положении тела и вы ощутите напряжение ниже реберных мышц, тренируя которых, добьетесь нужного выдоха. Вдох: наклонитесь медленно вперед так, чтобы спина была прямой и сделайте вдох; выпрямляясь назад, сделайте выдох и тяните звуки «ги-м-м-м…» с одновременной ходьбой.Теперь вернитесь к начальному положению, снова неторопливо наклонитесь на вдохе, раскиньте руки в стороны и сведите их за головой. В таком положении выпрямляйтесь на выдохе и тяните: «гн-н-н…» с одновременной ходьбой. Вслед за этим необходимо выполнить еще одно упражнение для улучшения носового дыхания. При закрытом рте делаем короткий вдох носом, расширяя ноздри, а при выдохе похлопываем по ним своими пальцами. Повторяя предыдущее упражнение, на выдохе тянем звуки «М» и «Н» и постукиваем кончиками пальцев по ноздрям в порядке очередности каждую. При открытом рте делаем вдох через нос и медленно выдыхаем через рот, так повторяем несколько раз, не закрывая рта. Теперь сделайте массаж: нажимая, поглаживайте межреберные мышцы, затем мышцы живота синхронными круговыми движениями рук, что поможет улучшить кровообращение в мышцах и подготовит их к дальнейшим упражнениям.

2. Тренировка мышц неба.

Неторопливо произнесите 3 раза подряд согласные «К» и «Г», потом почти не открывая рта, но при открытом зеве без голоса произнесите 3 раза гласные «А», «О», «Э». Прополоскайте рот воздухом так, как вы это делаете водой, проследите, чтобы ощущения были схожими. Раскройте рот на ширине двух пальцев между зубами и произнесите «АММ…АММ» так, чтобы «А» было шепотом, а «М» – звонким и так повторяйте несколько раз.

3.Тренировка губ и языка.hello_html_27a8cacb.jpg

Для тренировки верхней губы произнесите «ГЛ», «ВЛ», «ВН», «ТН», а для нижней – «КС», «ГЗ», «ВЗ», «БЗ». Придайте расслабленному языку форму лопаты и положив его на нижнюю губу, произнесите «И», «Э», повторите несколько раз. Придайте языку форму изогнутого крючка и проведите острием по небу, одновременно произнося «О», «У». Тяните звук «М» при закрытом рте и внутренних движениях языка по небу, щекам и губам.

4. Упражнения для выявления и закрепления центрального речевого голоса, освобождение от мышечных зажимов.

Произнесите любую скороговорку с помощью согласных звуков, гласные должны быть беззвучными и длительными. Затем проговорите то же самое в полный голос, внимательно прислушиваясь к себе, вы почувствуете свой центр речевого голоса, т.е. определите, при каком положении артикуляционного аппарата он будет звучать легко и непринужденно.То же самое проделайте с наклонами головы, поочередно вперед-назад и влево-вправо. Прочтите скороговорку указанным способом, но выдвигая язык на губы, упуская и заменяя тем самым произношение гласных. Глубоко вдохните и задержите дыхание (лучше зажать нос пальцами) и громко читайте любой текст. Выдохните и снова вдохните через нос в тех местах текста, где это нужно по смыслу и грамматическим паузам (и так выполняйте во всех положениях тела). После этих упражнений прочтите текст еще раз уже естественным голосом, и прислушайтесь к его звучанию, отметив разницу в дикции до и после упражнений.

Упражнения для улучшения дикции

Пhello_html_74977844.jpgосле выполнения всего вышеописанного можно переходить к упражнениям, улучшающим дикцию. Они направлены на устранение наиболее распространенных погрешностей в произношении, обусловленные неразвитостью речевого аппарата. 1. Слабая нижняя челюсть.

Произнесите «ПАЙ», «БАЙ», «МАЙ» и т.д. При этом, удерживая рукой подбородок в неизменном положении, голова должна отклоняться назад. На букве «Й» голова возвращается. После повторения проделайте их в естественном состоянии, анализируя, не появилось ли ощущение мышечной свободы. То же самое осуществите, но с поворотом головы вправо и влево, с попыткой достать подбородком плеч. На букве «Й» голова также возвращается в исходное положение. 2. Мягкое небо. Откиньте голову и полощите горло воздухом, выговаривая протяженно букву «М», но не выдвигайте нижнюю челюсть. Попытайтесь зевнуть при закрытом рте. Вдох через нос с втягиванием щек, причем челюсть опущена и губы сжаты, на выдохе тяните звук «М».

Вялый язык и губы. Каждое из следующих упражнений необходимо повторить по несколько раз. Проговаривайте «БЯ», положив язык на нижнюю губу; произносите звуки «АС», быстро высовывая и убирая язык за зубы; произносите несколько раз «ТКР», «КТР», «ДРТ», «РКТ»; для улучшения работы губ произносите «МБ», «ТВ», «БМ» и т.д.; сделайте губы трубочкой и тяните звук «М-М-М», затем улыбнитесь. 4. Исправление недостатка звука в резонирующей полости рта.hello_html_m47288242.jpg При прямом и естественном положении тела на медленном выдохе произнесите «СССССССССС….», «ШШШШШШ…», «ЖЖЖЖЖЖЖ…», «РРРРРРРРР», «РЬРЬРЬ…». При текущем положении тела на интенсивном прерывистом выдохе произнесите «Ф! Ф! Ф! Ф! Ф!», которое переходит в непрерывный звук «ФФФФФ…». Зажмите рукой рот, нос, в этом положении попытайтесь проговорить звук «М», затем, убрав руку, прочитайте любой текст с большим количеством «М» или «Н».

5. Преодоление неразвитости грудного звучания, мышечных зажимов. Встаньте в естественную, ненапряженную позу, положите одну руку на грудь, чтобы ощутить вибрацию, а другую поднесите ко рту для проверки своего дыхания. Теперь попробуйте простонать на разные гласные: теплый выдох – стон («УУУУ») – теплый вдох. Если вы все делаете правильно – у вас должно возникнуть ощущение зевка и свобода в области глотки.
Следующий этап аналогичен, только во время тихого стона нужно постараться его продлить и сделать ударение легким толчком диафрагмы внутрь, затем теплый выдох. Каждое последующее упражнение увеличивает число ударений на единицу и, таким образом, вы доводите до пяти ударений подряд. 6. Преодоление чувства задыхания при быстром разговоре или одновременном разговоре и ходьбе. В наклонном положении вы ходите и ищите воображаемый предмет, одновременно проговаривая вслух любое четверостишие, но следите за тем, чтобы дыхание было ровное. hello_html_3c2e77d7.jpgПрыгайте через скакалку и проговаривайте несложный стихотворный текст таким образом, чтобы прыжки совпадали со слогами слов. Если упражнение поначалу покажется сложным, будет сбиваться речь и дыхание, Мир Советов рекомендует снизить темпы и постепенно их увеличивать, доводя до максимума. 7. Развитие диапазона и усиление голоса. Возьмите любой стихотворный текст, состоящий из 8 и более строчек и начните проговаривать его таким образом, чтобы на начало строчки пришелся низкий уровень вашего диапазона и с каждой строчкой он постепенно повышался, достигнув максимального на последней. После того, как вы овладели этим заданием, начните с высокого и заканчивайте низким диапазоном вашего голоса. По мере успешности выполнения увеличивайте число строчек стихотворения.


Раздел 4. Словообразование.

4.1. стилистические возможности словообразования.

Словообразование - (от лат.derivatio- «отведение») – это образование нового слова на базе однокоренного слова (или слов) по существующим в языке словообразовательным моделям.

Словообразование - это раздел науки о языке, который изучает строение слов и способы их образования. В языках мира существует несколько способов словообразования.

Среди них выделяются следующие:

морфологический (наиболее продуктивный способ словообразования во всех славянских языках): он заключается в создании новых слов путем сочетания морфем по существующим в языке правилам. Данный способ включает в себя приставочный, суффиксальный, приставочно - суффиксалъный, бессуффиксный, сложение;


hello_html_78e9e80a.png


Приставочный способ

При образовании слов данным способом к исходному слову присоединяется приставка. Новое слово относится к той же части речи, что и исходные. Таким способом образуются имена существительные: ход — выход, свет — рассвет; имена прилагательные: большой — небольшой, вкусный — безвкусный, звуковой — сверхзвуковой; местоимения: кое-кто, некто, никого; глаголы: ходить — заходить, выходить, подходить, уходить; наречия: всегда — навсегда, сквозь — насквозь, вчера — позавчера.

Суффиксальный способ

При суффиксальном способе к основе исходного слова присоединяется суффикс.

Слова, образованные данным способом, могут быть как той же части речи (лес — лесник), так и другой (лес — лесной).

Суффикс присоединяется не к целому слову, а к его основе, при этом иногда основа видоизменяется: может отсекаться часть основы, изменяться звуковой состав, происходит чередование звуков: отливать — отливка, ткач — ткацкий.

Приставочно-суффиксальный

При этом способе к исходному слову одновременно присоединяются приставка и суффикс: приусадебный, подорожник, Подмосковье, наездник.

Чаще всего данным способом образуются имена существительные: предпосылка, подоконник; глаголы: расписаться, увлечься; наречия: по-весеннему, по-русски.

Бессуфиксный способ заключается в том, что от слова отбрасывается окончание (черный — чернь) или может одновременно отбрасываться окончание и отсекаться суффикс: отдыхать — отдых, бранить — брань.

hello_html_73b2847e.jpg


Сложение

Сложение — это образование нового слова путем объединения в одно словесное целое двух слов или двух и более основ. Слова, образованные в результате сложения, называются сложными.

Сложные слова образуются:

1) сложением целых слов: телефон-автомат, школа-интернат;

2) сложением основ: зарплата, завуч;

3) сложением с помощью соединительных гласных О и Е: следопыт, сталевар, земледелие;

4) сложением начальных букв: РГУ, АТС;

5) сложением начальных звуков: ТЮЗ, АТ.

2) неморфологический:

(лексико-семантический), который заключается в создании нового слова путем расщепления старого на два или более омонима: «боксер» — порода собаки и «боксер» — спортсмен по боксу;

(морфолого-синтаксический): образование нового слова путем перехода его из одной части речи другую: столовая, мороженое. Слово при этом приобретает новые грамматические признаки;

( лексико-синтаксический), который заключается в создании нового слова путем слияния в одну лексическую единицу сочетания слов: вечно-зеленый, сей-час — вечнозеленый, сейчас.

Основу стилистических ресурсов в словообразовании составляют суффиксы и приставки субъективной оценки, или эмоционально-экспрессивные. Оттенок уменьшительности сопровождается экспрессией ласкательности, иногда шутливости и ироничности. Оттенок увеличенности — экспрессией грубости, иногда пренебрежения, иронии. Суффиксы субъективной оценки более свойственны устной разговорной речи, чем книжной.

Оттенок уменьшительности у существительных могут придавать суффиксы -ок- (-ек-): снежок, камешек; -очек- (-ечек-)\ лепесточек, пенечек; -чик-: колокольчик, трамвайчик; -ец-: братец; морозец; -ушк- (-юшк-): бабушка, заюшка; -онък- (-енък-): кисонька, зоренька.

У имен прилагательных это суффиксы -онък-(-енък-): большенький, плохонький; -ехоньк- (-охонък-): темнехонький, скорехонький; -ехонек-(-охонек-), -ешенек- (-ошенек-): близехонек, легошенек.

Суффиксальные образования со значением пренебрежительности, презрительности происходят при помощи суффиксов -ишк-: воришка, домишко, житьишко; -онк- (-енк-): душонка, бабенка.

Суффиксы, придающие словам значение увеличительности, чаще всего сопровождаются эмоциональными оттенками неодобрения, презрения, но могут выражать и восхищение, удивление, например: Какая кругом грязища! Вот это голосище!

Приставки, вносящие в слово экспрессивно-стилистические оттенки (добрый — предобрый; веселый — развеселый), часто употребляются в сочетании с другими средствами и способами словообразования: суффиксами и сложением слов: злой — презлой, прехорошенький.

Аффиксы вносят в слова функционально-стилистические окраски, которые характеризуют слово по его отношению к книжной или разговорной речи, к тому или иному функциональному стилю. Существует ряд суффиксов книжного происхождения и соответствующей функционально-стилевой окраски: - ств- -ость -, -изм -, -ани-, тель, -ист, -изм. Например: авторство, сущность, оптимизм, вдохновитель, гуманист.

Оттенок разговорной речи придают словам следующие суффиксы: -як-: добряк, свояк; -ун-: болтун, врун; -овк-: спецовка, столовка; -яг-: бедняга, бедолага.

Для научной и научно-технической, а также профессиональной речи характерно образование слов с помощью суффиксов: -ость-: тугоплавкость, емкость; -ств-: мессианство, учительство; -изм-: материализм; -аци-: аргументация; -ит- (медицинские термины): плеврит, менингит, бронхит.

В публицистической речи употребляются слова с суффиксами: -ость-: сработанность; -ан-: политикан.

Функционально окрашенными приставками книжного происхождения, характерными для научных и научно-технических, официально-деловых терминов и публицистической лексики, являются следующие: -а-: аморальный, ассиметричный; -анти-: антивирусный; -интер-, -ультра-: ультрарадикальный; экстра-: экстравагантный.

Сложение слов также обладает большими стилистическими возможностями. Например, экспрессивной окраской обладают имена существительные, образованные сочетанием глагольной формы 2-го лица единственного числа повелительного наклонения с существительным — вертихвостка, сорвиголова, скопидом.

Для художественной речи характерны сложные прилагательные, обозначающие оттенки цветов или качество с дополнительным оттенком: иссиня-черный, пепельно-серый, приятно-мягкий.

Сложносокращенные слова в связи с ограниченностью сферы их употребления также обладают некоторой функционально-стилистической окраской. Например, разного рода аббревиатуры в зависимости от сферы использования несут окраску либо официально-делового функционального стиля (УПК, финотдел, гороно), либо публицистического (АЭС, военком), либо научного (АТС, ЭВМ, УВЧ).

Таким образом, учитывая стилистические возможности словообразования, необходимо, образовывать новые слова с помощью известных способов, помнить, какую мысль мы хотим выразить в своей речи при помощи тех или иных слов.

4.2. Особенности образования профессиональной лексики и терминов.

hello_html_m28721a56.jpg

Профессиональная и терминологическая лексика относится к сфере ограниченного употребления. Она носит узко специализированный характер и используется в речи определенного коллектива, члены которого объединены какой-либо производственной деятельностью, специальностью или профессией, а также в узконаправленной научно-технической литературе.

Профессионализмы и термины могут быть: а) узкоспециальными (глинка – высший сорт глины, каолин); б) широкого употребления (скальпель – небольшой хирургический нож).

Специальная лексика может использоваться в публицистике или художественной литературе. Однако в этом случае она является средством изображения трудовой деятельности, производственного пейзажа, речевой характеристики персонажа.

Иногда профессионализмы и термины встречаются в речи в переносном значении, превращаясь в изобразительно-выразительное средство (Экономика страны переживала дистрофию; Это не человек, а сплошной каламбур). Широкое метафорическое употребление специальных слов может привести к тому, что они перейдут в сферу общеупотребительных, например: брожение умов (первоначально слово брожение существовало лишь как биологический термин) темпы роста (первоначально слово темп относилось к музыкальной терминологии).

Использовать профессиональную лексику и терминологию в речи нужно разумно, помня о том, что она, являясь лексикой ограниченного употребления, может быть незнакома и непонятна другим людям.

Большинство профессионализмов и терминов имеет иноязычное происхождение, восходит к латинскому или английскому языкам. Например, слова, имеющие отношение к юриспруденции, чаще имеют латинские корни, так как именно римское право лежит в основе современного правоведения. Вспомните известные всем слова алиби (нахождение подозреваемого в месте, снимающем с него подозрение; доказательство невинности, непричастности; (alibi – в другом месте) и апелляция (официальная жалоба, обращение за подтверждением сказанного; apellatio - жалоба). Слово факс, относящееся к сфере делопроизводства, имеет английское происхождение (от telefacs – международная телефонная факсимильная связь). Слово из спортивной области фристайл происходит от английского freestyle (свободный стиль; вид горнолыжного спорта; скоростной спуск на лыжах) и т.д.

Многие специальные слова образованы с помощью иноязычных корней, суффиксов и приставок, чаще всего латинского происхождения, и носят интернациональный характер: авиа, авто, библио, тек (а), био, гео, граф(о), лог, теле, скоп, фон, фото; -изм, -ист; анти- , ре- и др. (автономия, авиатехника, фонетика, геология, спелеология, перископ, остракизм, реноминация и др.). Среди словообразовательных средств и способов образования слов русского происхождения прежде всего необходимо выделить сложение основ (быстрорастворимый, энергоресурсы), субстанцию, т.е. переход какой-либо части речи в разряд существительных (ископаемое, млекопитающее), суффиксацию с помощью отвлеченных суффиксов – ость, -ени (е) (полетность, уравнение).

ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА № 4.

Тема: Изобразительно - выразительные возможности словообразования в текстах различных стилей.

Цель: углубление знаний по теме «Морфемика и словообразование».

Задания:

I. Прочитайте текст и выполните приведённые после него задания

В одиннадцатилетнем возрасте я через два слова на третье вставлял в разговор словцо «стал-быть». Вставлял и, как со всеми случается, не подозревал этого. Но однажды новый учитель географии (любимого моего предмета), человек больной и желчный, ставя очередную пятерку, с досадой сказал мне:

Слушайте, вы... Успенский... Вы же отлично знаете предмет... И вообще - способный малый. Так что же вы талдычите это свое «стал-быть», «стал-быть». Слушать же тошно: «Ниагара, стал-быть, величайший водопад... Она расположена, стал-быть, на границе Канады и Штатов... Отучитесь вы от этой дряни!»

До него мне никто не говорил об этом пороке речи. Меня точно громом поразило. С месяц мне пришлось довольно трудно, но я стал решительно бороться со «сталобыканьем» и в довольно короткий срок совершенно избавился от него. Значит, победить такой вид косноязычия возможно.

(Л. Успенский.)

1. Найдите в тексте слова, которые делают его выразительней и точнее, создают необычный образ. Выпишите те из них, где такой эффект достигается за счёт какой - либо части слова или способа словообразования.

  1. К какому стилю относится данный текст? К разговорности или книжности тяготеют выписанные вами слова? Почему? Определите основную мысль текста.

  2. Выпишите 3 - 4 слова в которых, по-вашему, можно допустить ошибку. Аргументируйте свое мнение.

  3. Определите разницу в строении и в значении слов: абонент – абонемент; оборотный – оборотливый; расчётный – расчётливый; экономика – экономия.

РАЗДЕЛ 5 МОРФОЛОГИЯ.

5.1. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ.

Морфология (греч. morphe – форма и logos – слово, учение) – это раздел науки о языке, который изучает слово как часть речи. Основной объект морфологии – слово. В отличие от лексикологии морфология устанавливает общие грамматические значения, на основании которых слова группируются в грамматические классы, разделы, типы.

hello_html_m2ace43a.jpg

Например, с точки зрения лексикологии «голова» - общеславянское по происхождению слово, многозначное (словарь С. Ожегова и Н. Шведовой приводит 9 значений), имеет несколько стилистически-окрашенных синонимов ((просторечное) башка, котелок, черепок, кумпол, (народно-поэтическое) головушка, (устаревшее, поэтическое) глава), входит в ряд устойчивых словосочетаний (садовая голова, без царя в голове, через голову).

Морфология же устанавливает, что голова – имя существительное, т.е. принадлежит к разряду слов со значением «предмет», неодушевленное, нарицательное, женского рода, изменяется по падежам и числам, в предложении выполняет только одну синтаксическую функцию, может быть подлежащим, сказуемым, дополнением.

Одна из основных проблем морфологии - распределение слов по частям речи. Учение о частях речи уходит своими корнями в античность. Для древнегреческого языка было установлено 8 частей речи (имя, глагол, причастие, артикль, местоимение, предлог, наречие, союз). М. В. Ломоносов также выделял 8 частей речи. Позднее русские лингвисты заменили причастие прилагательным, ввели числительное, в XX В. в системе частей речи русского языка была выделены частицы. Таким образом, частей речи стало 10. Они различаются 1) по своим значениям, 2) по грамматическим категориям, 3) по синтаксическим функциям.

Основная часть грамматических значений слов в русском языке выражаются внутри самого слова - синтетический способ:

суффиксами (например, значение прошедшего времени у глаголов выражается суффиксом -л- (ходил), значение сравнительной степени и превосходной степени прилагательных — суффиксом -ее, -ейш (красивее, красивейший и т.д.));

окончаниями (грамматическая категория рода, числа и падежа существительных выражена при помощи окончания (книга, книгой, книгами));

чередованием (сон — сны, сухой — суше);

ударением (души, души);

супплетивизмом (категория числа, рода) (ребенок — дети, петух — курица);

интонацией (категория наклонения Читать. Читать? Читать!).

Но в некоторых случаях грамматическое значение выражается аналитически при помощи:

основного слова (знаменательного) и вспомогательного (служебного) (давайте говорить, самый умный, сказал бы);

контекста (молодой кутюрье, молодые кутюрье, круглый сирота, круглая сирота).

hello_html_mad84576.png

5.2. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ

С течением времени, в ходе постоянного развития языка изменяются не только произносительные и лексические нормы русского языка, но и, хотя и в меньшей степени, его грамматические нормы. Как известно, в грамматике выделяют две подсистемы: морфологию и синтаксис. Мор фология — это систематизированная совокупность форм слов (парадигм склонения, спряжения), а также правил их употребления и одновременно это раздел грамматики, который изучает и описывает эти формы, правила. Нас в данном случае интересуют не те, уже исторически изменившиеся нормы образования и употребления форм слова, а имеющиеся именно в настоящее время варианты норм, с которыми мы сталкиваемся ежедневно сами и которые так или иначе вызывают трудности в использовании. Так, вне рамок нашего рассмотрения окажутся существительные, имевшие еще сравнительно недавно другую родовую принадлежность и в настоящее время не вызывающие трудностей в употреблении. Ср. старые банкнота, георгина. зала, рельса и современные банкнот, георгин, зал, рельс. Или употребляемые Пушкиным формы инфинитива несть, перевесть, свест, использованные Гоголем формы множественного числа типа домы, неделей и закрепившиеся к нашему времени нести, перевести, свести; дома, недель.

Употребление каких же вариантов морфологических форм вызывает наибольшие затруднения в настоящее время? Рассмотрим эти формы по их принадлежности к той или иной части речи.

У существительных. 1. Сложносокращенные слова, составленные из первых букв (СНГ — эсэнгэ) или звуков (ИТАР) тех слов, от которых они образованы, имеют род главного слова. СНГ — это Содружество Независимых Государств, где стержневое слово содружество относится к среднему роду; поэтому говорят СНГ возниило. ИТАР — Это информационное телеграфное агентство России; поэтому говорят ИТАР сообщило. Однако, если в сознании людей не осталось ассоциаций аббревиатуры с производящими словами, она получает род, как обычное слово, по формальному показателю и относится к мужскому роду в случае нулевого окончания (ЖЭК — несмотря на то, что это жилищно-эксплуатационная контора), к среднему роду — в случае окончания = о (РОНО— хотя это районный отдел народного образования).

  1. Несклоняемые имена существительные, обозначающие профессию, должность, звание, традиционно связанные с мужским трудом (типа атташе, рефери), относятся к мужскому роду. Род несклоняемых географических наименований определяется по роду соответствующего родового существительного: Карачи относится к мужскому роду, как и соответствующее родовое слово город, Уэмбли — тоже к мужскому роду (стадион), Миссури — к женскому роду (река), Онтарио - к среднему роду (озеро).

  2. Существительные с отвлеченным (абстрактным) значением, называющие какое-либо действие или какой-либо признак, которые не связаны с конкретными предметами (лицами): реструктуризация, деноминация, довыборы; федерализм, фермерство — не могут иметь при себе количественное числительное и употребляются обычно в форме только одного числа, единственного (красота) или множественного (перевыборы). Но при изменении прямого лексического значения некоторые из отвлеченных существительных могут получать форму множественного числа: В горах мы столкнулись с такими красотами природы, которые, живя в городе, и вообразить не могли. Здесь красоты означают красивые места.

  3. Вещественные существительные, т.е. существительные, обозначающие вещество, однородную массу (духи, молоко, железо), употребляются только в форме одного числа: единственного (глина, цемент) или множественного (консервы. опилки). Однако, употребляясь в специальном значении, они могут иметь форму множественного числа: По химическому составу различают углеродистую и легированную стали, по назначению - конструкционные и инструментальные стали.

5. Некоторые неодушевленные существительные мужского рода могут иметь в родительном падеже единственного числа окончания не только =а, =я, но и =у, =ю. К таким существительным относятся:1) вещественные, при указании на количество чего-либо (центнер сахарного песка - песку, мало снега - снегу) или отсутствие какого-то количества (ни грамма песка — песку, ни капли спирта — спирту); особенно это относится к вещественным существительным с уменьшительноласкательными суффиксами (насыпьте песочку); 2) отвлеченные, в тех же случаях (сколько визга — визгу; ни крика — крику, ни шума — шуму); 3) слова, входящие в устойчивые сочетания (без году неделя, не до смеху). Формы с окончаниями =у, =ю имеют разговорный характер.

6. Некоторые неодушевлённые существительные мужского рода в предложном падеже единственного числа с предлогами в и на с пространственным значением могут иметь всегда ударные окончания =у, =ю (в углУ, на шкафУ). Наиболее употребительными из таких существительных являются: берег, борт (корабля), Крым, лес, мост, порт, ряд, сад, угол, шкаф.

При наличии вариантов окончаний =е — =у (в отпуске— в отпуску, на холоде— на холоду, в цехе— в цеху) первый носит нейтральный характер, а второй — разговорный.

7. Ряд существительных мужского рода в именительном падеже множественного числа имеет ударные окончания =а(=я): адрес— адресА, тополь — тополЯ. Наиболее употребительными существительными, получающими эту форму, являются: бок, берег, век, вечер, глаз, голос, директор, дом, доктор. корпус. край, лагерь, мастер, номер. орден, остров, паспорт, поезд, профессор, том, цвет. В случае колебаний в выборе окончаний =ы (=и) — =а (=я) последние более свойственны бытовой и профессиональной речи: гОды — годА, инспЕкторы – инспекторА, прожЕкторы – прожекторА, сЕкторы - секторА, слЕсари – слесарЯ, тОкари – токарЯ. В то же время следует иметь в виду, что некоторые вариантные формы различаются значением: Образы (художественно-литературные) и образА (иконы), учИтели (идейные руководители) и учителЯ.4 (преподаватели), цветЫ (растения) — цветА (окраска) и: т. п.

8.Некоторые группы существительных мужского рода в родительном падеже множественного числа имеют форму именительного падежа единственного числа (без окончания). Такими группами являются: 1) отдельные названия лиц по национальной принадлежности (бурят, грузин, лезгин, турок, цыган; но ср. арабов, монголов): 2) отдельные названия лиц, связанных с воинской службой (гусар, партизан, солдат; но ср. капитанов, полковников) 3) отдельные названия парных предметов (ботинок, валенок, погон, сапог, чулок; но ср. носков; 4) отдельные названия единиц измерения при указании на их количество (ампер. ватт, вольт, герц, ом, рентген).

В случае колебаний форм с нулевым окончанием и с =ов первые свойственны разговорной речи, а последние — строго литературному языку (сектор — секторов. апельсин — апельсинов).

9.У существительных II склонения в творительном падеже единственного числа варьируются окончания =ой (=ей) и =ою(=ею): головой, страницей- головою, страницею. Последние формы встречаются, как правило, в стихах, будучи обусловленными правилами рифмовки.

10. Существительные общего рода склоняются по образцу склонения женского рода, но употребляются чаще всего в разговорной речи: кривляка, стиляга, зануда.

11. Одушевленными называются существительные мужского и женского рода, обозначающие живые существа (людей, животных) и мифические (дьявол, домовой). Однако к одушевленным существительным относятся также такие слова, как кукла, мертвец, покойник, и некоторые существительные среднего рода (дитя, животное, лицо-человек, млекопитающее, насекомое, стращилище, чудовище). У одушевленных существительных всех родов во множественном числе и мужского рода I склонения в единственном числе окончания винительного и родительного падежей совпадают: В зоопарке дети увидели слона (белого медведя, экзотических животных, других детей). Неодушевленные существительные, употребляемые в переносном значении, воспринимаются как одушевленные. Ср.: При дневном свете невозможно увидеть звезды и На гала-концерте мы увидели настоящих звезд.

12. Среди имен существительных имеются несклоняемые, т.е. сохраняющие начальную форму во всех падежах. К ним принадлежат:

1) Иноязычные по происхождению слова, которые оканчиваются на гласный: меню, метро.

2) Иноязычные названия женского пола: леди, мисс, фрау.

hello_html_5866cf42.png

3) Русские фамилии на аго, яго; = ово; = ых, = их, =их: Живаго, Дурново, Теплых, Долгих.

hello_html_6e4f23ed.png

4) Сложносокращённые слова типа РФ (Российская Федерация), замдиректора.

Если несклоняемые существительные называют предметы, они относятся к среднему роду, кроме кофе (кимоно, домино), если — живые существа, их род зависит от пола последних: молодой — молодая кенгуру; Дурново сообщил, — а.

При отсутствии указаний на пол названия животных относятся к мужскому роду.

13. Личные существительные с суффиксами =ш=а их =а типа инженерша, дворничиха имеют разговорный характер, даже с пренебрежительным оттенком.

У прилагательных. Употребление кратких и полных форм прилагательных может служить средством выражения дополнительных смысловых или стилистических оттенков.

  • В отдельных случаях краткие формы прилагательных могут выражать временные или относительные, связанные лишь с данной ситуацией, признаки, в то время как полные формы способны называть признаки более общие и даже абсолютные. Ср.: человек совсем болен (в данный момент) — человек совсем больной (обладает плохим здоровьем); улица узка (для проезда транспорта) — улица узкая (вообще);

  • Краткие формы прилагательных более употребительны в книжно-письменных стилях — научном, официально-деловом и т. д.: подобные случаи недопустимы. Полные формы прилагательных (в форме именительного падежа) в подобных текстах оказываются неуместными, ощущаются как явно разговорные и даже просторечные (Случаи взаимодействия редкие; Выводы комиссии обоснованные и справедливые (следует: редки; обоснованны и справедливы). Употребление кратких форм прилагательных делает речь более четкой, категоричной.

  • Вариантные формы степеней сравнения прилагательных нередко различаются стилистически. В качестве вариантных часто выступают простые и составные формы сравнительной степени: тоньше — более тонкий, веселее — более веселый, смелее — более смелый, важнее — более важный. Составные формы сравнительной степени становятся все более распространенными, особенно в книжно-письменных стилях. Это объясняется следующими причинами: составные формы со словами более, менее можно образовать почти от всех качественных прилагательных. Исключение составляют прилагательные, обозначающие абсолютные признаки: зрячий, мертвый, слепой и др., а также относительные прилагательные, употребляемые в качественном значении: трагическое положение, железная воля и т. д.

  • Если составные формы воспринимаются как стилистически нейтральные, то многие простые формы имеют отчетливую разговорную (и просторечную) окраску. Например, разговорными являются формы на - ей с приставкой по-: повеселей, посмешней и др.; многие формы, образованные от прилагательных с основой на - г, -к, -х: упруже, гибче, емче, стойче, горче, громоздче и др.

Ошибки в образовании и употреблении составных форм могут быть связаны с тем, что, сочетание слов более, менее с простой формой сравнительной степени типа более продуктивнее, менее серьезнее является просторечным.

В отличие от составных форм превосходной степени прилагательных простые формы превосходной степени имеют книжный характер: высочайший, труднейший, наиважнейший. Они менее употребительны, чем нейтральные по стилю образования со словами самый, наиболее, наименее: самый важный, наиболее влиятельный, наименее важный. При употреблении последних следует учитывать смысловое различие слов самый (абсолютная степень) и наиболее (относительная степень), входящих в составные формы превосходной степени.

У числительных. Употребление собирательных числительных.

Для обозначения количества наряду с количественными числительными в русском языке используется форма собирательных числительных: двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, восьмеро, девятеро. Восьмеро и девятеро употребляются редко. Используя в речи эти числительные, следует помнить об ограничениях, связанных с их употреблением.

1. Собирательные числительные сочетаются:

с существительными мужского рода, называющими лиц мужского пола, а также с существительными «общего» рода (также для наименования лиц мужского пола): трое солдат, четверо рабочих;

со словами дети, ребята, девчата, лица (в значении «человек»): двое детей, трое девчат, трое лиц подозрительной наружности;

с личными местоимениями мы, вы, они в соответствующих формах: нас двое, вас четверо, их пятеро;

с названиями детенышей животных: трое бельчат, четверо медвежат;

с существительными, имеющими только форму множественного числа: двое саней, трое брюк, четверо суток. При количестве предметов более четырех возможно вариантное употребление количественных и собирательных числительных: пять/пятеро суток, однако количественные числительные используются чаще: на трёх санях, до пяти суток;

с существительными, обозначающими предметы, которые обычно считаются парами и поэтому чаще употребляются в форме множественного числа: трое ботинок, четверо чулок, пятеро рукавиц и т. п.

2. Собирательные числительные не сочетаются:

с названиями лиц женского пола: сочетания типа трое женщин являются нелитературными;

с названиями неодушевленных предметов: четверо столов;

с названиями взрослых животных: пятеро волков;

обычно не сочетаются с собирательными числительными существительные, называющие лиц высокого общественного положения. Сочетания типа пятеро профессоров имеют разговорную, сниженную и несколько ироническую окраску.

3. Употребление собирательных числительных оба-обе

При употреблении собирательных числительных оба-обе необхо­димо помнить, что они не употребляются с существительными, не имею­щими формы единственного числа: нельзя сказать у обоих ворот, так как нельзя сказать оба ворота. Следует: у тех и у других ворот.

Склонение числительных оба-обе

И.п. Оба студента, стола, обе студентки, книги

Р.п. Обоих студентов, столов, обеих студенток, книг

Д.п. Обоим студентам, столам, обеим студенткам, книгам

В.п. Обоих студентов, оба стола, обеих студенток, обе книги

Т.п. Обоими студентами, столами, обеими студентками, книгами

П.п. Об обоих студентах, столах, об обеих студентках, книгах.

Склонение количественных и порядковых числительных

Числительное полтора (полторы) в форме именительного (винительного) падежа сочетается с существительным в форме родительного падежа единственного числа: полтора вагона, полторы машины. В формах косвенных падежей оно согласуется с существительным в форме множественного числа: до полутора десятков, около полутора норм.

И.п., В.п. полтора, полтораста

Р.п., Д.п., Т.п., П.п. полутора, полутораста

При склонении составных количественных числительных (отвечают на вопрос «сколько?» - пять, двадцать пять и др.) в косвенных падежах изменяются все составляющие:

И.п. Пять тысяч двести тридцать семь

Р.п. Пяти тысяч двухсот тридцати сем

Д.п. Пяти тысячам двумстам тридцати семи

В.п. Пять тысяч двести тридцать семь

Т.п. Пятью тысячами двумястами тридцатью семью

П.п. О пяти тысячах двухстах тридцати семи

При склонении составных порядковых числительных (отвечают на вопрос «который по счету?» - пятый, двадцать пятый и др.) в косвенных падежах изменяется только последнее слово:

пять тысяч двести тридцать седьмой (-ого, -ому, -ой, -ым, -ом).

У местоимений.

1. В ряде случаев местоимения я, вы, мы могут быть опущены. В результате образуются синонимические синтаксические конструкции: я читаю — читаю, мы пишем — пишем, вы возьмите — возьмите и т. д. Пропуск личного местоимения 1-го и 2-го лица придает речи динамичность, ускоряет ее темп, вносит разговорный оттенок, иногда подчеркивает категоричность (например, Приказываю...; Предлагаю... и т. п.).

2. Не опускается местоимение-подлежащее в деловом стиле, в официальной речи. Подлежащее Вы обычно сохраняется при вежливом обращении.

3. Варианты у нееу ней, существовавшие в прошлом, сохраняются и в наше время: Чепец прыгал у ней на голове. Форма у ней придает высказыванию разговорный характер. Из сочетаний с другими предлогами (без ней, вкруг ней, из ней, от ней, подле ней и т. д.), употреблявшихся в первой половине XIX в., сохранились в редком использовании только формы для ней и от ней, имеющие архаический или просторечный характер.

4. Варианты их — них связаны с отсутствием или прибавлением начального н- к личным местоимениям 3-го лица после предлогов. Прибавление н- находим после всех простых предлогов (без, в, для, до, за, из, к, на, над, о, от, по, под, перед, при, про, с, у, через) и ряда наречных предлогов (возле, вокруг, впереди, мимо, напротив, около, после, посреди, сзади и др.). Для современного употребления устарелыми являются формы кроме его, ради ее и др. Формы с начальным н- после наречных предлогов употребляются в тех случаях, когда названные предлоги управляют родительным падежом (Вокруг них начала собираться толпа). Распространение общего правила на конструкции с ними стало закрепляться с середины XIX в., но не во всех случаях процесс этот завершился: и в наши дни сохраняются формы внутри их, вне их и др. Что же касается предлогов наречного происхождения, управляющих дательным падежом, то после них начальное н- перед местоимением не вставляется: вопреки ему, согласно ей, наперекор им, вслед ей, навстречу ему, соответственно им, подобно ей. Сюда же: благодаря ему (предлог из деепричастия). Не требуют после себя вставки н также некоторые отыменные предлоги и употребляемые в функции предлогов сочетания существительных с первообразными предлогами (независимо от падежа): в отношении его, при помощи ее, не в пример им, в противовес ему, со стороны его, за исключением ее, по случаю его. В отдельных случаях возможны колебания: в отношении его — в отношении него, насчет их — насчет них.

Если личному местоимению 3-го лица предшествует определительное местоимение весь, то встречаются параллельные формы: у всех их — у всех них, для всех их — для всех них, над всеми ими — над всеми ними, за всеми ими — за всеми ними.

После сравнительной степени прилагательных и наречий местоимения 3-го лица употребляются без начального н-: Брат моложе ее.

Стилистически выделяется употребление просторечного притяжательного местоимения ихний. Это местоимение имеет ярко выраженную просторечную окраску. В речи его использовать нельзя.

5. При употреблении возвратного местоимения себя и возвратно-притяжательного местоимения свой синонимические замены нередко обусловливаются необходимостью устранить неясность или двузначность, возникающие в контексте. Местоимение себя может относиться к любому из трех грамматических лиц, поэтому при наличии в предложении двух или нескольких существительных или местоимений себя может восприниматься как соотносительное с разными словами. Например: Директор предложил секретарю не допускать к себе посетителей в обеденный перерыв; Я застал помощника у себя в кабинете; Профессор попросил ассистента прочитать свой реферат. - Двусмысленность связана с тем, что принадлежность может быть отнесена к любому из субъектов.

6. Разговорный характер имеет употребление личных притяжательных местоимений в субстантивированном значении после сравнительной степени наречия: я знаю больше твоего.

У глаголов. Употребление глаголов и глагольных форм

Параллельные формы прошедшего времени мужского рода некоторых глаголов различаются степенью употребительности: воздвиг — воздвигнул, достиг - достигнул, иссяк — иссякнул, прибег — прибегнул. В современном литературном языке более употребительны формы без суффикса -ну-: воздвиг, достиг, иссяк, прибег, достигла, иссякла.

Параллельные формы некоторых глаголов могут различаться смысловыми оттенками. Например, глагол двигает-движет: двигает мебель, двигает руками. Его вариантная форма движет имеет более отвлеченное значение — направляет, заставляет, руководит: Им движет чувство долга. Подобные расхождения в оттенках значений можно наблюдать у глаголов брызгает — брызжет, капает — каплет, метает — мечет и др.; ср.: Спортсмен метает диск. — Рыба мечет икру. Невнимание к традиционной лексической сочетаемости таких форм может привести к речевым ошибкам.

Различаются стилистической окраской параллельные формы глаголов видеть — видать, лазить — лазать, мерить — мерять, мучить — мучать и др. Глаголы видеть, лазить, мерить, мучить нейтральны по стилю; формы видать, мерять, мучать — разговорные.

В деловой речи получили широкое распространение глаголы совершенного вида, образованные при помощи приставки за-, типа завизировать. Их употребление в пределах официально-делового стиля не является нарушением норм литературного языка.

Вариантные формы глаголов типа белеть — белеться, играть — играться, различаются стилистической окраской: невозвратные глаголы нейтральны по стилю, возвратные глаголы более свойственны разговорной речи. Просьба не стучаться без необходимости; Дружинники предложили нарушителю объясниться в своем поведении. При употреблении возвратных глаголов следует учитывать условия контекста.

Деепричастный оборот - принадлежность книжной речи. При использовании деепричастных оборотов следует помнить, что, как правило, называемое ими действие обозначает действие подлежащего. Например: Проезжая березовую рощу, я вспомнил родную деревню (я проезжал, и я вспомнил).

Возможно употребление деепричастного оборота в безличном предложении при инфинитиве. Например: Редактируя рукопись, нужно учитывать авторский стиль.

Деепричастный оборот не употребляется, если действие, выраженное сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относится к разным лицам. Нельзя сказать: Проезжая березовую рощу, у меня закружилась голова.


Употребление предлогов

Предлог благодаря обычно указывает на причину, которая способствует осуществлению чего - либо (в отличие от предлога из-за, который указывает на причину, мешающую сделать что-либо). Предлог благодаря всегда употребляется в положительном контексте. Этот предлог требует после себя существительного или местоимения в форме дательного падежа: благодаря сестре.

Предлоги согласно и вопреки также требуют после себя формы дательного падежа существительных: вопреки предсказанию, согласно приказу. Употребление этих предлогов в сочетании с формой родительного падежа свойственно просторечию.

При использовании синонимических предлогов для обозначения причинно-следственных отношений ввиду, вследствие, благодаря, в силу нужно помнить, что они еще не потеряли полностью своего первоначального лексического значения, связанного со значением их корней. Поэтому нежелательны, например, такие выражения: вследствие предстоящего отъезда (отъезд еще только предстоит и нельзя говорить о его последствиях), благодаря болезни... (нельзя за болезнь благодарить) и т.п.

Употребление предлога да правомерно, если указывается вид деятельности, круг знаний: лекция по физике, брошюра по технике безопасности. Если же называется конкретная тема, определяется содержание книги - или беседы, то следует употреблять предлог о: лекция о вреде курения.

Неуместно использование предлога о после глагола. Например: указал о том... (правильно: указал на то...).

Предлог по в ряде случаев используется с предложным падежом: по возвращении, по окончании, по приезде.

ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА №5

Тема: Морфологические нормы.

Цель: Уметь употреблять грамматические формы слов в соответствии с литературной нормой и стилистическими особенностями создаваемого текста. Уметь выявлять речевые ошибки в употреблении существительных, прилагательных, местоимений, числительных, глаголов.

Задание 5.1.

Выберите один из заключенных в скобки вариантов в соответствии с нормативным употреблением грамматического рода имен существительных.

1. После обеда мы обычно пили (черный - черное) кофе. 2. Покупатель попросил дать ему примерить (правый туфель - правую туфлю). 3. (Читальный зал - читальная зала) библиотеки всегда (переполнен - переполнена) учащейся молодежью. 4. В (табеле - табели) отмечается выполненная членами бригады работа. 5. Крыша сарая была покрыта (толем - толью). 6. В магазине продается (яблочная повидла - яблочное повидло). 7. Лесовоз проезжал по (широкому просеку - широкой просеки). 8. Лицо женщины было покрыто (траурным вуалем - траурной вуалью). 9. Стрелочник вовремя заметил, что в ремонте нуждается (правый рельс - правая рельса). 10. Кому приятно, чтобы ему наступили на (любимый - любимую) мозоль?

Задание 5.2.

Выберите один из заключенных в скобки вариантов в соответствии с нормативным употреблением форм имен прилагательных.

1. Ученик был (способный - способен) к математике. 2. У миллионов молодых людей нашей страны чудесное сегодня и (более светлое - еще более светлое) завтра.3. Подобный ответ (бессмыслен - бессмысленен). 4. У мальчика появились и (худшие - более худшие) привычки. 5. Второй прыжок был (ловчее - ловче), чем первый. 6. Дверь (низка - низкая) для такой высокой комнаты. 7. Небо сегодня удивительно голубое и (полно - полное) какой-то особенной прозрачности. 8. Партия была отложена в (лучшем - более лучшем) положении для белых. 9. Герой рассказа - ученик ремесленного училища. Он всегда (подтянутый - подтянут), всегда (одетый - одет) по форме, (культурный - культурен) в обращении. 10. Кто (ответствен - ответственен) за проведение вечера самодеятельности?

Задание 5.3.

Выберите один из заключенных в скобки вариантов в соответствии с нормативным употреблением форм имен числительных.

  1. (Трое юношей и трое девушек - три юноши девушки) исполняли красивый танец.2. Школьная библиотека располагает двумя тысячами (четыреста восемьдесят -четырьмястами восьмьюдесятью) тремя книгами. 3. Первый искусственный спутник Земли просуществовал как космическое тело (92 суток - 92 дня - в течении 92 суток).4. Место лесоразработок находится в (полутораста километров – полутораста километрах). 5. До конца месяца остается еще пять дней, а план уже выполнен на 96,5 (процента - процентов). 6. Грузовые машины стояли у (обоих - обеих - тех и других) ворот завода. 7. До начала экзаменов осталось полтора (учебного - учебных) месяца.8. Вся страна отметила (восемьсотлетие - восьмисотлетие) со дня основания Москвы.9. В молодежные «бригады отличного качества» за последний месяц включилось 243 (юношей и девушек - юноши и девушки). 10. Каждому ученику дали по (пять - пяти) тетрадей. 11. Вес посылки составил 8,3 (килограмма - килограммов).

Задание 5.4.

Выберите один из заключенных в скобки вариантов в соответствии с нормативным употреблением местоимений.

1. Ваня остался сиротой; отец умер, когда (ему - мальчику) было девять лет. 2. Проводник шел впереди, а сзади (его - него) ехала нагруженная вещами повозка. 3. Группа сдала все зачеты и просила проэкзаменовать (их - ее) в первую очередь. 4. Хозяйка сняла со стола чемодан и отодвинула (его - стол - чемодан) в сторону.5. Больной попросил сестру налить (себе - ему) воды. 6. Первое выступление артистки принесло ей большой успех, и от (ней - нее) можно было ждать многого. 7. По плану на этом участке будут построены многоэтажные дома, напротив (их -них) будет разбит сквер. 8. Если ученик не исправится в своем поведении, то в отношении (его - него) будут приняты более строгие меры.

Задание 5.5. Выберите один из заключенных в скобки вариантов в соответствии с нормативным употреблением форм глагола.

1. Сюда (собираются дети - собирают детей), которые заблудились на улицах. 2. Не (порти - порть) мебель, ставя на полированный стол горячий чайник. 3. Выступавшие в прениях (сосредотачивали - сосредоточивали) внимание на основных положениях доклада и не касались мелких вопросов. 4. Где вы (слышали - слыхали) о последних событиях в Италии? 5. Если так будет продолжаться и дальше, я (очучусь - могу очутиться) в затруднительном положении. 6. Когда вы разговариваете, не (махайте -машите) так сильно руками. 7. Цветок без воды (сох - сохнул) в вазе. 8. Староста класса (уполномачивается - уполномочивается) выступить от имени своих товарищей. 9. По совету врача больной (полоскает - полощет) горло раствором борной кислоты.

Задание 5.6.

Исправьте речевые ошибки в предложениях.

Я бы хотел иметь какого-нибудь животного, чтобы ухаживать за ним. Авторитетная жюри признала работу этого актера самой яркой. Леня рос круглой сиротой. Наш город красивый в любое время года. Он был способный выполнить самую трудную задачу. Я знаю, что был обязанной это сделать, но у меня не хватило сил. Ейное предложение было неуместно. Будет более лучше, если ты выполнит мою просьбу. Около полтора часа прошло с тех пор. Он жаждает бурь и приключений. Мама доставает ключи из сумки и открывает дверь. В уголке дремает соседская кошка. На веревке сохнуло разное белье.

РАЗДЕЛ 6 СИНТАКСИС.

Тема 6.1. Основные синтаксические единицы: словосочетание и предложение.

Синтаксис — второй раздел грамматики. Если морфология определяет правила изменения слов в речи и на этой основе объединяет их в различные группы (части речи), то синтаксис определяет правила соединения слов в предложении.

Слово предложение имеет два омонима. Первый из них означает «предоставление возможности что-либо сделать по собственному усмотрению» и, безусловно, относится к книжной лексике (это же подтверждает суффикс -ени-): Мы получили предложение отправиться на морскую прогулку в катере хозяина гостиницы; Вечером девушка приняла предложение пылко влюбленного юноши выйти за него замуж).

Второе слово - омоним означает предложение в грамматике. Этот термин появился у нас почти триста лет назад при переводе на русский язык термина римского. Таким образом, слово предложение является заимствованием из латинской грамматики, где словом рrаероsitiо обозначался наименьший отрезок связной речи rае — пред, ропеrе — полагать).

Предложение может состоять из одного слова, из двух и более (Зима. Деревья спят. Снежный сон их сковал до апрельской весны...), из целого абзаца, из текста на страницу (такие предложения встречаются при чтении, например, Л. Толстого), а могут быть сведены к одному знаку препинания. Рассказывают, что французский писатель Виктор Гюго (автор романа «Собор Парижской Богоматери») в день выхода своей новой книги, желая узнать, как идет ее продажа, послал своему издателю записку с одним лишь вопросительным зна ком: «?» Издатель прислал такой же короткий ответ: «!»

Структурное разнообразие предложений зависит от богатства I словарного запаса человека, от логичности его мышления. Необходимо знать правила построения предложений, владеть всеми синтаксическими средствами русского языка, чтобы речь была правильной, выразительной, своеобразной и не была запутанной, нелогичной, многословной или, наоборот, примитивной и скудной.

Простое предложение имеет одну грамматическую основу. Грамматическая основа может быть распространена второстепенными членами.

Двусоставные предложения – предложения с двумя грамматическими составами (составом подлежащего и сказуемого).

Односоставные предложения – предложения с одним грамматическим составом (составом подлежащего или составом сказуемого):

определённо- личные – главный член – сказуемое выражено глаголом в форме 1 или 2 лица ед. и мн. числа настоящего и будущего времени или глаголом 2 лица ед. и мн. числа повелительного наклонения.

Неопределенно- личные – главный член выражен глаголом в форме мн. числа прошедшего времени или в форме 3 лица мн. числа настоящего и будущего времени.

Безличные - главный член выражен такой формой глагола, которая исключает постановку подлежащего, главный член этих предложений обозначает действие или состояние независимо от производителя действия.

Назывные - с главным членом подлежащим.

Сложное предложение- предложение с двумя или несколькими грамматическими основами. Синтаксические средства оформления сложных предложений - интонация и /или союзы (союзные слова).

Бессоюзное сложное предложение- предложение, в котором средством связи между простыми предложениями являются не союзы, а интонация (Любишь кататься - люби и саночки возить).

Словосочетание — это сочетание двух или более слов знаменательных частей речи, в котором есть главное и зависимое(ые) слово(а). Словосочетания не являются средством общения. Они лежат в основе предложения, а уже оно предназначено для выражения какого-либо сообщения, побуждения или вопроса.

hello_html_601b6436.jpg

Знание грамматических норм и правил построения словосочетаний и предложений, забота о собственной речевой культуре позволяют избежать в речи синтаксических ошибок, наиболее частые из которых выявляются на уровне словосочетания:

нарушения в согласовании слов: Муж Катерины был человеком безвольным, полностью подчинившийся матери (нужно: подчинившимся); Чехов показывает мещанство с их мелкими интересами (нужно: и его мелкие интересы); В повести «Тарасе Бульбе» Гоголь рассказывает о героическом прошлом украинского народа (нужно: «Тарас Бульба»);

нарушения в управлении слов, что связано с неверным выбором падежной формы или предлога: Тихон находился в подчинении матери (нужно: у матери); уверенность в победу (нужно: в победе); Гоголь описывает о похождениях Чичикова (нужно: похождения); Давыдов хотел вникнуть и познать все тайны Гремячего Лога (нужно: вникнуть в тайны... и познать их).

Типичными ошибками на уровне предложения являются следующие:

неверное согласование сказуемого с подлежащим: Крестьянство выступали против помещиков (нужно: выступало); Молодое поколение показало, что они могут быть достойными своих отцов (нужно: что оно может); • нарушение порядка слов в предложении: После операции он стал не выступать на сцене (нужно: не стал выступать);

Простое предложение может быть осложнено однородными или обособленными членами, вводными словами и обращениями. Такое простое предложение называется осложненным. Например: Среди гостей были знаменитый тенор и скандальной репутации актриса (однородные подлежащие); Ваше мнение, как нам кажется, скорее всего, не будет принято во внимание (вводное словосочетание); и т.д.

Сложное предложение включает в себя две или более грамматических основ, каждая из которых входит в одну из частей сложного предложения. Эти части подобны простому предложению, но не обладают смысловой и интонационной законченностью. В составе сложноподчиненного предложения части эти взаимозависимы и не могут существовать друг без друга. Связь между ними осуществляется с помощью подчинительных союзов: Из-за угла дома, из подъезда которого только что вышел подозрительного вида мужчина, показалась тросточка сыщика и носик его желтого элегантного ботинка. Сыщик догадывался, что ведет опасного преступника. В сложносочиненном предложении части связаны сочинительными союзами, интонационно и по смыслу: День рождения отмечали на даче, и мы отправились после обеда на вокзал. По дороге нас, как назло, настиг сильнейший ливень, а никто зонта, естественно, с собой не взял.

Части сложного бессоюзного предложения соединяются без союзных средств. В этом случае средством их объединения может быть перечислительная интонация (Чего только на витрине не было: чинно в ряд сидели плюшевые игрушки, в кукольных домиках жили своей кукольной жизнью куклы разной величины, фон создавали разнообразные конструкторы и искусственные елки) или разного рода смысловая зависимость: распространительно-пояснительная (В парке было шумно: на танцплощадках играла музыка, то тут то там сквозь гул голосов раздавался смех), сопоставительная (Я хозяин ты гость), причинно-следственная (Все огорчились: долгожданный сюрприз не удался) и др.

К сложным можно также отнести предложения с прямой и косвенной речью. Прямая передает форму и содержание чужой речи («А завтра мы едем на дачу», заметил сосед), косвенная — только ее содержание (Сосед заметил, что завтра они едут на дачу). Такими же способами передаются цитаты. В случае неточного цитирования используется форма простого предложения с вводным словосочетанием, например по словам..:. По словам Сент-Экзюпери, мы должны быть ответственны за тех, кого приручили.

ТЕМА 6.2. СИНТАКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ

hello_html_6f77c3ba.jpg

С построением простого и сложного предложений различной структуры связаны разнообразные речевые ошибки:

в построении предложений с однородными членами: Гринев был честным, правдивым, но иногда доверчивый (использование разных падежных форм однородных сказуемых; нужно: доверчивым); Некрасов горячо сочувствовал крестьянам. Проводил с ними много часов. Слушал рассказы бурлаков (простое предложение с однородными сказуемыми разрывается на отдельные части); в построении предложений с обособленными оборотами: Он сделал очень много для своего народа, отдавший свою жизнь служению ему (неверное положение причастного оборота; нужно: Отдавший свою жизнь служению народу, он...); Не окончив школы, мальчику пришлось искать работу (несогласованность деепричастного оборота; нужно: Не окончив школы, мальчик начал искать работу); в употреблении прямой и косвенной речи: Юрий сказал, что буду космонавтом (смешение прямой и косвенной речи; нужно: Юрий сказал, что будет космонавтом); Судья спрашивал, что кто дал Раймонде приказание остановить поезд (неверный выбор союзного средства; нужно: Судья спрашивал о том, кто); в построении сложносочиненных предложений: Наступила зима, но мы стали ходить на лыжах (противительный союз но вместо соединительного и); Базаров — лекарь, но он очень сильная и волевая натура (соединение разнородных, логически не связанных простых предложений в одно сложносочиненное); в построении сложноподчиненных предложений: У меня одно большое желание, чтобы быстрее начались каникулы (употребление лишнего союза; в данном случае уместно использовать бессоюзное предложение типа У меня одно большое желание: быстрей бы начались каникулы); Мы пошли в ту сторону, где доносились звуки (неверный выбор союзного средства; нужно: Мы пошли в ту сторону, откуда...); и т. д.

Иногда пишущие не учитывают порядка слов и создают предложения, которые имеют два смысла. Например, как понять фразу Хозяин дома спал?

В различных ситуациях предложение может иметь различный смысл. В одних случаях оно может передавать новую информацию, в других — уточнять, дополнять уже известное. Нечто новое и актуальное для данной ситуации, то, что составляет основное содержание определенного высказывания, называется ремой предложения. Рема — это то, ради чего произносится фраза. Известная, исходная информация, заключающаяся в высказывании, называется темой.

Деление на тему и рему, на исходное и новое является основой учения об актуальном членении предложения.

Таким образом, актуальное членение предложения — это смысловое его членение на две части по степени информативной значимости.

Если речь стилистически нейтральна, то тема высказывания обычно предшествует реме. При этом рема выделяется логическим ударением: Грачи прилетели (тема — рема); Прилетели грачи (тема — рема). Первое предложение подразумевает следующий смысл: Ранняя весна начинается с прилетом грачей. Грачи прилетели. Во втором другое содержание: Мы ждали грачей. Прилетели грачи.

В эмоциональной речи рема предшествует теме: Грачи прилетели! Прилетели грачи! В таких предложениях на рему падает наиболее сильное логическое ударение.

Русский синтаксис, как и русская лексика, обладает большими выразительными возможностями. Чаще всего выразительность предложений и текста в целом может быть достигнута с помощью бессоюзия или многосоюзия, за счет нарушения границ предложения или порядка слов. Особую выразительность могут придать тексту односоставные или неполные предложения, предложения с однородными членами, а также разветвленные сложносочиненные, сложноподчиненные и бессоюзные сложные предложения.

Бессоюзие или многосоюзие, как правило, используются при однородных членах предложения, которые, являясь действенным изобразительным средством, помогают уточнять детали общей картины, придавать ей динамику и т.д. В одних случаях они могут указывать на статичность (Комната была завалена всякой ерундой: какие-то старые выцветшие газеты, куча сваленных в углу игрушек, разбросанная то тут то там одежда, словно забытая впопыхах), в других, наоборот, на активность (Возок несется чрез ухабы. Мелькают мимо будки, бабы, Мальчишки, лавки, фонари, Дворцы, сады, монастыри, Бухарцы, сани, огороды, Купцы, лачужки, мужики, Бульвары, башни, казаки... А. Пушкин).

Надо заметить, что однородные члены, соединенные друг с другом лишь интонацией перечисления, в большей степени характерны для спокойного повествования. Использование повторяющегося союза и делает перечисление более выразительным (Комната была завалена всякой ерундой: и какие-то старые выцветшие газеты, и куча сваленных в углу игрушек, и разбросанная то тут то там одежда, словно забытая впопыхах).

В качестве средства выразительности может выступать нарушение порядка слов в предложении (инверсия) и нарушение границ предложения, предполагающее его расчленение (парцелляция и сегментация).

Инверсия рассматривается как необычный порядок слов. В большинстве случаев она используется в поэтической речи с целью привлечь внимание читателя или слушателя к особенно важным словам. Например: Неясных замыслов величье /Нам души пламенные жгло (Ю. Смеляков).

При парцелляции предложение делится на значимые отрезки, что напоминает телеграфный стиль, причем отрезки эти располагаются после основной в смысловом отношении фразы. Такой способ делает текст отрывистым, большую роль на каждом его отрезке играет логическое ударение: Человек всегда был красив, если его имя звучало гордо. Когда был бойцом. Когда был открывателем. Когда дерзал. Когда не пасовал перед трудностями и не падал на колени перед бедой.

При сегментации значимый отрезок, наоборот, стоит перед основным текстом: Всемирная слава — зачем она мне теперь нужна!

Использование односоставных предложений как средства выразительности напоминает парцелляцию и часто имеет целью создание статичного изображения, определенного фона, на котором разворачивается какое-либо действие: Улица. Фонарь. Аптека (А. Блок). Неполные предложения, в которых сохраняются лишь ключевые слова, важные для донесения смысла высказывания, используются для передачи разговорной речи или глубоких душевных переживаний (волнения, негодования и др.): Женщина в шляпе! Да, вы, подойдите сюда. Нет, ко мне.

Выразительными возможностями может обладать и сложное предложение за счет включения в него перечисления, использования одинаковых союзных средств и т.д.: Не ветер бушует над бором, не с гор побежали ручьи... (Н. Некрасов); Вот кот, который пугает и ловит синицу, которая часто ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится, в доме, который построил Джек (из англ. фольклора).

Особо следует выделить такое выразительное средство, как риторические фигуры, которые организуют особым образом синтаксическую конструкцию, — анафору и эпифору. Анафора предполагает повторение начальных частей двух или более самостоятельных отрезков речи («единоначатие»):

Храни меня, мой талисман, Храни меня во дни гоненья, Во дни раскаянья, волненья... (А. Пушкин)

Эпифора — это выразительное повторение слов или выражений в конце двух или более относительно самостоятельных отрезков речи: Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник? (Н. Гоголь).

Укажем еще одно средство синтаксической выразительности, свойственное публицистике, патетической речи. Это риторический вопрос. Он не требует ответа, не предполагает какой-либо информации от собеседника, хотя по структуре совпадает с вопросительным предложением. Его функция — заострить внимание на каком-то моменте речи, заставить слушателей думать, например: Земельная реформа какова ее цель? Скорее всего, как и у всякой реформы, у этой тоже должны быть благие намерения: улучшить, юридически отрегулировать систему землепользования.

Используя в своей речи синтаксические выразительные конструкции, вы делаете ее богаче, интереснее, привлекаете внимание собеседника. Владение выразительными возможностями синтаксис; лишний раз подчеркнет вашу грамотность и образованность.

Практическая работа №6


Тема: Синтаксические нормы

Цель: овладеть грамматическими нормами, вызывающими затруднения у говорящих на русском языке.

Задание 6.1.Выберите правильный вариант. Уделяйте внимание выделенным формам.

А. Имеет место отсутствие необходимого оборудования для производства.

Б. Уже в течение 2 недель идёт изучение вопроса.

В. Имеет место отсутствие нужных доказательств.

Г. Большую роль играет производственный опыт

Задание 6.2. Объясните употребление выделенных форм слова.

А. Властям конструктивные переговоры нравятся куда больше, чем нецивилизованные голодовки и перекрытия транссибов.

Б. Также банк и администрация области заключили Соглашение по вексельному обращению.

В. Состояние многострадальных «северов» за последние годы не улучшилось.

Г. По воле районного «губернатора» оказалось в СИЗО директор дома-интерната для престарелых.

Д. Одежда от Юдашкина, прически от Зверева, стиль от Вайкуле… Новое в нашем стиле.

Е. Музыку к балету написала молодой композитор Валерия Беседина.

Ж. О чем молчат колокола?

З. Морозовы, Мамонтовы, где вы?

И. Многие смотрят на АРСу (компания «Алмазы России – Саха»), занимающую не менее прочные позиции, чем De Beers, только как на дойную корову (из газет)

Задание 6.3. Правильно ли употреблены выделенные слова?

А. Гюдон, поданное с улыбкой (заголовок). Японские рестораны все больше учитывают национальные традиции… В результате растет число ресторанов быстрого обслуживания, где на конвейере подаются гюдон (наверное мясо с рисом).

Б. В финале Кома и Хищник прогремели хитом Sepultus. Такой jam-сейшин вдохновил публику на новые акробатические подвиги: очень активные прыжки со сцены в толпу ласточкой и солдатиком. В итоге цепной реакции музыканты кувалдой раздолбали железные бочки и пьяные секьюрити сбросили их в толпу.

В. Нужны ли нам Диоры и Шанели… (заголовок) … Десятки фирм той страны, которую представляет мэтр- кутюрье Пьер Карден, не выпускают шерстяных и шелковых платков со своим лейблом.

С. Скучно жить в десятом веке: ни кина, ни дискотеки.

Д. В последнее время разгорелась дискуссия – должны ли существовать государственные СМИ. Воронежские авиастроители собираются с силами, чтобы вставить фитиля «боингам».

Е. Договор о Союзе Белоруссии и России обречена на общественную поддержку в обоих государствах.

Ж. Также поднималась на совещании тема усиления взаимодействия между Вооруженными силами и Федеральной пограничной службой.

З. Правительство РФ приняло постановление о ввозе в Россию белого сахара из Украины без взимания таможенной пошлины.

И. Мораль сей фильмы такова…

К. Коммунисты на выборах в Украине взяли 37 процентов голосов (из газет)

Задание 6.4. Прочитайте числительные вслух.

А. Общая сумма задолженности иностранных государств бывшему СССР и России ныне составляет 120,2 млрд долл. Но и наша страна должна немалую сумму другим государствам и международным финансовым организациям: этот долг достигает 123,5 млрд долл.

Б. Центральный курс доллара определен в 6,2 деноминированных рубля за один доллар – с максимальным отклонением в 15 процентов как в ту, так и в другую сторону (между 5,25 и 7,15 рубля). Банк России будет делать все, чтобы курс удерживался на отметке в 6,15 руб./долл.

В. Потери от мошенничества с пластиковыми карточками в прошлом году снизились только в одной из фирм до уровня 200-220 тыс.долл.

Г. Выручка от реализации нефтепродуктов и услуг за 9 месяцев кампании за указанный период составила 3,2629 трлн рублей. За это время переработано 10,523 млн тонн нефти, что на 14,1 процента выше, чем за аналогичный период прошлого года.

Д. В распоряжении правительства сказано: «Разрешить ФАС России открыть для международных полетов следующие участки воздушных трасс: Магнитогорск – Златоуст – географическая точка 55°57,0’ северной широты, 059°59,0’ восточной долготы».

Е. Награждение завода «Кристалл» совпало с 850-летием первого хмельного производства на Руси.

Ж. Банк планирует инвестировать в экономику области до 2,5 млрд руб. В настоящее время открыта кредитная линия объемом 269 117 млрд руб. (из газет)


Задание 6.5. Употребите слова в скобках в нужной форме.

А. (Авторитетный) жюри молодых стилистов возглавляет (известный французский) кутюрье.

Б. Мода – это и (удивительный) ноу-хау, и выгодное вложение капитала.

В. Растет число японских ресторанов, где подаются (отличный) гюдон, (вкуснейший) суси, (замечательный) тампура, другие национальные блюда.

Г. 704 кооператива (зарегистрирован) в одном из крупнейших районов города, но только 14% из них (заниматься) благотворительностью.

Д. Первыми обладателями (учрежденный) Гран-при стали легендарный конструктор оружия Михаил Калашников и кондитерская фабрика «Красный Октябрь».

Е. Опрос (четыреста) кампаний показал, что 71 (процент) предприятий оценили работу своих пожилых сотрудников положительно.

Ж. (Рождественский) шоу имело большой успех.

З. ЗАТО (аббревиатура расшифровывается просто – закрытое административно-территориальное образование) – находится в ведении Министерства обороны РФ.

Задание 6.6. Как вы оцениваете речевое поведение «значительного лица», описанного в газетной заметке?

Многолетняя привычка быть всегда на виду и «у руля» сказалось на манере общения премьер-министра. Помнится, одного министра даже покоробила стилистика обращения премьера на «ты» к подчиненным, которые с ним естественно, на «вы». Но никто из его делового окружения такое обращение как снисходительную начальственную фамильярность не воспринимает. Да и постороннему, если не имеет возможность понаблюдать, становится заметно: «тыкает» премьер далеко не каждому. С некоторыми, хоть и знаком годами, сохраняет определенную дистанцию на «вы». А по-свойски обращается лишь к тем, кого ценит, кого высоко ставит. «Ты» от премьера надо заслужить (А.Гутарин. Российская газета. 1994. 1 июля).

РАЗДЕЛ 7. Нормы русского правописания

hello_html_5c68b0a8.png

Тема 7.1. Принципы и особенности русской орфографии.

Речевое общение возможно в устной и письменной форме. При оформлении речи на письме важно следовать нормам правописания. Это помогает людям яснее понимать друг друга, облегчает общение. Письменная речь появилась значительно позднее, чем устная. Изначально задачей письменной речи было фиксирование устных высказываний, которые требовалось сохранить и в точности передать адресату, поэтому не случайно первыми запечатленными на письме были государственные указы, обращения государственных деятелей к народу, переписка между представителями власти. Конечно, такая письменная речь не должна допускать двусмысленностей и неясностей: слова должны быть понятны, построение предложений должно соответствовать интонационной и смысловой организации текста.

«Правила правописания — это правила пользования буквами и небуквенными знаками письма. Русское письмо — фонографическое, или звукобуквенное: основные его единицы — буквы соотносятся с единицами фонетической (звуковой) системы языка

hello_html_m12be145c.png

Правила, обеспечивающие общепринятую запись слов, называются правилами орфографии. Кроме букв, в письменной передаче могут участвовать также некоторые небуквенные знаки: дефис, знак ударения, апостроф.

Другие небуквенные знаки — знаки препинания, или пунктуационные знаки: точка, запятая, точка с запятой, двоеточие, тире, многоточие, вопросительный и восклицательный знаки, скобки, кавычки, — не участвуют в оформлении слов, а расчленяют письменный текст, выделяют синтаксические единицы. Правила употребления знаков препинания называются правилами пунктуации»

Орфография включает в себя правила о написании слов и их значимых частей; о слитных, дефисных и раздельных написаниях; об употреблении прописных и строчных букв; о переносе слов с одной строки на другую.

Пунктуация содержит правила постановки знаков препинания.

Правила правописания разрабатываются лингвистами и фиксируются в учебниках, словарях. Принципы правописания основываются на точном следовании единым правилам орфографии и пунктуации, установленным для всех пишущих и читающих на русском языке.

Орфографические правила складывались исторически, поэтому каждое правило (правописание орфограмм) имеет историческое обоснование.

Последние реформы русского правописания были проведены в 1918 и 1956 гг. Они имели определяющее значение в оформлении свода правил, ставших обязательными для органов печати и школы.

В центре внимания орфографии — правила передачи звуков речи буквами в составе слов и морфем. Данные правила опираются на принципы орфографии: морфологический, фонетический, традиционный.

Основным в русской орфографии является морфологический принцип. Суть его в том, что значимые части слов (морфемы) сохраняют свое написание в словах, относящихся к одной и той же части речи (холодильник, художник, памятник; беловатый, бледноватый, красноватый; смеяться, удивляться, умываться; хорошо, свежо, общо), или в родственных (правда, правдивый, правдиво, правдивость, неправда, правдоподобный), хотя могут отличаться в произношении.

Морфологический принцип допускает вариативное написание морфем: друг-/друж-, куп-/купл-, -бир-/бер-, тир-/тер: друг дружба, купить — куплю, собирать соберу, вытирать вытереть.

Фонетический и традиционный принципы орфографии являют собой нарушения ее основного, морфологического принципа.

Фонетический принцип связывает написание с произношением. Данный принцип орфографии опирается на графику и орфоэпию звука. К важнейшим фонетическим написаниям относятся:

а) написания приставок на з: без-/бес-, воз-/вос-, раз-/рас-, из-/ис, через-/чрес-, низ-/нис- (беспокойный, безмерный, восхищаться, воззвание); б) написание роз-/рос — раз-/рас- (розвальни — развалиться, россыпи — рассыпать).

Традиционный принцип орфографии состоит в том, что сохраняются такие написания (их еще называют историко-традиционными), в которых трудно определить причину выбора орфограммы. Например, мягкий знак после ч в таких словах, как ночь, дочь, лечь, не означает смягчения, а служит показателем морфологической принадлежности слова: ночь, дочь — существительные третьего склонения (ср.: пыль, молодость, лошадь); лечь — инфинитив глагола (ср.: бежать, петь, считать)

К традиционным относятся также:

написание буквы и после твердых шипящих ж и ш (зашить, жилище), связанное с тем, что в древнерусском языке звуки [ж] и [ш] были мягкие и написание жи, ши соответствовало произношении :

написание ь после шипящих во 2-м лице единственного числа глаголов (читаешь, строишь), в наречиях (настежь, наотмашь, вскачь), в частицах (лишь, бишь, вишь, ишь), что объясняется наличием когда-то конечного гласного, впоследствии редуцированного;

написание безударных гласных в таких словах, как молоко, собака и др., не поддерживаемое современным литературным произношением, или в таких словах, как калач, паром, славяне и др., появившихся в результате развития и закрепления на письме аканья.

Традиционное написание приставок, суффиксов, окончаний значительно облегчает чтение текста, позволяет без труда записать любую информацию. Представьте себе, что каждый будет писать так, как слышит. Попробуйте, например, понять на слух слова пасидел (посидел или поседел?) и касица (косица или коситься?).

Таким образом, принципы русского правописания отражают особенности русской речи, способствуют сохранению информации на письме и точной ее передаче.

Все орфограммы можно разделить на три типа: 1) о написании слов и их значимых частей; 2) о слитных, дефисных и раздельных написаниях; 3) об употреблении прописных и строчных букв.

Правописание слов и их значимых частей объединяет большое количество правил (правописание корней, приставок, суффиксов, окончаний). Каждому типу орфограмм соответствует несколько их видов. Например, к группе орфограмм «Правописание суффиксов» относятся «Правописание суффиксов прилагательных», «Правописание суффиксов существительных» и т.д.

Орфограммы, связанные с правописанием корней, подразделяются на орфограммы-гласные и орфограммы-согласные.

Орфограммы-гласные:

1) безударная гласная, проверяемая ударением (удивительно — диво);

2) непроверяемая безударная гласная (директор);

3) чередование гласных в корне:

выбор гласной зависит от последующей согласной (положить, прилагать, растение, выросший, выскочить, проскакать);

выбор гласной зависит от ударения (заря, зорька, горение, загар);

выбор гласной зависит от следующего за корнем суффикса (вытирать, вытер, выжигать, выжечь, расстилать, расстелить, касание, коснуться);

4) гласные о и ё после шипящих (шорох, шорты, шёпот, чёрный);

5) гласные ы и и после ц (циркуль, цистерна, цыпленок);

6) гласные и, у, а после шипящих (жить, чаща).

Орфограммы-согласные:

1) сомнительная согласная в корне (изморось, зимовка);

2) непроизносимая согласная (страстный, властный);

3) удвоенная согласная в корне (программа, аллея).

Орфограммы, связанные с правописанием приставок, можно разделить на три группы: 1) неизменяемые приставки (написать, пробежать, переспросить, обскакать, сбежать); 2) приставки, оканчивающиеся на з/с (беспокойство, безвредный, исходить, избежать); 3) приставки при-, пре- (преграда, припев, премудрый, привстать).

Орфограммы в суффиксах и окончаниях иногда подчиняются одному и тому же принципу написания. Например, в суффиксах и окончаниях существительных и прилагательных после шипящих под ударением пишется гласная о, без ударения — е (плащом, крючок, тучей, могучей, большой).

Заимствованные слова чаще всего подчиняются тем же орфографическим правилам, что и собственно русские. Это способствует их вхождению в систему русского языка, хотя употребление заимствованных слов, особенно появившихся в русском языке совсем недавно, так или наче сопряжено для русскоговорящего с определенными затруднениями. Справиться с ними поможет знание некоторых тенденций. Например, при варьировании конечных -ер/-ор (компьютер или компьютер, менеджер или менеджер, принтер или принтер, продюсер или продюсер) предпочтение отдается варианту -ер, ср.: бюргер, грейдер, центнер, кратер, свитер, рейтер. Вместе с тем в русском языке присутствует достаточное количество старых заимствований (в основном из латинского языка), оканчивающихся на -тор (лектор, оратор, вектор, ректор и др.), сохранивших иноязычный суффикс.

Современные же заимствования идут главным образом из английского языка, где латинский суффикс – tor не сохранился (англ. computer).

При варьировании е/э в середине слова после согласных отдается предпочтение, -е (ленч, адекватный, анестезия, ариетта, бекон, леди, плеер, пациент), а после гласных —э (маэстро, алоэ, дуэт, поэма).

К числу сложных случаев относятся написания удвоенных согласных в корнях иноязычных слов. Обычно удвоенные согласные в русском варианте сохраняются: аллея, касса, телеграмма, терраса. Однако с течением времени в речевой практике может происходить также избавление от лишних удвоений, как это видно на примере слов, заимствованных когда-то в виде оффицер, аддресс, актрисса.

Написание слов с иноязычными приставками также подчиняется законам русского языка. При этом иноязычные приставки сохраняют свое исконное значение:

анти - противоположности, враждебности (антимонополия, антиокислитель);

дис- (диз-, диф-) — отрицания (дисгармония, дизассоциация, дифференциация); эта приставка близка по значению русской раз-/рас-;

диа- (ди-) — 1) сквозь, через (диагональ, диапозитив); 2) два (дилемма, диалог); >

инте — между (интернациональный, интергранула);

контр — против (контрудар, контригра, контратака).

Русское правописание зависит от лексического и грамматического значения слова. Иначе говоря, чтобы смысл написанного слова был понятен, необходимо правильно определить его лексическое значение, часто определяемое только в контексте. Например, невозможно вставить пропущенную букву в слове пол...скать, лексическое значение которого выявляется только из контекста — полоскать белье или поласкать щенка.

При грамматическом анализе слова учитываются его морфологические признаки, и его написание определяется морфологическими нормами. К примеру, произнесенное слово бра[цц]а может иметь два .орфографических варианта — браться и братца. Это значит, что в зависимости от контекста оно может быть существительным или глаголом. Отличаются слова друг от друга грамматическим значением, которое выражается через его грамматические категории (например, для глагола — залога, наклонения, времени, лица, числа, рода).

7.2. Роль пунктуации в письменном общении

hello_html_4e670925.jpg

Очевидно, что значение пунктуации в письменном общении так же велико, как графики и орфографии.

Произносить слова одно за другим не значит делать произносимое понятным. Одна из главных функций пунктуации — смыслоразличительная. Текст разделяют на абзацы, а абзацы на предложения. Это помогает читающему понять не только содержание высказывания, но и почувствовать его интонацию.

При помощи пунктуации можно передать на письме оттенки устной речи, придать высказыванию особое значение, которое читающий сможет воспринять без особого труда. А это значит, что и читающему и пишущему на одном языке должна быть понятна система его знаков препинания. Однако регламентированные правила их постановки не исключают творческого подхода мастеров слова к их использованию в своих произведениях.

«Авторские» знаки препинания расширяют рамки установленных в языке правил.

Знаки препинания существуют давно и выполняют в письменной речи смыслоразличительную функцию. Система знаков препинания с развитием русского языка совершенствовалась, многие известные ученые — М.В. Ломоносов, А.Х. Востоков и др. — принимали участие в создании пунктуационной системы, способной передать все тонкости устной речи на письме.

hello_html_f886e7f.jpg

Со временем в русском языке была разработана система знаков препинания, выполняющих две функции: 1) выделительную — знаки препинания, выделяющие разные обороты речи (содержащие дополнение, пояснение, уточнение, раскрытие содержания одного или нескольких членов предложения или предложения в целом), а также синтаксические конструкции, содержащие название лица или предмета, к которому обращена речь, либо выражающие субъективное отношение пишущего к содержанию своего высказывания (сравнительный оборот, причастный и деепричастный обороты, обращения, вводные слова и т.п.), и 2) отделительную — знаки препинания, отделяющие одно предложение от другого, части сложного предложения друг от друга, однородные члены предложения, подлежащее от сказуемого. Выделяющими знаками препинания являются две запятые, два тире, две скобки, кавычки. Отделяющие всегда одиночны — точка, вопросительный знак, восклицательный знак, запятая, одно тире. В конце предложения возможна постановка одиночных знаков препинания, выполняющих двойную функцию — завершения предложения характеристики его по цели высказывания и эмоциональной окраске.

hello_html_2f2d57c3.jpg

Важным в русской пунктуации является интонационный принцип. Постановка знаков препинания в предложении (как внутри, так и в конце) осуществляется под влиянием законов интонации. Например, в конце повествовательного, невосклицательного предложения интонация понижается, поэтому ставится точка или многоточие, а в конце восклицательного — повышается, что требует постановки восклицательного знака. Внутри предложения интонация помогает установить отношения между смысловыми отрезками (частями) текста.

Прочитайте предложения, учитывая знаки препинания. Понаблюдайте за изменением интонации при чтении: Далеко в лесу слышны были крики совы; Далеко, в лесу, слышны были крики совы.

Вместе с тем постановка знаков препинания подчиняется грамматическому принципу. Чтобы правильно употребить знак препинания, необходимо знать законы грамматики. Знаки препинания, разделяющие части сложного предложения, не только участвуют в интонационном оформлении текста, но и отделяют одну часть сложного предложения от другой.

Пунктуационно оформленные части текста представляют собой смысловые отрезки, поэтому русская пунктуация подчиняется также смысловому принципу. Показателями смысловых отношений между словами, группами слов, предложениями являются союзы, поэтому при постановке знаков препинания следует обращать внимание и на них.

Три принципа русской пунктуации не противопоставляются друг другу, а существуют взаимосвязанно. Например, произнесение однородных членов предложения сопровождается перечислительной интонацией, продиктованной смысловой и вместе с тем грамматической организацией текста.

Цитирование — один из способов передачи чужой речи. При использовании цитат следует помнить, что цитируемый фрагмент текста заключается в кавычки без изменений, т.е. в той грамматической форме, в которой он представлен в источнике.

При цитировании не допускается объединение в одной цитате нескольких фрагментов текста, взятых из разных источников. Каждый фрагмент должен оформляться как отдельная цитата.

Цитируемый фрагмент по смыслу связан с текстом, в который он включен, поэтому чаще всего выполняет функцию подтверждения высказанных положений.

При цитировании допускается пропуск слов, предложений, абзацев, который обозначается многоточием. Примеры оформления цитат:

Л.Н. Толстой утверждал, что «слово — выражение мысли... и потому слово должно соответствовать тому, что оно выражает».

И.С. Тургенев советовал: «Берегите чистоту языка, как святыню!»

« ... И если все-таки останется надолго любовь к своему отечеству, своему языку и своей родине, — то это будет только живая ветвь на живом стволе общечеловеческой солидарности», — писал В. Г. Короленко.


7.3. Изобразительные возможности русской орфографии и пунктуации

С помощью средств орфографии возможно создание яркого образного впечатления. Одним из таких средств является использование прописной или строчной буквы.

Улица была — как буря. Толпы! проходили,

Словно их преследовал неотвратимый Рок.

(В. Брюсов)

Знаки препинания, стоящие в конце предложения, также способны выполнять выразительную функцию. Они могут передавать различные эмоции и оттенки речи. Особой экспрессивностью обладают сочетания знаков препинания (вопросительный знак с восклицательным, многоточие с восклицательным знаком, два восклицательных знака).

При сочетании вопросительного и восклицательного знаков передаются сильные чувства, это часто вопрос, сопровождающийся негодованием или недоумением. Обычно сочетанием этих знаков сопровождают чужую речь.

Нам предложили выход из войны,

Но вот какую заломили цену:

Мы к долгой жизни приговорены

Через вину, через позор, через измену!

Но стоит ли и жизнь такой цены?!

Дорога не окончена — спокойно! —

И в стороне от той, большой войны

Еще возможно умереть достойно.

(В. Высоцкий)

С помощью многоточия можно передать различные экспрессивные оттенки речи, эмоциональное напряжение или многозначность сказанного. Многоточие позволяет отразить на письме особенности устной речи — прерывистость, затрудненность в построении высказывания и т.п.

В следующем тексте многоточие выполняет несколько функций: указывает на нерешительность говорящего, выраженную в незаконченности мысли, характеризует человека, которого преследует страх перед чем-то новым, неведомым.

Варвара Саввишна мне нравится, — говорил он мне со слабой кривой улыбочкой, — и я знаю, жениться необходимо каждому человеку, но... все это, знаете ли, произошло как-то вдруг... Надо подумать.

Что же тут думать? — говорю ему. — Женитесь, вот и все.

Нет, женитьба — шаг серьезный, надо сначала взвесить предстоящие обязанности, ответственность... чтобы потом чего не вышло. Это меня так беспокоит, я теперь все ночи не сплю. И, признаться, я боюсь: у нее с братом какой-то странный образ мыслей, рассуждают они как-то, знаете ли, странно, и характер очень бойкий. Женишься, а потом, чего доброго, попадешь в какую-нибудь историю.

(А. Чехов)

ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА №7

Тема: Орфографический и пунктуационный тренинг.

Цель: проверить знания правил орфографии и правописания, ознакомиться с некоторыми новыми орфографическими правилами.

Задание 7.1.

1. Вставьте пропущенные гласные в корне (схема 1.).

А. Кип...тильник, комп...тенция, обл...гация, рев...зор, к...лендарь.

Б. Г...рение, укл...ниться, тв...рение, подск...чить, к...снуться.

В. Водор...ель, ср...щение, изл...гать, выр...внять, изл...жение.

2. Вставьте, где нужно, пропущенные согласные в корне.

А. Програм...ный, аб...ревиатура, ви...жать, кристал...ьный.

Б. Блес...нуть, инци...дент, опас...ный, крес...ный, ненавис...ный.

В. Абразивность, хру…кость, очис…ные работы.

Задание 7.2.

Вставьте, где необходимо, пропущенные буквы и знаки препинания. Определите тип и вид орфограмм.

Горная промышле…ость обеспечивает добычу полезных ископаемых явля…щихся основным сырьем для всех остальных отр…слей промышленности. Главным сырьевым звеном развито…о государства является топливная промышленность, обеспечивающая необходимые условия жизнедеятельности человека и энерговооруженности его труда. Д.И.Менделеев отмечал, что «...первое место между ископаемыми принадлежит камее…ым углям ... они составляют питательное средство всей промышленности». Еще в 1724-25 гг по заданию Петра I проводилась разве…ка угля в Донецком Подмосковском и других бассейнах. Интерес к углям особенно возрос в XVIII веке в связи с интенсивным строительством чугунолитейных заводов.

Добыча и переработка руд были издавн… известны в России. Уже в XII-ХШ вв. в центральных русских областях достигло высокого развития кустарное производство железа из болотных руд. Начало развития железорудной промышленности Урала относит…ся к 1631 г, когда был основан Ницинский завод. Уже во второй половине XVIII века по выпла…ке чугуна Россия обогнала западноевропейские страны, а вывоз железа стал крупной статьей русского экспорта. В XIX веке Россия экспортировала около 4 тыс. тонн меди в год. Большое значение в России уделялось добыче благородных и драгоценных мета…ов. При сравнительно больших масштабах развития горнорудной промышленности в России уровень механизации работ был крайне низок. Лишь в начале XX века на ряде рудников начали применять перфораторы, которые являлись единственным средством механизации проведения шпуров и скважин. В целом ударно-поворотный способ бурения, к которому относятся перфораторы, был известен в Китае свыше 2 тысяч лет назад. Этим способом бурили скважины с помощью бамбуковых штанг для добычи поваре…ой соли. В России бурение первых скважин отмечалось в IX веке, так же при добыче соли в Старой Руссе. В середине XIX века ударное бурение с помощью ручных приспособлений стало вытеснят…ся портативными механическими станками. В 1859 г Г.Д. Романовский в качестве привода бурового станка использовал паровую машину. В середине XIX века при бурении на нефть использовалась конная тяга. В 1901 году на Бакинских нефтепромыслах появились первые электрические двигатели заменившие паровые машины. В 1924 г инж…нерами М.А.Канемошниковым, С.М.Волох и Н. А. Кореневым был сконструирован первый турбобур, положивший начало бурению скважин на большие глубины до 1000 и более метров.

Маши…ое бурение шпуров впервые было предложено в 1683 г неме…ким механиком Г.Гутманом. Поршневые бурильные машины для ударного бурения скважин были созданы инженером Соммейе и успешно использовались при проведении тоннеля в Альпах, на много сократив его строительство. Вращательный способ бурения стал широко внедрят…ся на горных предприятиях лишь в начале XX века. Шарошечный способ впервые появился в 1937 году на карьерах США. В России он получил широкое распространение с начала 60-х годов. В настоящее время это один из основных способов бурения взрывных скважин на карьерах. С 50-х годов при бурении скважин находят применение погружные перфораторы и пневмоударники.

Алмазное бурение было предложено в 1862 году швейцар…ким часовщиком Ж.Лешо. Этот один из возможных и производительных способов бурения в условиях весьма кре…ких пород широко используется и при разведочном бурении.

Различные способы бурения лишь частично механизируют процесс ведения буровзрывных работ. Для повышения эффективности этого процесса была необходима подру…ка полезного ископаемого, проведение щелевого вруба — дополнительной плоскости обнажения забоя. Первая врубовая машина была изготовлена в 1852 году в Великобритании, она имела исполнительный орган в виде враща…щегося диска, армированного резцами.

Орфограммы в корне слова (Схема 1)

безударные гласные

hello_html_m459ac936.gifhello_html_m5b02e1d5.gif

проверяемые ударением чередующиеся а/о непроверяемые ударением

изменить слово если за корнем стоит а проверить по словарю

или подобрать кос-кас; лож-лаг

однокоренное, коснуться-касаться,

чтобы проверяемая положить-пологать

гласная стояла искл: полог

под ударением: конечная согласная корня удивление-дИво раст/ращ-рос

сосновый-сОсны растение-выращенные-росли

писать-пишет искл:Ростов, росток, ростовщик

скак-скоч

скакать-вскочить

искл:скачок

ударение и безударное положение

зор-зар

зорька-заря

искл:зорянка, зоревой

гор-гар

гореть-загар

искл:Изгарь, выгарки

клан-клон-твар-твор

под ударением можетбыть а и о

кланяться-поклон,

тварь-творчество

в безударном положении только о

наклонить-творение

искл:утварь

значение

мак-мок:

мак-погружать в жидкость-макать

мок-пропускать жидкость- промокать

равн-ровн

равн-равнина; ровн-ровный

е/и

за корнем следует а

бер-бир, пер-пир, дер-дир,

тер-тир,мер-мир,

блест-блист, степ-стил,

жиг-жег, чит-чет

заберу-забирать,

подпереть-подпирать,

замерать-замирать


ПРАВОПИСАНИЕ СОГЛАСНЫХ В КОРНЕ

(СХЕМА 2.)

Согласные

проверяемые

непроверяемые

непроизносимые

Поставить согласную перед гласной:

робко-робок,

хрупкий-хрупок,

мороз-морозы

Проверить по словарю:

вокзал, футбол, чувство, лестница

Подобрать слово с отчетливо произносимым согласным: честный-честь, чудесный - чудеса



-Н- и -НН- в суффиксах прилагательных и причастий

(Схема 3)

-Н-

-НН-

1.Если образовано при помощи суффиксов –ан-, -ян-, -ин-: голубиный, кожаный, глиняный.

Искл.: стеклянный, оловянный, деревянный.

2. Если образовано от глагола несовершенного вида (что делать?): жарить – жареный, косить - кошеный

1. Если образовано от существительного с основой на –н- при помощи суффикса -Н-: блин – блинный, машина – машинный.

2. Если образовано при помощи суффиксов –ОНН-, -ЕНН-: торжественный, чувственный, традиционный.

Искл.: ветреный.

3. Если образовано при помощи суффиксов –ОВАНН-, -ЕВАНН-: квалифицированный.

Искл.: кованый, жеваный (т.к. от гл. несов. вида ковать, жевать)

  1. Если образовано от глагола совершенного вида (что сделать?): купить - купленный,

сделать- сделанный.

Искл.: раненый.

  1. Если слово, образованное от глагола несовершенного вида, получает приставку: жарить- изжарить- изжаренный; скосить- скошенный.

НО! НЕ- и ПОЛУ- на написание не влияют: нежареное мясо, полукопченое сало.

Примечание: действие приставки распространяется на слова ветреный, раненый - проветренный, израненный.

Если слово, образованное от глагола несовершенного вида, имеет зависимое слово: жаренное на огне мясо, кошенный отцом луг; то же самое со словами ветреный, раненый - раненный в голову солдат.


Запомнить написание слов:

-Н-

-НН-

Юный, зелёный, свиной, приданое, званые гости, названый брат, посажёный отец, смышлёный ребёнок.

Нежданный, негаданный, желанный, данный, невиданный, неслыханный.


ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ОБОСОБЛЕННЫХ ЧЛЕНАХ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Обособленные и необособленные определения

Согласованные определения обособляются:

1. Одиночные и распространенные определения, относящиеся к личному местоимению: Старая, скособочившаяся, она [изба] со всех сторон заросла высокой крапивой (ср.: Старая скособочившаяся изба заросла крапивой; Меня, лукавого и хитрого, вдруг обманули.

Обратите внимание! Определения, относящиеся к неличным местоимениям, не обособляются: …А в слишком упорном взоре что-то тяжелое и вместе с тем ласковое, притягивающее (Д. Мережковский).

2. Одиночные и распространенные определения, относящиеся к имени собственному: В ласковый день бабьего лета Артамонов, усталый и сердитый, вышел в сад (М. Горький).

3. Препозитивные и постпозитивные одиночные и распространенные определения, отделенные от определяемого слова другими членами предложения: Очарованная осенью, она была счастлива и покорна и вся сияла, озаренная из-под низу отсветом сухих листьев (И. Бунин); Ласковые, нежно-розовые, плыли по спокойному небу облака; Деревья тихо шумели за домом, таинственные, величаво-гордые.

4. Определения, относящиеся к опущенному определяемому слову: Поболтал, покурил, мрачный, сел за свой рисунок и увидел линии (М. Анчаров); Так и живет городишко в сонном безмолвии, в мирной неизвестности, без ввоза и вывоза, без добывающей и обрабатывающей промышленности, без памятников знаменитым согражданам, со своими шестнадцатью церквами на пять тысяч населения (...) Живет, зимой заваленный снежными сугробами, летом утопающий в грязи, весь окруженный болотистым, корявым и низкорослым лесом (А. Куприн).

5. Постпозитивные определения (распространенные или несколько одиночных): Молодой казак, стройный и красивый, налил мне вина; Ваня повернул к нему свое лицо, бледное при свете месяца (А. Фадеев).

6. Определения, стоящие перед определяемым словом, если они имеют дополнительное обстоятельственное значение: Проникнутая гуманизмом, муза Пушкина умеет глубоко страдать от диссонансов и противоречий жизни (В. Белинский); Плавясь в застылой огненной духоте аэровокзала и уже лишенный возможности выскочить наружу, чтобы затем по контрасту ощутить обманную прохладу, ибо меня не отпускали цепкие щупальца контроля, я все более утрачивал реальность происходящего (Ю. Нагибин) — в данных примерах определения имеют причинный оттенок значения; во втором случае обстоятельственный оттенок усиливается благодаря деепричастному обороту; Отрезанные от всего мира, уральцы с честью выдержали казачью осаду (Д. Фурманов) — уступительный оттенок значения.

Обратите внимание! Если определение входит в состав сказуемого или сочетается с существительным, которое без определения не имеет смысла, то оно не обособляется: Александр Христофорович Бенкендорф имел наружность приятную, даже благородную, только лицо слегка помятое... (Д. Мережковский) — здесь определение помятое входит в состав сказуемого, а сочетание имел наружность лишено смысла. Ср. также; Остродумов имел вид сосредоточенный и дельный (И. Тургенев).

Несогласованные определения обособляются:

1. Несогласованные определения, выраженные существительными в формах косвенных падежей (часто с предлогами):

а) если относятся к личному местоимению: После обеда я, в самом веселом расположении духа, припрыгивая, отправился в залу... (Л. Толстой); Меня удивляет, что вы, с вашим добрым сердцем, не можете помочь другу; В халатишке, в смешном колпаке и в туфлях, иногда даже босиком и без панталон, он ходит по улицам, останавливаясь у ворот и лавочек, и просит копеечку (А. Чехов);

б) если относятся к имени собственному: Любочка, в черном платьице, вся мокрая от слез, опустила головку... (Л.Толстой);

в) если при определяемом существительном уже есть согласованное определение (в этом случае несогласованное определение включается в ряд однородных): К нему подбежал другой подводчик, низенький и коренастый, с черной окладистой бородой, одетый в жилетку и рубаху навыпуск (А. Чехов); Большая белая собака, смоченная дождем, с клочьями шерсти на морде, похожими на папильотки, вошла в хлев и с любопытством уставилась на Его­рушку (А. Чехов);

г) если несогласованное определение отделено от определяемого слова другими членами предложения: Тотчас, вся в летнем солнце, склонилась над ним Мария Щербатова (К. Паустовский).

2. Несогласованные определения, выраженные оборотами со сравнительной степенью прилагательных: Сила, сильнее его воли, сбросила его оттуда (И. Тургенев); Непонятная тень, темнее и гуще других, плыла над землей.

3. Несогласованные определения, выраженные неопределенной формой глагола, если при определяемом слове имеется слово, свидетельствующее о дальнейшем пояснении (инфинитив отделяется знаком тире и обычно распо­ложен в конце предложения): По залу ожидания метались поджарые юноши в клетчатых, полосатых, реже одноцветных мужских юбках — доброхоты, рассчитывающие на случайный заработок — поднести багаж, посадить в такси, выполнить какое-нибудь поручение (Ю. Нагибин); Я шел к вам с чистыми побуждениями, с единственным желанием — сделать добро (А. Чехов); Он выбрал себе самый досадный для следствия путь — отвергать решительно все (М. Пришвин).

Обособленные и необособленные приложения

Приложения, относящиеся к нарицательному существительному или личному местоимению обособляется:

1. Любое приложение, если оно относится к личному местоимению: Философ ранний, ты бежишь пиров и наслаждений жизни (Ф. Тютчев); Мне, как лицу высокопоставленному, не подобает ездить на конке (А. Чехов).

2. Распространенное приложение, стоящее после определяемого слова: Добродушный старичок, больничный сторож, тотчас же впустил его (Л. Толстой); Яков был крепостной, весьма усердный и преданный человек... (Л. Толстой).

3. Препозитивное приложение, если имеет дополнительное обстоятельственное значение (причинное или уступительное): Одержимый ботаник, мой сосед не расставался с сачком для ловли бабочек (так как был одержимым ботаником); Недоросток, мой новый знакомый оказался самым выносливым среди участников похода (несмотря на то, что был маленького роста).

4. Приложение, относящееся к отсутствующему определяемому слову, которое подсказывается контекстом: Уж какая, бывало, веселая, и все надо мной, проказница, подшучивала (М. Лермонтов).

Одиночное приложение, как правило, присоединяется к определяемому существительному дефисом: Какой-то повар-грамотей с поварни побежал своей в кабак (И. Крылов); Начальник госпиталя повернулся к молодой женщи­не-врачу (К. Симонов).

Дефис не ставится:

а) если приложение по смыслу приближается к качественному прилагательному и находится перед определяемым словом: красавец теплоход (красивый теплоход), гордец самоучка (гордый самоучка), старик пастух (старый пастух), бедняк мельник (бедный мельник);

б) если одно существительное обозначает родовое понятие, а другое — видовое: рыба окунь, дерево береза, птица глухарь, город Москва (но: медведь-муравьятник, мышь-полевка, гриб-паразит — терминологические обозначения);

в) после слов-обращений товарищ, господин, гражданин и др.: господин учитель, гражданин следователь и т.п.

Приложение, относящееся к имени собственному обособляется:

1. Приложение, которое стоит после имени собственного и выполняет уточняющую функцию: А Вале, девочке-сироте, было в рыжем домике все на радость (М. Пришвин); Всегда в глазах его стоял Мишка, младший брат, таким, каким, он видел его в последний раз (К. Симонов); В пяти верстах от Красногорья, деревни Ленского, живет и здравствует еще доныне в философической пустыне Зарецкий, некогда буян, картежной шайки атаман, глава повес, трибун трактирный (А. Пушкин).

2. Препозитивное приложение, относящееся к имени собственному, если оно имеет добавочное обстоятельственное значение: Фанатик своего дела, Кузмичев всегда, даже во сне и за молитвой в церкви, думал о своих делах... (А. Чехов) (так как был фанатиком своего дела).

3. Приложение, вводимое союзом как, если оно имеет дополнительное обстоятельственное значение (обычно причинное), причем приложение может относиться как к личному местоимению, так и к имени существительному: Левин, как свой человек, должен был принять участие в этих планах (Л. Толстой) — приложение можно заменить оборотом со словом будучи (Левин, будучи своим человеком, должен был...).

Обратите внимание! Если союз как имеет значение «в качестве», то оборот в этом случае выполняет чисто обстоятельственную функцию и не обособляется: Мне как механику (в качестве механика) выполнить это ничего не стоит (А. Новиков-Прибой).

Приложение обособляется знаком тире (вместо запятой) в следующих случаях:

1) если распространенные или одиночные приложения находятся в середине предложения и имеют характер уточнения или пояснения (перед ними без изменения смысла можно вставить слова а именно, то- есть): Обитатели пригородного морского курорта — большей частью греки и евреи, жизнелюбивые и мнительные, как все южане, — поспешно перебирались в город (А. Куприн); Два мальчика — одиннадцати и шести лет, Алешка и Миш­ка, — внимательно глядели, что он делает с ружьем (А.Н. Толстой); Его Дамка — помесь дворняжки с сеттером — необыкновенно худая, поджимая под себя мокрый хвост, плелась за хозяином... (А. Чехов).

Обратите внимание! Постановка тире в этом случае необязательна — те же значения могут быть переданы и при помощи запятых: Сосед слева, командир артиллерийского полка, преподнес необычайный нож: на ручке, сделанной из авиастекла, имелась трогательная надпись, — такой нож был подарен, говорят, самому командарму, да и то менее замысловатый (В. Гроссман); Три великие стихии -огня, воды, земли, — встретившись в эту последнюю весну войны, торжественно напоминали о древних космогониях первых греческих мудрецов, Фалеса и Анаксимандра, -мир рождался из воды, огня и земли (В. Гроссман).

2) если распространенное или одиночное приложение находится в конце предложения: Пахнет дождем — нежным и вместе с тем острым запахом влаги, сырых садовых дорожек (К. Паустовский); Восход солнца мы встретили, сидя под суковатой развесистой сосной —могучим чудовищем, вымахавшим на приволье (Ф. Абрамов). А внизу, в пропасти на тысячу метров, бурно течет красивый синий Пяндж — верховье великой реки Средней Азии (Н. Вавилов).

Отсутствие тире в этом случае иногда может вызвать неоднозначное понимание смысла предложения: определяемое слово и приложение могут быть поняты как однородные члены предложения; ср.: Хорошо сидеть одному на краю снежного поля, слушая, как где-то далеко поет колокольчик проезжей тройки — грустный жаворонок русской зимы (М. Горький).

Обособленные и необособленные обстоятельства

Обособляются:

1. Деепричастные обороты независимо от позиции по отношению к глаголу-сказуемому: Не выпуская из рук плети, Марьянка ласково улыбнулась и принялась за работу (М. Горький); Говорил он осторожно, опасаясь сказать что-то лишнее (М. Горький).

2. Одиночные деепричастия, если они обозначают добавочное действие, сохраняют значение глагольности, указывая причину, время, условия совершения действия: Спрашивая, она смотрела в сторону, голос ее звучал без­различно (М. Горький); Сашенька, улыбаясь, посмотрела на них и стала заваривать чай (М. Горький).

3. Обстоятельства, выраженные существительными в косвенных падежах с предлогами уступительного, условного, причинного значения несмотря на, невзирая на, благодаря, согласно, ввиду, вследствие, по причине, по случаю,

при наличии, при отсутствии, за неимением и др., как правило, могут обособляться, если они находятся между подлежащим и сказуемым (Посевы, благодаря дождям, взошли — Благодаря дождям посевы взошли).

Обратите внимание! Всегда обособляется оборот, выраженный существительным с предлогом несмотря на: Несмотря на свою неуклюжесть и грубоватый тон, это был человек смирный, безгранично добрый, благодушный и обязательный (А. Куприн); Но несносная лошадка, поравнявшись с упряжными, несмотря на все усилия, остановилась так неожиданно, что я перескочил с седла на шею и чуть-чуть не полетел (Л. Толстой).

Не обособляются:

1. Устойчивые выражения в роли обстоятельств, функционирующие как один член предложения: Сутра до поздней ночи работал Федор не покладая рук (М. Шолохов).

2. Одиночные деепричастия, если они утратили значение глагольности и по функции близки к наречиям (имеют значение образа действия): Пестель слушал молча, уставившись на него исподлобья пристальным взглядом, с тою же окаменелою неподвижностью в лице (Д. Мережковский); Я шагаю не торопясь по мягкой серой дороге (М. Горький).

3. Обороты со словами начиная с, исходя из, спустя, смотря по (так как эти слова утратили значение глагольности и употребляются как составные предлоги): Такой вывод напрашивается исходя из многих данных (по многим данным); Спустя несколько времени пришел Весовщиков (М. Горький); Начиная с сентября все время шли дожди (но: Брали все, начиная с лошадей и бричек, кончая совершенно ненужными громоздкими вещами (М. Шолохов).

Обратите внимание! Если обороты со словами начиная с, смотря по имеют значение уточнения или присоединения, то они обособляются; ср.: Будем действовать смотря по обстоятельствам — Будем действовать опе­ративно и быстро, смотря по обстоятельствам; Начиная со среды мы проведем практические занятия — На следующей неделе, начиная со среды, мы проведем практические занятия.

4. Деепричастия и деепричастные обороты, соединенные союзом и с необособленным обстоятельством: Он отвечал ему, смотря в сторону и невпопад; Спрыгнув с лошади, всадник резко и не оборачиваясь что-то сказал денщику.

5. Деепричастие и деепричастный оборот не отделяются от союза а, если нет противопоставления глаголов-сказуемых; Я не мог понять, что за шорохи доносились из соседней комнаты, а войдя в нее, увидел ежика, шуршащего газетой (перестановка без искажения смысла невозможна).


Обособленные дополнения

Обособляются дополнения, имеющие значение включения, исключения или замещения, то есть называющие предметы, включенные в ряд'однородных, исключенные из него или замещающие подобные им. При этом используются такие предлоги, как включая, вместо, за исключением, кроме, наряду и др.: Быстрыми шагами прошел я длинную «площадь» кустов, взобрался на холм и, вместо ожиданной знакомой равнины с дубовым леском напротив и низенькой белой церковью в отдалении, увидел совершенно другие, мне неизвестные места (И. Тургенев);

РАЗДЕЛ 8. ТЕКСТ. СТИЛИ РЕЧИ.

hello_html_5388073.jpg

8.1. ТЕКСТ. ФУНКЦИОНАЛЬНО - СМЫСЛОВЫЕ ТИПЫ РЕЧИ

В обыденном понимании под текстом подразумевается прежде всего письменная информация определенного рода и жанра. В первую очередь такое понимание восходит к учебной литературе, где задания обычно начинаются словами: Прочитайте текст... Проанализируйте текст... Составьте текст... Дополните текст... Трансформируйте предложения текста... и т.д.

Текст обладает цельностью, т.е. подчинен одной идее, и связностью, что подразумевает логичность и последовательность составляющих его предложений. Нарушение цельности или связности ведет к распаду текста, размытости его смысла и плохому восприятию выражаемой им информации. Основное же назначение текста — именно в передаче той или иной информации. Информативностью обладает не только письменная речь, но и устная. Любая лекция, разговорный монолог, реплика в ходе дискуссии также будут представлять собой текст. Исходя из информативности текстовой деятельности, можно расширить значение слова текст: это окружающий нас мир, любая ситуация общения. В этом случае все, что мы видим, слышим, чувствуем, т.е. воспринимаем тем или иным образом, можно рассматривать как «чтение» текста. Иначе говоря, постижение мира, приобретение любого знания путем наблюдения, экспериментальной деятельности, общения является «считыванием» информации.

Приобретаемая нами информация в результате постижения разнообразных текстов имеет отношение к различным сферам человеческой деятельности: к миру науки или к средствам массовой информации, к делопроизводству, к обыденной жизни или к миру искусства. Каждая сфера человеческой деятельности подразумевает свое особенное словесное выражение, специфические языковые средства, отбор которых лежит в основе разграничения литературного языка на функциональные стили. Таким образом, любой устный или письменный текст, отражающий определенную речевую ситуацию и направленный на передачу конкретного смысла, всегда подчинен требованиям стиля речи, обусловленного этой информацией. Любой текст в широком смысле слова также соотносится с определенным стилем, так как отражает конкретную ситуацию.

Умение ориентироваться в текстах, в речевых ситуациях и сферах человеческой деятельности помогает правильно выбирать стилистические средства общения и создавать соответствующие тексты, строить правильную, уместную и целесообразную речь.

Текст есть порождение речетворчества. Его основными особенностями являются цельность (целостность), связность и завершенность. Цельность текста проявляется в его содержании — тематическом единстве. Тема составляет смысловое ядро текста, выраженное в ключевых словах.

Цельность текста заключается также в соблюдении единого стиля и определенной формы выражения содержания. Рассмотрим, например, тексты учебника по физике. Каждый текст-параграф раскрывает определенную тему, т.е. посвящен конкретным физическим закономерностям; представляет собой научное описание или рассуждение; относится к учебно-научному стилю и соотносится с такой жанровой формой, как учебник.

Связность текста — это последовательность предложений, которые отражают логику развития мысли. Таким образом, текст представляет собой цепочки взаимосвязанных фраз, передающих информацию, заданную говорящим или пишущим.

Завершенность текста определяется наличием трехчастной структуры. Любой текст включает в себя зачин, основную часть и концовку. Несоблюдение данной структуры может привести воспринимающего текст к ощущению, что, текст либо не завершен, либо не содержит начала, либо не полностью раскрывает мысль.

С указанными текстовыми характеристиками тесно связано синтаксическое единство. С этой точки зрения все типы речи делятся на повествование, описание и рассуждение. Текст может соответствовать какому-либо одному функционально-смысловому типу речи. Например, пересказ случая из вашей жизни может представлять собой полностью повествование. Доказательство теоремы или объяснение решения задачи будет соответствовать рассуждению. Если вы характеризуете кому-нибудь своего нового друга или расхваливаете покупку, вам придется прибегнуть к описанию. Однако в чистом виде данные функционально-смысловые типы встречаются в текстах не так часто. Как правило, текст включает в себя в том или ином виде различные типы речи. Если при повествовании вы обратитесь к характеристике какого-либо лица и объяснению своего или его поступка и т.д., то получившийся текст будет представлять собой целый рассказ, основанный на повествовании с элементами описания и рассуждения.

Каждый функционально-смысловой тип речи может быть представлен конкретными разновидностями. Так, к описанию относится характеристика, которая направлена на создание разностороннего целостного образа кого-либо или чего-либо; к повествованию — рассказ, отчет, сообщение и т.д.; к рассуждению — объяснение, доказательство, обоснование и т.д.

Каждый тип речи имеет свои языковые особенности. Например, при описании чаще всего используется перечисление. Для него свойственны номинативные, безличные предложения, однородные члены с союзной связью и без нее, например: На всем, куда ни посмотри, лежали блики заходящего солнца. Стволы деревьев, казалось, полыхали огнем, листва слепила глаза. Постепенно становилось прохладнее. Приближалась долгая темная южная ночь; Мой новый знакомый очень веселый и привлекательный молодой человек. Наверное, ему лет восемнадцать. Он играет в теннис, обожает слушать «ДДТ», классно танцует и здорово рассказывает анекдоты. Весьма разносторонняя личность. Интеллектуал. В общем, парень что надо.

Для повествования характерны глаголы-сказуемые со значением последовательности действий; употребление разных временных форм глагола в одном микротексте, обстоятельств, например: В этом году в зоопарке родилось сразу семеро волчат. Это большая редкость для волков, живущих в неволе. Сначала волчат взяли на «домашнее воспитание». Их выкармливали, как маленьких детей, играли с ними. Потом, когда волчата окрепли и подросли, их выпустили в вольер, куда посторонним был вход запрещен. Только через год молодые Полки предстали перед посетителями зоопарка.

В рассуждении, как правило, используются языковые средства, которые выражают причинно-следственные связи (обстоятельства условия, времени и т.д.; сложноподчиненные предложения с придаточными причины, условия, следствия); слова со значением оценки, утверждения или отрицания, сопоставления или противопоставления, обобщения и т.д., например: Из года в год селекционеры наблюдали плохую урожайность груш одного из садов. Предположили, что деревьям не подходит микроклимат в этой части площади. В качестве других причин рассматривали недостаточный полив деревьев, нехватку микроэлементов в почве и т.д. Однако было намечено, что в основном плодоносят груши, рядом с которыми растут грушевые деревья сорта «вилъямсия». В результате оказалось, что для получения хорошего урожая необходима посадка разных сортов, важная для перекрестного опыления деревьев, способствующего образованию завязи плодов.

Принимая во внимание характеристики текста и его функционально-смысловую направленность, укажем на типичные ошибки, которые возможны при составлении текста и использовании того или иного типа речи. К ним относятся прежде всего связанные с содержанием: несоответствие отдельных фраз, абзацев теме или подмена последней (например, при раскрытии темы «Художественные особенности романа И.С. Тургенева "Отцы и дети"» анализируется идейное содержание произведения или дается характеристика действующих лиц); фактические ошибки, связанные с нарушением достоверности информации, излагаемой в тексте (искажение фактов, преувеличение или преуменьшение излагаемого, неверное цитирование и т.д.); нарушение последовательности высказывания (отсутствие логической связи между предложениями, противоречия и двусмысленность фраз, бездоказательность).

Описание как функционально-смысловой тип речи реализуется в текстах научной, деловой и художественной направленности.

Для научного описания характерно использование определенной терминологии, фразеологии, различных понятий, характерных для данной области знания. Из частей речи преобладают имена существительные. Широко представлена абстрактная лексика. Научное описание важно для представления какого-либо научного явления, научного объекта. В нем описываются особенности и свойства предмета исследования, необходимые и важные в настоящий момент. Так, научное описание расы европеоидов, важное для этнологических исследований, будет характеризоваться обилием существительных, в том числе понятий, конкретностью, бесстрастностью и объективностью.

hello_html_m6f8a02b5.png

Деловое описание представляет собой характеристику чего-либо или кого-либо с точки зрения функциональности, важности, полезности в целях рекомендации какого-либо рода. Например, деловая характеристика человека включает в себя указание на его особо важные заслуги, наиболее ценные качества для какой-либо работы или для коллектива, способности и интересы, которые могут представить данное лицо как разностороннюю личность.

Художественное описание не является строгим в отличие от двух предыдущих. Оно содержит в себе образ, который предполагает использование самых разнообразных средств выразительности — метафор, эпитетов, образных сравнений, гиперболы, литоты и пр., — включая также синтаксические

ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА №8

ТЕМА: ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА.

Цели: развивать умения различать тексты по их типологической и стилистической принадлежности, находить и исправлять ошибки.

Задание 8.1. Прочитайте текст и выполните приведенные после него задания.

К выступлению надо готовиться тщательно и не только продумать, но, может быть, даже и написать текст, но не затем, чтобы читать или припоминать дословно, а говорить, не опасаясь, что фраза получится не столь «гладкой», как письменная, что это будут иные, не закругленные периоды, что у речи будет иной стиль. Это хороший стиль — разговорный! Слова сразу подкрепят живые, непридуманные интонации, появятся жест, пауза, обращенный к аудитории взгляд — возникнут-контакт и та убедительность, которая бывает только у этого слова, в этот момент, в этой аудитории.

(И. Андроников)

1. О чём данный текст? Какова его основная мысль?

8.2. Определите стиль и тип речи данного текста (выполните приведенный после него тест, отмечая номера в соответствии с заданием):

а) публицистический стиль; повествование с элементами описания;

б) публицистический стиль; рассуждение;

в) разговорная речь; рассуждение;

г) официально-деловой стиль; описание с элементами рассуждения;

д) язык художественной литературы; рассуждение.

8.3. Автор не использует такие средства выразительности, как:

а) интонация;

б) разговорные конструкции;

в) инверсия;

г) метафора.


8.2. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА.

hello_html_m43474207.jpg

Говоря о стилях речи, мы прежде всего подразумеваем литературный язык. Литературный язык — это язык культуры, язык нации. Он представляет собой совокупность внутренне организованных языковых элементов и способов их использования, которую носители языка воспринимают как образцовую. Литературный язык обслуживает все сферы человеческой жизни — и искусство, и науку, и производство, и образование, и политику. Каждая сфера человеческого общения и деятельности налагает свои ограничения на выбор средств литературного языка и способов их использования, создавая особый стиль, ее обслуживающий и потому названный функциональным. Функциональный стиль — это осознанная обществом и объединенная определенной функцией в общественной речевой коммуникации система языковых единиц, способов и принципов их употребления, отбора и взаимного сочетания. Выделяют научный, официально-деловой и публицистический стили, а также язык художественной литературы и разговорную речь.

Научный стиль — это стиль научных произведений, научного общения. Он используется для более полного и точного объяснения и описания фактов окружающей нас действительности, для показа причинно-следственных связей между явлениями, установления различных закономерностей, сообщения информации и т.п.

В России научный стиль как таковой начал складываться в годы деятельности М.В. Ломоносова и его учеников, т.е. в XVIII в. Окончательно он сложился во второй половине XIX в. Его основные черты — строгая логичность, однозначность, точность, сжатость, конкретность, бесстрастность и объективность. Характерным для языка науки является использование терминологии (тангенс, биосфера, ареал), понятий (процесс, результат, эксперимент), научной фразеологии (точка пересечения, острый угол), абстрактной лексики (развитие, исследование, использование). С точки зрения грамматики этому стилю свойственно преимущественное употребление существительных, личных местоимений в форме множественного числа при описании исследования (нами было установлено, мы рассмотрели и т.п.), формы единственного числа в значении множественного (Тигр — хищное животное из семейства кошачьих)

Официально-деловой стиль — это стиль официальной, административной сферы общения, стиль документов, международных отношений и т.д. Он используется для сообщения информации, которая имеет практическое значение; служит для выражения гражданских норм, указаний и инструктажа.

Основные черты официально-деловой речи — сжатость, компактность изложения при информативной насыщенности, стандартность и шаблонность, конкретность, бесстрастность и официальность. К характерным ее стилевым особенностям относятся отсутствие эмоциональных оценочных средств, использование особой терминологии и фразеологии (акт, вышеизложенное, предписание, срок действия), речевых стандартов (Настоящая расписка дана в том, что...). Из грамматических единиц в ней предпочтительнее предложно-па-дежные формы отглагольных существительных (на основании, в отношении, в силу и т.п.), сложные синтаксические конструкции, безличные и неполные предложения (Постановили... Слушали...

Публицистический стиль — это стиль общественно-политической литературы, периодической печати, ораторской речи и т.д.

Он используется с целью воздействия на массы, их мнение, для призыва, побуждения, воодушевления, а также для сообщения информации культурно-политического или экономического характера.

Зарождение публицистики относится к XVI в. В России оно связано с памфлетами Ивана Пересветова и перепиской царя Ивана IV с князем Курбским. Окончательно этот стиль сложился в XIX в., в чем немаловажную роль сыграли В.Г. Белинский, А.И. Герцен, Н.Г. Чернышевский, Н.А. Добролюбов.

К основным чертам публицистического стиля относятся лаконичность изложения, доходчивость и эмоциональность. Важно выделить в нем использование общественно-политической лексики и фразеологии (прогресс, авангард, культурная революция, коридоры власти), речевых штампов (труженики полей, дружеская атмосфера, держать руку на пульсе времени), оценочных слов и выражений (буржуи, авантюристы, несун), слов высокого стиля (провозгласить, воздвигнуть, ниспадать, провозвестник, преклоненный). К грамматическим особенностям относится употребление восклицательных и побудительных предложений, риторических вопросов, сложных синтаксических конструкций. В публицистическом стиле широко представлены средства лексической и синтаксической выразительности. Кроме того, он допускает возможность целевого использования лексики иных функциональных стилей.

Язык художественной литературы — это язык литературных произведений (прозы, драматургии, поэзии). С его помощью автор передает свое отношение к изображаемому им миру, описывает, повествует, рассуждает.

Образность, эмоциональность и эстетичность являются основными стилевыми чертами языка художественной литературы, который использует изобразительно-выразительные средства всех других стилей. Для него характерна авторская индивидуальность.

Разговорная речь выполняет функцию повседневного общения. Ей свойственны эмоциональность, непринужденность, отсутствие предварительного обдумывания (спонтанность). Для разговорной речи характерны широкое употребление обиходно-бытовой оценочной лексики (болтун, приятель, нахваливать, тормознуть, здоровый в значении большой) и фразеологии (как белка в колесе, сыграть в ящик, язык без костей); использование пауз, ударения, интонации, жестов и мимики и т.д. К грамматическим особенностям разговорной речи относятся использование неполных предложений, вставных и присоединительных конструкций, междометий, частиц, вводных слов и обращений; лексических повторов, инверсии и др. Разговорная речь чаще всего представлена диалогом, реже монологической формой высказывания.

Употребление средств того или иного стиля связано с соблюдением стилистических норм. Таким образом, стилистическая норма отвечает за уместное и целесообразное использование в речи стилистически окрашенных средств языка. Важнейшим правилом при этом является соблюдение единства стиля. Это значит, что языковые средства определенного стиля не должны включать в себя средств иного стиля. Например: Но как могла понять Печорина, жизнь которого проходила в борьбе с собой и светом, эта светская дамочка, искренне преданная идеалам общества?; Образ жизни Онегина не волновал предков; В очах его светилось много силы. Причиной стилистических недочетов часто является незнание стилистических особенностей слов, их форм, фразеологических оборотов и т.д. Нарушение единства стиля возможно, но оно должно быть мотивировано, например созданием комического эффекта. Столкновение разных стилей часто используется в жанрах пародийных и иронических.

Особо следует сказать об индивидуальном стиле речи, особой манере пишущего или говорящего, проявляющейся в изложении мыслей и способе их оформления. Индивидуальный стиль проявляется в своеобразии используемых слов и предложений, средств выразительности (тропов, стилистических фигур и др.), интонации и т.д. Все это делает речь, письменную или устную, авторской, узнаваемой. Приобрести индивидуальную манеру письма мечтает каждый автор. Но и наша устная речь может обладать особенностями, присущими Индивиду, выделяющими его из ряда других людей. Любое выступление перед аудиторией, если оно претендует на то, чтобы его восприняли, требует своеобразной и даже неповторимой манеры.

Обратимся к произведениям художественной литературы. Именно в ней в большей мере может быть представлена индивидуальная манера автора. Вспомним хотя бы о пространных, усложненной структуры предложениях и периодах Л.Н. Толстого, излюбленных его лексических и синтаксических повторах (Кутузов и австрийский генерал о чем-то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих двух тысяч людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира); или об особенном синтаксисе М.И. Цветаевой, ее активном использовании тире, необычном сочетании слов, словотворчестве, индивидуальной манере стихосложения (Кошкой выкралась на крыльцо, Ветру выставила лицо. Ветры — веяли, птицы — реяли, Лебеди слева, справа — вороны... Наши дороги—в разные стороны).

Практическая работа №9.

Тема: Стилистический анализ текста.

Цели: научиться различать тексты по их стилистической принадлежности;

находить и исправлять стилистические ошибки и недочёты; создавать тексты учебно-научного и официально-делового стилей того или иного жанра.

Задание 9.1.

1. Вставьте, где нужно, пропущенные буквы, раскройте скобки. Расставьте недостающие знаки препинания. Выполните задания, приведенные после текстов.

Когда люди хотят осудить кого (то) они часто говорят — д...л...тант имея (в)виду верхоглядство поверхнос…ность критикуемого. А между тем «дилетто» слово итальянского происхождения и озн...чает оно «удовольствие». Д...л...тант на самом деле тот кому работа в удовольствие в радость... Поди, плохо!

(А. Маркуша)

А во сне я увид...л

Зеленое дерево на Красной Площади

Вокруг которого все танц...вали.

И нарисова(н,нн)ое мальчишкой со...нце

Показывало полдень.

А потом из четырех морей стали выходить люди

Из Черного моря — Черные

Из Белого моря — Белые

Из Красного моря — Красные

Из Ж...лтого моря — Ж...лтые.

И Черные люди говорили слова

Бесконечные

Как космос.

И Белые люди гов...рили слова

осл…пительные

Как снег.

И Красные люди говорили слова

обж..гающие

Как кровь.

И Ж...лтые люди гов...рили слова

извечные

Как песок.

И все они не пон...мали друг (друга)

Потому (что) гов...рили на разных цветах.

И тогда они спросили у людей

Танцующих вокруг Дерева Дружбы

А вы из какого моря? Какого оно

цвета?

И те ответ...ли

А мы из ок...ана...

(А. Ибрагимов)

1. Докажите, что приведенные отрывок и стихотворение являются текстами.

2. Определите функционально-смысловой тип каждого текста и укажите его разновидность.

3.Найдите средства лексической и синтаксической выразительности. Сделайте вывод об их использовании в приведенных текстах.

Для справки: особенности повествования — глаголы-сказуемые в значении последовательности, наличие действия в развитии; выразительность, достигаемая с помощью символики, эпитетов, анафоры и эпифоры, сравнений; особенности рассуждения — наличие причинно-следственных отношений в сложноподчиненных предложениях, слова-утверждения; оценочно-выделительное тире.

8.3. Жанры деловой и учебно-научной речи

Возникновение официально-делового стиля относят к периоду Киевской Руси, когда появились первые образцы официально-деловой письменности, документы государственной важности: указы, договоры и т.п.

Со временем образовались разные ее жанры. В современной лингвистике все жанры данного стиля разделяют на две группы: официально-документальные (постановление правительства, приказ, коммюнике, декларация и др.) и обиходно-деловые (справка, докладная записка, заявление, автобиография, резюме и др.).

Официально-документальные жанры деловой речи:

постановление правительства — официальное распоряжение исполнительной власти. В нем освещаются решения, принятые на правительственном уровне, даются рекомендации к их исполнению;

приказ — в отличие от постановления, является документом, относящимся к внутреннему распорядку функционирования предприятия, учреждения. Это официальное указание, подлежащее неукоснительному исполнению;

коммюнике — официальное сообщение, имеющее международное значение. Оно является документом, регулирующим отношения между государствами;

декларация — жанр официально-деловых документов, в котором формулируются определенные общепризнанные требования.

Обиходно-деловые жанры:

справка — содержит сведения, описывающие и подтверждающие какие-либо факты и события. Справки обычно делят на две группы: содержащие информацию о фактах и событиях служебного характера и выдаваемые заинтересованным гражданам и учреждениям с удостоверением какого-либо юридического факта; они также подтверждают место учебы или работы, занимаемую должность, место проживания и т.п.;

докладная записка — документ, адресованный руководителю данного или вышестоящего учреждения, информирующий о сложившейся ситуации, имевшем место явлении или факте, содержащий выводы и предложения составителя. Текст докладной записки делится на две части: констатирующую, где излагаются факты или описывается ситуация, и излагающую, где содержатся предложения, просьбы;

заявление — документ, где излагаются просьбы, обращенные к администрации предприятия или вышестоящим организациям, связанные с урегулированием отношений между гражданином или группой граждан и представителями власти или работодателем;

автобиография — документ, в котором его составитель пишет о своей жизни, отмечая наиболее значимые для него факты, связанные с местом и временем рождения, образованием, составом семьи, трудовым опытом;

резюме — краткая характеристика соискателя, претендующего на вакантное место. В резюме приводятся факты биографии, связанные с образованием и предыдущим местом работы. •

Язык деловых документов должен соответствовать определенным стандартам. Это значит, что слова и фразы в тексте представляют собой языковые формулы-клише (вид на жительство, предложено одобрить, включить в приказ и т.д.).

В текстах деловых бумаг используются слова и обороты речи:

а) относящиеся к канцелярской сфере и не являющиеся терминами: предъявить, уведомить, советник и др.;

б) термины, относящиеся к тематике содержания документов: ратификация, амнистия, импорт и др.;

в) производные отыменные предлоги: в целях, в связи, в части, в отношении и др.;

г) устойчивые сочетания, относящиеся к официально-деловому стилю: нижестоящие организации, привлечь к ответственности, предъявить характеристику с места работы, по месту требования и др.;

д) сочетания глагол + существительное вместо глагола при выражении одного и того же смысла: вместо помочь — оказать помощь, вместо расследовать провести расследование и т.п.

При составлении текстов, относящихся к жанрам официально-делового стиля, следует учесть часто встречающиеся в документах грамматические ошибки, например: вместо согласно (чему?), благодаря (чему?), вопреки (чему?) пишут согласно (чего?), благодаря (чего?), вопреки (чего?) или нарушают традицию использования деепричастных оборотов в начале фразы: Считая..., Принимая..., Руководствуясь....

I При склонении фамилий надо помнить, что:

не склоняются фамилии на -аго, -яго, -их, -ых, -ово, -ко (-енко) Федоренко, Седых, Ветряго;

не склоняются фамилии славянского происхождения на -о, -а: Крупка, Крыло;

не склоняются, если относятся к женщинам или к супружеской паре русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук: Люшняк, Хотвилд, Мкртчян;

как правило, склоняются нерусские фамилии, на безударный -а, -я: Окуджава, Вайда, Кундера.

Составляя деловые бумаги обиходно-делового стиля, следует помнить о принятых трафаретах записи информации, прежде всего в отношении расположения частей заявления и оформления наименования адресата:

наименование пишется вверху с отступом в треть строки; фамилия, имя и отчество заявителя — под адресатом, с предлогом от или без него; после слова заявление ставится точка, если нет предлога от; текст заявления пишется с красной строки; дата ставится слева; подпись — справа; если имя адресата представляет собой название организации, то оно ставится в винительном падеже; если название должностного лица — в дательном падеже. В научной речи выделяют устные и письменные жанры. К устным относятся доклад, сообщение; к письменным — научную статью, рецензию, аннотацию, реферат. Устные жанры научной речи:

доклад — устное выступление, в котором представлены основные положения проводимого научного исследования, анализируется и обосновывается, поддерживается или опровергается какая-либо научная точка зрения;

сообщение — отличается от доклада небольшим объемом. В нем может быть освещен какой-либо этап прохождения научного эксперимента, новый подход к экспериментальной работе и т.д. Письменные жанры научной речи:

научная статья — жанр, в котором рассматриваются, анализируются научные факты и явления, излагаются и обосновываются точки зрения на какую-либо научную проблему. Отличие статьи научной от публицистической состоит в том, что первая адресована узкому кругу специалистов какой-либо определенной области знаний, а вторая — широкому кругу читателей;

аннотация — краткое изложение содержания книги, статьи, рукописи, обычно присоединяемое к библиографическому описанию. В аннотации представлены сведения об авторе, истории произведения, ссылки на литературу и т.п.;

рецензия — жанр критики литературной и газетно-журнальной публицистики. В рецензии на книжное издание обычно даются его библиографическое описание, краткая информация о содержании, общественной проблематике, стиле, оценка произведения. Рецензия, охватывающая ряд произведений, объединенных по какому-либо признаку, перерастает в обозрение (обзор).

Практическая работа №10

Тема: Составление деловых документов.

Цель: Совершенствование умений составлять и оформлять документы различного характера по предложенной схеме.

Задание 10.1.

Составьте характеристику на одного из учащихся вашей группы. Не путайте характеристику с сочинением о друге.

Предлагаем примерный план, которым можно воспользоваться.

  1. Общие данные (фамилия, имя, отчество, год и место рождения).

  2. Сведения об учёбе (аргументированные).

  3. Интересы, увлечения, способности.

  4. Взаимоотношения в коллективе, с товарищами.

  5. Вывод, пожелания.

  6. Указание на цель составления характеристики.

Характеристика всегда подписывается руководителем организации (предприятия), где характеризуемый учится или работает, заверяется печатью и указывается дата.

При написании этого делового документа старайтесь использовать лексику официально-делового стиля речи.

Задание 10.2.

Распределите приведённые ниже слова, словосочетания и выражения по группам: а) имеющие официально-деловую окрашенность; б) входящие в лексику всех книжных стилей, в том числе и официально-делового; в) не употребляющиеся в официально-деловом стиле.

Иметь место, нетрудоспособность, расторжение договора, обусловить, один-одинёшенек, констатировать, терем, заводище, истец, командировочное удостоверение, заявка на участие, распорядок дня, в окрестностях города, принять к сведению, меланхоличный, делопроизводство. Торжественное открытие, короткая память, мешанина, сойти с рук (фраз.), новое назначение, регистрация брака, освидетельствование, лабораторные испытания, текущий (в значении «нынешний»), юнец, тезка, безотлагательно, судить да рядить, уведомление, нижеследующий акт, необходимо осуществлять. Рекламация, неустойка, кассационная жалоба, аукаться, чарующий, ходатайство, в плановом порядке, добрый молодец, кумир толпы, попридержать язык, отгрузка товара, подсчитать свои возможности, избушка, вперегонки, именуемый, морфема, ингаляция, фрезер, поставить в известность.

Задание 10.3.

В повседневной жизни приходится нередко писать заявления, автобиографию (при поступлении в учебное заведение, на работу). Поэтому необходимы умения и навыки в составлении этих бумаг.

hello_html_7f3bd2b7.png

Не забывайте об общих требованиях, предъявляемых к деловому письму, а именно: точность, краткость, ясность излагаемого содержания, юридическая обоснованность, единая внешняя форма, общепринятое, стандартное расположение частей текста или реквизитов.

Реквизиты - обязательные составные части делового письма или документа.

При написании заявления часто возникают споры: как следует писать: заявление Ивановой А. И. или от Ивановой А. И.

Обычно предпочитают первую, более традиционную форму, без предлога. Но допускается и вторая-с предлогом. Это можно объяснить грамматической связью: заявление от кого?, так же как, например, письмо кому от кого? Иногда применение формы без предлога вызывает некоторое неудобство, если, например, рядом оказывается две фамилии в родительном падеже:

Директору школы Ивановой А. И. Петровой Н. П.

С точки зрения требований к составлению деловых бумаг и грамматики то и другое совершенно верно. Причиной спора иногда бывает и строчная буква в слове заявление. Если исходить из грамматических норм, то слово «заявление» надо писать со строчной буквы, так как начальная часть документа является одним предложением:

Директору школы №15 А. И. Иванову

Преподавателя Петровой Н. П.





Найдите ошибки в данных заявлениях (по 6 ошибок в каждом). Отредактируйте данные тексты.

А

Директору завода

г-ну Л. Я. Белых

от начальника отдела кадров

Губиной С.С.

Заявление

Так как я находилась в больнице в течение последних двух месяцев, прошу дать мне внеочередной отпуск из-за состояния здоровья. Справка есть.

______________С.С.Губина




04.05.2010 г.


Б

Директору колледжа

госп-ну Д. М. Дашанимаеву

от Иванова С.А.

Настоятельно прошу дать мне отгул на завтра в связи с причинами глубоко личного характера.


10 апреля 2010 С.А. Иванов


Задание 10. 4.

Попробуйте составить несколько деловых бумаг различного характера:

а) заявление с просьбой оказать вам материальную помощь;

б) составьте объяснительную записку, которую необходимо написать в ситуации: вы отсутствовали на занятиях с 14.04.10 по 19.04.10.

в) доверенность на получение стипендии за июнь 2010 г.















СЛОВАРЬ ТЕХНИЧЕСКИХ И НАУЧНЫХ ТЕРМИНОВ.

АБАКА - (греч. аЬах) 1) архит. Плита, составляющая верхнюю часть капители колонны; 2) матем. Род счетов, счетная доска для арифметических вычислений у греков и римлян.

АБЕРРАЦИЯ - (лат. «отклоняться, заблуждаться») 1) физ. Искажение изображений, получаемых в оптических системах; 2) астрон. Изменение видимого положения небесного светила на небесной сфере, вызванное сочетанием движения света с движением Земли по орбите.

АБЗЕТЦЕР - (нем. «отодвигать») техн. Многоковшовый экскаватор для выемки пустых пород на отвалах карьеров.

АБИССАЛЬ, АБИССАЛЬНАЯ (зона) - (греч. бездонный) геол. Зона наибольших океанических глубин.

АБЛЯЦИЯ - (лат. отнимание, отнесение) 1) физ. Унос массы с поверхности твердого тела потоком горячих газов. 2) гляциолог. Уменьшение массы ледника или снежного покрова в результате таяния, испарения или механического удаления.

АБРАЗИВНЫЙ (материал, инструмент) - (лат. соскабливание) техн. Мелкозернистые вещества высокой твердости и инструменты, изготовленные из них.

АБРАЗИЯ - геол. Разрушение берегов суши волнами водоемов.

АБСОРБЦИЯ - (лат. - поглощение) физ., хим. Поглощение вещества из раствора или смеси газов твердым телом или жидкостью. Поглощение света, звука, радиоволн при прохождении через вещество.

АБЦИССА - (лат. - отрезанный, отделенный) матем. Координата некоторой точки по оси X в системе декартовых координат на плоскости или в пространстве.

АВТОМОТРИСА - железнодорожный вагон с собственным двигателем.

АВТОХТОННЫЙ - геол. Горные породы и полезные ископаемые, исходный материал которых возник на месте их образования.

АВТОЭЛЕКРОННАЯ - (эмиссия) физ. Выход электронов из металла или полупроводника под действием сильного внешнего электрического поля.

АГЛОМЕРАТ - (лат. присоединять, накоплять) геол. Рыхлое скопление несортированных обломков осадочных горных пород или вулканического материала. Мет. Спекшаяся в пористые куски мелкая руда.

АГРЕГАТ - (лат. присоединенный) техн. Соединение нескольких разнотипных машин в одно целое для работы в комплексе. Геол. Скопление одного или нескольких минералов, образующее горную породу или руду и различающееся по составу.

АДСОРБЦИЯ - (лат. поглощать, всасывать) техн., хим. Поглощение вещества из раствора или газа поверхностным слоем жидкости или твердого тела.

АЗИМУТ - Угол между плоскостью меридиана точки наблюдения и вертикалом светила. Геод. Горизонтальный угол между северным направлением меридиана, проходящего через данную точку, и направлением на предмет.

АЗОТИРОВАНИЕ - техн. Насыщение поверхностного слоя стальных изделий азотом с целью придания им большей твердости и износоустойчивости.

АКВАТОРИЯ - Участок водной поверхности порта, бухты и т.д.

АКСИОМА - научн. Отправное, исходное положение какой-либо теории, лежащей в основе доказательств других положений этой теории, в пределах которой оно принимается без доказательств.

АЛГОРИТМ - матем. Система операций, применяемых по строго определенным правилам.

АЛИТИРОВАНИЕ - техн. Насыщение поверхностного слоя изделий из стали и чугуна алюминием, придающее окалиностойкость и сопротивление атмосферной коррозии.

АЛКОГОЛЬ - (хим. Класс органических соединений алифатического ряда, содержащих гидроксильную группу (ОН).

АМОРТИЗАЦИЯ – (лат. погашение) техн., поглощение (смягчение ) ударов в машинах, сооружениях при помощи аморизаторов.

Анафора - единоначатие, повторение начальных частей слова, словосочетания, предложения: Клянусь я первым днем творенья, клянусь его последним днем, клянусь позором преступленья и вечной правды торжеством… (М.Ю.Лермонтов).

анахронизм - употребление слова, которое отсутствует в языке эпохи, изображаемой в тексте: Раскольников учился в вузе.

антитеза - оборот, в котором для усиления выразительности речи резко противопоставляются противоположные понятия: где стол был яств, там гроб стоит (Державин).

антонимы - слова, противопоставленные по значению: работа -. отдых, любить - ненавидеть, весело - грустно.

АРЕОМЕТР - прибор для определения плотности жидкости и сыпучих твердых тел.

АРМИРОВАТЬ (техн.) - Упрочнять один материал механическим соединением с другим.

архаизм - слово, вышедшее из употребления, но имеющее синоним в современном языке: ланиты - щёки, всуе- напрасно, сей -этот.

афоризм - устойчивое выражение, содержащее обобщенную и законченную мысль о каком-либо явлении, выраженное в лаконичной форме.

БАБА – техн. Поднимающаяся и опускающаяся ударная часть механических молотов, копров.

БАЛАНСИР – (фр. коромысло) техн. Двуплечий рычаг в машине для передачи звеньям механизма возвратных движений.

БАР – (англ.) техн. Рабочий органа врубовой машины (или горного комбайна), образующий вруб в массив.

БУКСА – Чугунная или стальная литая коробка для подшипника оси колес локомотива или вагонной оси. Проскальзывание движущих колес локомотива, автомобиля, трамвая и т. д. относительно рельсов или покрытия дороги.

варваризм - иноязычное слово (выражение), употребляющееся в русском языке, но не вошедшее в русский язык: гуд бай, тет-а-тет, о кей, капут. гипербола - образное выражение, содержащее непомерное преувеличение какого-либо явления: В сто сорок раз закат пылал (Маяковский).

градация - расположение близких лиц по значению слов в порядке нарастания или ослабления их эмоционально-смысловой значимости: При одном предположении подобного случая вы должны были испустить ручьи... что я говорю! Реки, озёра, океаны слез! (Ф.М.Достоевский).

дедукция - один из методов научного исследования, предусматривающий путь от общего к частному, от обобщающего положения, закономерности, теоретической гипотезы к определению, демонстрации набора фактов, подтверждающих это положение, закономерность, гипотезу.

ДЕПРЕССИРОВАНИЕ – (лат. подавление) горн. При избирательной флотации

диалект - разновидность языка, находящаяся за пределами литературной нормы и употребляемая на определенной территории.

жаргон - разновидность языка, находящаяся за пределами литературной нормы и используемая людьми одной социальной группы.

заимствование - слово, элемент иного языка: ксерокс, брошюра, файл.

эскулап - врач.

Экскурс - отступление от главной темы изложения.

экслибрис - знак на книге с обозначением ее владельца.

экспансия - расширение, распространение чего-либо за первоначальные

пределы.

экспромт - стихотворное, музыкальное произведение и т.п., созданное без

подготовки, в момент произнесения, исполнения.

экспортировать - вывозить в другие страны.

экстенсивный - направленный только в сторону количественного увеличения, без улучшения качества.

экстерьер - внешний вид и телосложение.

экстраординарный - чрезвычайный, из ряда вон выходящий. экстремальный - крайний, предельный. Экстренный - срочный, спешный.

эксцентричный - крайне своеобразный, необычный до странности. экстремист - приверженец крайних взглядов и мер.

эксцесс - острое столкновение, нарушение общественного порядка.

электорат - круг избирателей, голосующих за какую-либо кандидатуру.

эмбарго - запрет на ввоз или вывоз определённых товаров, эмиссия - выпуск в обращение денег или ценных бумаг.

эпатаж - скандальная выходка; поведение, намеренно нарушающее общепринятые нормы и правила.

эрудит - человек, обладающий глубокими знаниями,

эскалация - усиление, расширение.

эсперанто - искусственный международный язык.

этнос - общее название национальных образований - нации, народности, национальности и др.

эфемерный - призрачный, нереальный



Подайте заявку сейчас на любой интересующий Вас курс переподготовки, чтобы получить диплом со скидкой 50% уже осенью 2017 года.


Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Автор
Дата добавления 11.03.2016
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров1439
Номер материала ДВ-518854
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх