Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Русский язык и литература / Конспекты / Урок литературы в 6 классе "Поэтический перевод баллады И.Ф Шиллера «Перчатка»

Урок литературы в 6 классе "Поэтический перевод баллады И.Ф Шиллера «Перчатка»


До 7 декабря продлён приём заявок на
Международный конкурс "Мириады открытий"
(конкурс сразу по 24 предметам за один оргвзнос)

  • Русский язык и литература

Название документа #U041f#U0435#U0440#U0447#U0430#U0442#U043a#U0430 6 #U043a#U043b #U0423#U0420#U041e#U041a #U0422#U0435#U0445 #U043a#U0430#U0440#U0442#U0430.docx

Поделитесь материалом с коллегами:

ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА


Автор урока: Салтыкова М.Н.

Учебный предмет: литература

Класс: 6

Автор УМК: В.Я.Коровина

Тема урока: «Поэтический перевод баллады И.Ф Шиллера «Перчатка»

Тип урока:  Урок «открытия» нового знания

Цели урока.

Содержательная: усвоить литературоведческое понятие «поэтический перевод» путем сравнительного анализа текстов баллады «Перчатка» В.А.Жуковского и М.Ю.Лермонтова

Деятельностные:

1)формировать умение видеть в поэтическом тексте индивидуальные особенности личности автора; 2)развивать умение сравнительного анализа произведений; 3)развивать устную и письменную речь учащихся, их творческие способности; 4)развивать умение наблюдать, сравнивать, анализировать, делать вывод на основе собственных наблюдений; 5)формировать адекватную позитивную самооценку.



Этап

Деятельность учителя

Деятельность учащихся

УУД

Мотивация к учебной деятельности. (3 мин)



Предлагает прослушать аудиозапись.

Ставит вопрос: «Какой музыкальный жанр представлен в отрывке?»

Задает вопросы:

-Как он связан с литературой?

-Что вы знаете о балладе?

-С какими балладами вы знакомы?

Слушают аудиозапись. Отвечают на вопрос.

К-формулирование собственного мнения.

П-поиск необходимой информации

Актуализация знаний учащихся. (7 мин)



Озвучивает предмет изучения на уроке – баллада И.Шиллера «Перчатка»

Предлагает записать ассоциации к слову перчатка.

Предлагает текст баллады (в оригинале)

-Какую трудность вы испытали?

-Какой перевод нам нужен – прозаический или поэтический? Почему?

Работа с эпиграфом:

Переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах — соперник. (Василий Жуковский)

-Как вы понимаете эти слова?

Как бы вы сформулировали тему урока?

-Как бы вы сформулировали цель урока?

Отвечают на вопросы учителя.

Записывают ассоциативный ряд.

Определяют основную мысль выражения В.Жуковского. Выдвигают предположения о теме урока, определяют цели.


П-сравнение по заданным критериям.

К-формулирование собственного мнения.

Р-планирование своих действий.

Л-развитие познавательных интересов

Открытие новых знаний. Пробное учебное действие. (10 мин)




Организует работу с переводами (без указания автора)

Организует беседу:

-Посмотрите на свои ассоциации. Подтвердились ваши ожидания?

-Какой эпизод в балладе произвел на вас наиболее сильное впечатление? Как бы вы его проиллюстрировали?

-Какой вы представляете себе даму? Рыцаря?

-Как  вы  относитесь  к  поступкам  рыцаря?

-Почему рыцарь так поступил?

-Как вы относитесь к поступку дамы?

-Какими мы видим рыцаря и даму в финале?

-Какое несоответствие вы заметили? (разные тексты переводов)

-Какую задачу еще вы должны решить? (Сравнить разные переводы)

Самостоятельно читают переводы баллады.

Отвечают на вопросы.

Выдвигают предположение о несхожести текстов.

П-поиск необходимой информации для выполнения учебных заданий.

П-сравнение по заданным критериям.

Р-осуществление пошагового контроля по результату

Первичное закрепление с комментированием во внешней речи.

(5 мин)

Ставит проблемный вопрос.

-Прочитайте второй перевод и попробуйте определить автора каждого из них.

Организует обсуждение «Кто автор перевода?»

Определяют, то является автором перевода. Приводят аргументы.

Самостоятельно делают выводы.

П-постановка и решение проблемы.

Физминутка (1 мин)


Организует разминку учащихся.

Выполняют упражнения.


Самостоятельная работа с самопроверкой по эталону

(10 мин)

1.Формирует учебные группы. Консультирует учащихся во время работы.

1 группа. Образ дамы.

2 группа. Образ рыцаря.

3 группа. Образ зверей.

2.Организует проверку самостоятельной работы.

3.Организует взаимопроверку.

Работают в группах самостоятельно.

Проговаривают результат работы, делают выводы.

П-построение речевого высказывания в устной форме.

К-построение монологического высказывания.

Включение в систему знаний и повторение.

(5 мин)


Ставит проблемный вопрос.

- Почему Жуковский оставляет безымянной даму, а Лермонтов – рыцаря? (Кстати, у Шиллера оба героя названы по именам.)

-Почему  баллада  называется  «Перчатка»? 

Предлагает составить синквейны со словом перчатка и баллада.

Отвечают на проблемный вопрос.

Составляют синквейн.

П-построение речевого высказывания в письменной форме.


Рефлексия учебной деятельности на уроке(4 мин)

1. Предлагает учащимся оценить работу на уроке, используя фразы:

Я понял …

Мне понравилось …

Я узнал …

Очень хотелось, чтобы …

Мне нужно ..

2.Подводит итоги урока: «Какие открытия вы сегодня сделали на уроке?»

3.Дает творческое домашнее задание.

Рассуждение «Почему же два поэта так по-разному перевели одно стихотворение?»

4.Выставляет оценки за урок.

Самостоятельно оценивают свою работу на уроке.

Подводят итоги урока.

Выбирают домашнее задание.

Выставляют оценки за урок.

К-формулирование собственного мнения.

Р-внесение необходимых корректив в действие после его оценки.



Название документа #U041f#U0435#U0440#U0447#U0430#U0442#U043a#U0430 6 #U043a#U043b #U0423#U0420#U041e#U041a #U0441#U0446#U0435#U043d#U0430#U0440#U0438#U0439.docx

Поделитесь материалом с коллегами:

Тема: «Поэтический перевод баллады И.Ф Шиллера «Перчатка»

Цели:

Содержательная: усвоить литературоведческое понятие «поэтический перевод» путем сравнительного анализа текстов баллады «Перчатка» В.А.Жуковского и М.Ю.Лермонтова

Деятельностные:

1)формировать умение видеть в поэтическом тексте индивидуальные особенности личности автора; 2)развивать умение сравнительного анализа произведений; 3)развивать устную и письменную речь учащихся, их творческие способности; 4)развивать умение наблюдать, сравнивать, анализировать, делать вывод на основе собственных наблюдений; 5)формировать адекватную позитивную самооценку.


Ход урока

  1. Прослушивание аудиозаписи.

Какой музыкальный жанр представлен в отрывке? (баллада)

Как он связан с литературой?

Что вы знаете о балладе?

С какими балладами вы знакомы? (Жуковский «Светлана», Лермонтов «Три пальмы»)

Как вы думаете, о чем мы сегодня будем говорить на уроке? (О балладах)


  1. Тема и цель урока.

Сегодня вы познакомитесь с балладой немецкого поэта, философа Иоганна Кристофа Фридриха Шиллера «Перчатка».

Запишите ассоциативный ряд к слову перчатка.

Перед вами текст баллады. (На немецком языке) Какую трудность вы испытали? (Нужен перевод и переводчик)

Какой перевод нам нужен – прозаический или поэтический? Почему?

Переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах — соперник. (Василий Жуковский)

Как вы понимаете эти слова?

Как бы вы сформулировали тему урока? (Поэтический перевод баллады И.Ф Шиллера «Перчатка»)

Как бы вы сформулировали цель урока? (Познакомиться с балладой «Перчатка»)


  1. Работа с текстом перевода (без указания автора)

Прочитайте текст и докажите, что это баллада. (Есть сюжет, т.е.можно пересказать, необычный случай, напряженный характер повествования, диалог между персонажами, время действия – рыцарские времена)

Посмотрите на свои ассоциации. Подтвердились ваши ожидания?

Какой эпизод в балладе произвел на вас наиболее сильное впечатление? Как бы вы его проиллюстрировали?

Какой вы представляете себе даму? Рыцаря? (Обратите внимание на возраст, внешность, цвет одежды.) Если бы вы снимали фильм, какими предстали бы в нем дама и рыцарь?

Как  вы  относитесь  к  поступкам  рыцаря  (к тому,  что он поднял перчатку, и к тому, что бросил перчатку в лицо даме)? Почему рыцарь так поступил?

Как вы относитесь к поступку дамы?

Какими мы видим рыцаря и даму в финале?

Какое несоответствие вы заметили? (разные тексты переводов)

Какую задачу еще вы должны решить? (Сравнить разные переводы)


  1. Работа в группах.

Перед вами два поэтических перевода одной баллады. Один текст принадлежит опытному перу Василия Андреевича Жуковского, поэта, известного переводчика Шиллера, Байрона. Баллада написана им в возрасте 48 лет. Второй текст написан пылким, юным М.Ю.Лермонтовым в возрасте 15 лет. «Перчатка» - один из первых его переводов.

Прочитайте второй перевод и попробуйте определить автора каждого из них.

Сейчас вы будете работать группами и проведете сравнительный анализ баллад. Свои наблюдения вы запишите на листе.

1 группа. Образ дамы.

2 группа. Образ рыцаря.

3 группа. Образ зверей.


  1. Обобщение.

Почему Жуковский оставляет безымянной даму, а Лермонтов – рыцаря? (Кстати, у Шиллера оба героя названы по именам.)

Возможные варианты ответов:

1. Каждый переводчик оставляет имя у того героя, который взят им у автора. А второго героя он придумывает сам, он не такой, как у Шиллера, поэтому автор оставляет его безымянным.

2. Каждый переводчик оставляет имя у того героя, поступок которого для него важнее. Жуковский пишет, скорее, о поступке рыцаря, а Лермонтов – о поступке дамы.

3. Лермонтов пишет, скорее, лирическое стихотворение, поэтому его рыцарь – он сам, и поэт не дает ему имени.

Почему  баллада  называется  «Перчатка»?  Что  символизирует  перчатка (традиционно и в данной балладе)?


  1. Синквейн.

Перчатка

Дамская, изящная.

Уронить, бросить, потерять.

«Подымите перчатку мою!»

Вызов.


Баллада

Музыкальная, философская.

Читать, раздумывать, спорить.

Стихотворный рассказ на философскую тему.

Поэзия.


  1. Вывод.

 Вернемся к эпиграфу урока. Почему же два поэта, равно владеющих как языком, так и поэтическим мастерством, так по-разному перевели одно стихотворение? (Переводчик переводит текст так, как он его понимает, видит, чувствует; он выявляет и выносит на первый план то, его  лично  задевает,  волнует;  он  не  копирует,  а  преображает  оригинальный текст. Особенно это справедливо в том случае, когда переводчик – сам большой поэт со своей творческой индивидуальностью. В эпоху Лермонтова и Жуковского не было такой границы между своим и переведенным, как сейчас. Жуковский говорил, что у него почти все переводное и одновременно все его: поэт переводил то, что ему близко, и так, как он это понимал, – и потому выражал в стихах свою душу прежде всего. Все образованные люди, читавшие Жуковского и Лермонтова, знали немецкий язык и могли прочитать Шиллера в оригинале. Поэтому перевод знакомил их скорее не с Шиллером, а с Жуковским и Лермонтовым.)


  1. Рефлексия

Оцените свою работу на уроке, используя фразы:

Я понял …

Мне понравилось …

Я узнал …

Очень хотелось, чтобы …

Мне нужно ..

  1. Домашнее задание.

Рассуждение «Почему же два поэта так по-разному перевели одно стихотворение?»



Название документа #U041f#U0435#U0440#U0447#U0430#U0442#U043a#U0430 6 #U043a#U043b. #U043f#U0440#U0435#U0437#U0435#U043d#U0442#U0430#U0446#U0438#U044f.pptx

Иоганн Кристоф Фридрих Шиллер (1759-1805) Баллада «Перчатка»
Der Handschuh Erzählung Vor seinem Löwengarten, Das Kampfspiel zu erwarten, S...
Переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах — соперник.  (Василий Жуковский...
Василий Андреевич Жуковский Михаил Юрьевич Лермонтов
1 группа. Образ дамы. 2 группа. Образ рыцаря. 3 группа. Образ зверей.
Синквейн Перчатка Баллада 2 прилагательных 3 глагола Небольшое предложение 1...
Оцените свою работу на уроке, используя фразы: Я понял … Мне понравилось … Я...
Задание на дом Рассуждение «Почему же два поэта так по-разному перевели одно...
1 из 9

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1
Описание слайда:

№ слайда 2 Иоганн Кристоф Фридрих Шиллер (1759-1805) Баллада «Перчатка»
Описание слайда:

Иоганн Кристоф Фридрих Шиллер (1759-1805) Баллада «Перчатка»

№ слайда 3 Der Handschuh Erzählung Vor seinem Löwengarten, Das Kampfspiel zu erwarten, S
Описание слайда:

Der Handschuh Erzählung Vor seinem Löwengarten, Das Kampfspiel zu erwarten, Saß König Franz, Und um ihn die Großen der Krone, 5Und rings auf hohem Balkone Die Damen in schönem Kranz. Und wie er winkt mit dem Finger, Auf tut sich der weite Zwinger, Und hinein mit bedächtigem Schritt 10Ein Löwe tritt, Und sieht sich stumm Rings um, Mit langem Gähnen, Und schüttelt die Mähnen, 15Und streckt die Glieder, Und legt sich nieder. Und der König winkt wieder, Da öffnet sich behend, Ein zweites Tor, 20Daraus rennt Mit wildem Sprunge Ein Tiger hervor, Wie der den Löwen erschaut, Brüllt er laut, 25Schlägt mit dem Schweif Einen furchtbaren Reif, Und recket die Zunge, Und im Kreise scheu Umgeht er den Leu 30Grimmig schnurrend, Drauf streckt er sich murrend Zur Seite nieder.

№ слайда 4 Переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах — соперник.  (Василий Жуковский
Описание слайда:

Переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах — соперник.  (Василий Жуковский) Поэтический перевод баллады И.Ф. Шиллера «Перчатка»

№ слайда 5 Василий Андреевич Жуковский Михаил Юрьевич Лермонтов
Описание слайда:

Василий Андреевич Жуковский Михаил Юрьевич Лермонтов

№ слайда 6 1 группа. Образ дамы. 2 группа. Образ рыцаря. 3 группа. Образ зверей.
Описание слайда:

1 группа. Образ дамы. 2 группа. Образ рыцаря. 3 группа. Образ зверей.

№ слайда 7 Синквейн Перчатка Баллада 2 прилагательных 3 глагола Небольшое предложение 1
Описание слайда:

Синквейн Перчатка Баллада 2 прилагательных 3 глагола Небольшое предложение 1 существительное

№ слайда 8 Оцените свою работу на уроке, используя фразы: Я понял … Мне понравилось … Я
Описание слайда:

Оцените свою работу на уроке, используя фразы: Я понял … Мне понравилось … Я узнал … Очень хотелось, чтобы … Мне нужно …

№ слайда 9 Задание на дом Рассуждение «Почему же два поэта так по-разному перевели одно
Описание слайда:

Задание на дом Рассуждение «Почему же два поэта так по-разному перевели одно стихотворение?»  


57 вебинаров для учителей на разные темы
ПЕРЕЙТИ к бесплатному просмотру
(заказ свидетельства о просмотре - только до 11 декабря)

Краткое описание документа:

В данной работе представлен сценарий урока, технологическая карта и презентация, что соответствует требованиям ФГОС. Основная задача урока: усвоить литературоведческое понятие «поэтический перевод» путем сравнительного анализа текстов баллады «Перчатка» В.А.Жуковского и М.Ю.Лермонтова. Данная разработка может быть использована и как урок-проект.

Автор
Дата добавления 31.03.2016
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Конспекты
Просмотров543
Номер материала ДВ-573508
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх