Инфоурок Английский язык СтатьиУрок английского языка ПЕРЕВОД АНГЛИЙСКОГО ПРЕДЛОГА IN

Урок английского языка ПЕРЕВОД АНГЛИЙСКОГО ПРЕДЛОГА IN

Скачать материал

Урок английского языка ПЕРЕВОД АНГЛИЙСКОГО ПРЕДЛОГА IN

 

 

Предлог in часто встречается в английских текстах и играет в современном языке очень большую роль. Он используется для передачи самых разнообразных пространственных, временных и отвлеченных отношений [1, с. 145].

В англо-русских словарях и учебных пособиях по английскому языку [1, 2 и др.] нет однозначного перевода предлога in, как отдельного слова, а даются только примеры литературных переводов разных английских фраз с этим предлогом на русский язык. Это, естественно, затрудняет понимание и переводы английских фраз с предлогом in. Замены предлога in русским предлогом «в» не всегда позволяют правильно понять смысл английских фраз. В учебнике по теоретической грамматике современного английского языка [5] отмечается следующее. «Чрезвычайно сложно разрешим вопрос наличия или отсутствия у предлога лексического значения. Предлог лишен способности номинации: он не называет передаваемого им отношения, он только указывает на него: of, to, under, on не называют предмета мысли. На этом                основании                М.И.       Стеблин-Каменский         рассматривает   предлоги                              как единицы, лишенные лексического значения. Против этого мнения возражают А.И. Смирницкий и Б.А. Ильиш, указывая на то, что каждый предлог передает не           просто  отношение,          а                             какое-то               определенное     отношение.         Эта дифференциация                отношений          рассматривается               как         лексическое        значение

предлога» [5, с. 92 – 93].

Предлог in обычно указывает на наличие интеграции, то есть объединения, совместности в чем-либо (в расположении, во времени, в действиях и др.) При этом, как показывает анализ английских текстов, в

 

дословных переводах предлог in обычно можно заменять следующими русскими словами без потери смысла английских фраз:

вместе (воедино, совместно) или

в месте (если после in указано название места: города, страны, и т.п.)

Рассмотрим теперь ряд примеров переводов английских фраз с предлогом in. Дословные переводы даны в фигурных скобках, а варианты переводов и пояснения к ним даны в круглых скобках. Символ = означает равенство по смыслу.

1)            In step! = {вместе (воедино, совместно) шаг!} = (идти) в ногу! [2, с. 441].

Если в данном примере заменить in русским предлогом «в», то смысл команды «в шаг!» вообще не будет понятен.

2)            He is in London = {он есть в месте Лондон} = он (есть) в Лондоне.

В этом примере Лондон – название места пребывания. В английском языке,   где   существительные   обычно   не   склоняются,   нет   словоформы

«Лондоне», как и многих других словоформ, которые используются в литературных переводах английских фраз на русский язык для сохранения обычного русского стиля речи.

В отличие от русского предлога «в», использование предлога in во многих случаях дает возможность передавать смысл фраз без склонения существительных. Примеры дословных переводов, данные в этой статье, показывают такую возможность.

3)            In danger = {вместе (воедино) опасность} = в опасности [2, с. 441].

4)            In need = {вместе (воедино) нужда} = в нужде [2, с. 441].

5)            In confusion = {вместе (воедино) конфузия} = в смущении [1, с. 157].

6)            In fact = {вместе (воедино) факт} = фактически [2, с. 441].

7)            In fashion = {вместе (воедино) фасон} = по фасону = в моде [2, с. 441].

8)            In office = {вместе (воедино) офис} = на службе [2, с. 441].

9)            In pen (pencil, ink, black and white) = {вместе перо (карандаш, чернила, черное и белое)} = пером (карандашом, чернилами, черным по белому) [2, с. 441].

10)          In the 20th century = {вместе (воедино, совместно) за 20 столетие} = в 20 веке [1, с. 168].

Возможность перевода артикля the русским многозначным предлогом

«за» показана в работе [3].

11)          In the house = {вместе (воедино, совместно) за дом} = в доме [2, с. 441].

12)          There are two schools in the town = {имеются две школы вместе (воедино, совместно) за город} = в городе есть две школы.

13)          One in a hundred ={один вместе (совместно) на сто} = один на сотню [2, с. 441].

14) In 1961 = {вместе (воедино) 1961 (год)} = в 1961 г. [2, с. 441].

15)          In readiness = {вместе (воедино) готовность} = в состоянии готовности [1, с. 156].

16)          In            case        of            emergency            =             {вместе (воедино)             случай, где          крайняя необходимость} = при крайней необходимости [1, с. 155].

 

Перевод английского предлога of русским предлогом «где» поясняется в работе [4].

17)          In the middle ages = [вместе (воедино) за средние века] = в средневековье.

18)          In the evening = {вместе (воедино) за вечер} = вечером [1, с. 168].

19)          In 15 April = {вместе (воедино) 15 апрель} = 15 апреля.

20)          In the future = {вместе (воедино) за будущее} = в будущем [1, с. 168].

21)          In Wednesday = {вместе (воедино) среда} =в среду.

22)          In process of work = {вместе (воедино) процесс, где работа} = по ходу работы [1, с. 168].

23)          In cash = {вместе наличные деньги (кошелек)} = с деньгами [1, с. 155].

24)          In power= {вместе власть} = у власти [1, с. 155].

Рассмотренные выше примеры показывают, что замены предлога in указанными выше русскими словами во многих случаях обеспечивают возможность дословных переводов без потери смысла английских фраз и без склонения существительных. Такие замены обычно облегчают понимание и правильный перевод английских фраз с предлогом in на русский язык.

 

Использованные источники:

1.            Аксененко            Б.Н.        Предлоги             английского        языка.    –             М.:         Издательство литературы на иностранных языках, 1956. – 320 с.

2.            Аракин В.Д., Выгодская З.С., Ильина Н.Н. Англо-русский словарь. –

М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1962. – 988 с.

3.            Гаркуша Ю.А. Перевод английского слова the. // Аллея Науки. – 2018. –

№11(27), том 5. – с. 772 – 776.

4.            Гаркуша Ю.А. Перевод английского предлога of. // Аллея Науки. – 2019. –

№4(31), том 2. – с. 795 – 798.

5.            Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. – М.: Высш. школа, 1981. – 285 с.

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Урок английского языка ПЕРЕВОД АНГЛИЙСКОГО ПРЕДЛОГА IN"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Логопед

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 653 518 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 04.05.2021 201
    • DOCX 42.5 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Доронина Людмила Николаевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Доронина Людмила Николаевна
    Доронина Людмила Николаевна
    • На сайте: 7 лет и 6 месяцев
    • Подписчики: 5
    • Всего просмотров: 5588361
    • Всего материалов: 14019

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Копирайтер

Копирайтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Психологические методы развития навыков эффективного общения и чтения на английском языке у младших школьников

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 183 человека из 45 регионов
  • Этот курс уже прошли 803 человека

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ЕГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС СОО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 208 человек из 48 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 239 человек

Курс повышения квалификации

Повышение мотивации и эффективности обучения иностранному языку с помощью интерактивных тренажеров (на примере английского языка)

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 288 человек из 55 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 055 человек

Мини-курс

Управление проектами и стоимостная оценка в современном бизнесе

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Экономика и управление

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Проектный анализ: стратегии и инструменты управления успешными проектами

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе