Инфоурок Иностранные языки КонспектыУрок немецкого языка в 7 классе

Урок немецкого языка в 7 классе

Скачать материал

Муниципальное общеобразовательное учреждение

«Солдато-Александровская СОШ № 6»

Внеклассное мероприятие по немецкому языку

 

 

                                                                

                                                                                   

Учитель иностранного языка

Л. А. Олейникова

                                                            

ПЛАН ВНЕКЛАССНОГО ЗАНЯТИЯ

 

Название:   Внеклассное мероприятие «Поле чудес»

Цели и задачи мероприятия:

·        воспитывать в детях интерес к иностранному языку, прививать любовь к немецкой культуре, литературе, нации;

·        способствовать усвоению лексического, грамматического и страноведчеcкого материала;

·        развивать память, мышление, творческие способности  детей.

Материалы и оборудование: игровое поле (барабан),  магнитофон, призы.

Форма проведения:  игра с элементами  литературно-музыкальной композиции.

Описание и правила игры:

1) В игре участвуют уч-ся 8-9 классов. Количество игроков ---- 9  человек и ещё 4 учащихся для чтения стихов, исполнения песен.

2) Проводятся три отборочных тура, один финальный тур и суперигра.

3) Участники  игры  называют  по-немецки  выпавшее  им  количество  очков. Если числительное  названо  неправильно,  ход  переходит  к  другому  игроку.

 4)На  игровом  поле  представлены  следующие  сектора:

        K – культурная  программа (Kulturprogramm)  (выступление   игрока: песни, стихи).

        U – перевод  предложения,  слова .

        B – банкрот,  переход  хода  (Bankrott).

        P – приз  (Preis).

        + -- открывается  любая  буква.

        H – помощь  зрителей  (das  Hilf  der  Zuschauer).

5) Очки  на  игровом  поле:  25,  65,  100,  150,  200.

6) Игроки  представляются  по-немецки: ,,Ich  heiße….;  Ich  binJahre  alt; Ich habe….gern”.

7) Ведущий  использует  следующие  слова  и  выражения:   ,,Prima! Gut!  Schön! Richtig! Falsch!”.

8) Пояснения  к  секторам:

         K – Sage  das  Gedicht  auf!  Singe  das  Lied!

         U – Übersetzt  das  Satz!  Übersetzt  das  Wort!

         B – Du  bist  ein  Bankrott!  Wie  schade!  Und  jetzt  spielt …..

       

         P – Willst  du  einen  Preis  bekommen?

         + -- Welchen  Buchstaben  machst  du  auf?

         HWer  will  helfen?

9) В конце игры участники мероприятия получают маленькие подарки.

 

Место проведения:  кабинет немецкого языка

План проведения:

1.     Сообщение темы и цели внеклассного мероприятия.

2.     Проведение игры:

а) отборочный тур

б) три тура игры

в) финальная игра

г) суперигра.

3.     Литературно-музыкальная композиция (параллельно игре).

4.     Минутки релаксации (песни, стихи, муз. паузы).

5.     Заключительное слово учителя (шуточные иллюстрации).

6.     Награждение победителей.

7.     Подведение итогов.

Практическая реализация:                                 

Ход мероприятия

     Ведущий (его роль исполняет учитель) начинает игру отборочного тура, в котором учащиеся отвечают на вопросы, выбрав из трёх вариантов ответов один правильный.

 

Вопросы  отборочного  тура.

  1) Nennt  man  den  größten  Fluss  Deutschlands!

                 a) der  Rhein    b) die  Spree   c) die  Donau

   2) Wie  nennt  man  das  Gebirge  im  Süden  Deutschlands?

                 a)  Erzgebirge    b) Alpen   c) Harz

   3) An  welchem  Fluss  liegt  Berlin?

                 a) an  der  Spree   b) am  Rhein     c) an  der  Oder                                                       

  4) Wie  heißt  das  größte  Bundesland  Deutschlands?

                 a) Saarland   b) Sachsen    c) Bayern

  5) Das  kleinste  Bundesland  heißt …..

                 a) Saarland   b) Bremen   c) Berlin

   6) An  welchem  Fluss  liegt  Dresden?

                 a) die  Spree   b) der  Rhein      c) die  Elbe

   7) Der  höchste  Berg  Deutschlands  heißt ……

                

                a) die  Zugspitze   b) der  Feldberg  c) der  Brocken

   8) Wie  viel  Bundesländer  hat  Deutschland?

                 a) 23    b) 16    c) 9

   9) Im  Süden  grenzt  Deutschland  an ……

                 a) Polen   b) Dänemark   c) Österreich  und  die  Schweiz

  10) Im  Norden  grenzt  Deutschland  an …..

                 a) Dänemark   b) Polen   c) Frankreich  und  die  Niederlande.

 Далее ведущий говорит первое задание и, отгадав слово, рассказывает о жизни и творчестве Г. Гейне. Unser  Spiel  beginnt!  Jetzt  spielen …., …,…… . Die  erste  Runde    beginnt. Nenne  die  Zahl!

Aufgabe №1:

  Wer  ist  der  Autor  dieser  Zeilen?   Кто  автор  этих  строк?

 ,,Ich  bin  ein  deutscher  Dichter,                             ,,Дитяя  поэт  немецкий,

   Bekannt  im  deutschen  Land,                                 И  знает  меня  мой  народ.

   Nennt  man  die  besten  Namen,                              Кто  лучших  из  нас  вспоминает,

   So  wird  auch  der  meine  genannt”.                      Тот  имя  моё  назовёт”.

H

e

 i

n

e

      

 

Ведущий: Der große deutsche Dichter Heinrich Heine wurde am 13. Dezember 1797 am Rhein geboren. Sein Vater war Kaufmann. Heinrich sollte wie sein Vater Kaufmann werden. Aber dieser Beruf  interessierte ihn nicht. Seit 1819 besuchte Heine die Universität zuerst in Bonn, dann in Göttingen und in Berlin. Er studierte Rechtwissenschaft, interessierte sich für Literatur, Kunst und Politik. Er studierte aber lieber Geschichte, Philosophie und Philologie. 1825 beendet Heinrich Heine sein Studium als ,,Doktor der Rechte’’. Heines erster Gedichtband erschien 1821. Dieser Gedichtband heißt ,,Buch der Lieder’’, das die Heimat, die Natur und die Liebe besang.

        Wir kennen alle das Gedicht von Lermontov ,,Сосна”. Aber nicht alle kennen, dass dieses

 schöne Gedicht nach den Motiven des Gedichts von Heinrich Heine geschrieben hat.

    Учащийся читает стихотворение Г. Гейне ,,Ein  Fichtenbaum”  на немецком языке и стихотворение М.Ю. Лермонтова  ,,Сосна”, написанное по мотивам стихотворения Г.Гейне.

Учащийся:                                                      ,,Сосна”

                                                           На севере диком стоит одиноко

                                                           На голой вершине сосна.

                                                           И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим

                                                           Одета, как ризой она.

                                                          

                                                           И снится ей всё, что в пустыне далёко ---

                                                           В том краю, где солнца восход,

                                                           Одна и грустна на утёсе горючем 

                                                           Прекрасная пальма растёт.

   Ведущий:  Und wie klingelt dieses Gedicht bei H. Heine? Hören wir!

  Учащийся:                                    ,,Ein Fichtenbaum”  

                   Ein Fichtenbaum steht einsam                        Er träumt von einer Palme,

                   im Norden auf kahler Hoh,                             Die, fern im Morgenland,

                   In  schläfert; mit weißer Decke                       Einsam und schweigend trauert

                   Umhüllen ihn Eis und Schnee.                        Auf brennender Felsenwand.

    Ведущий: Новелла  ,,Флорентийские  ночи”(1836) ---- один  из  последних  ярких

                       всплесков  немецкой  романтической  прозы. Сам  Г. Гейне  писал  об  этом:

                      ,,Несмотря  на  мои  походы  на  романтизм,  я  всё  же  всегда  оставался 

                        романтиком  и  был  им  в  большей  степени,  чем  подозревал”.

     Учащийся:       Тихо сердца глубины воны пронизали,

                                Лейся, песенка весны, разливайся далее.

                                Ты пролейся, где цветы  расцветают томно,

                                 Если розу встретишь ты, ---- ей привет мой скромный.

      Учащиеся: (исполняют  песню) Leise zieht durch mein Gemüt liebliches Geläute.

                                                              Klinge, kleines Frühlingslied, kling, hinaus ins Weite.

                                                              Kling hinaus bis an das Haus, wo die Blumen sprießen.

                                                              Wenn du eine Rose schaust, sag, ich lass sie grüßen.

Далее ведущий объявляет второе задание и рассказывает об этом слове.

                                                                 Aufgabe №2:

Ведущий: Das  ist  ein  sehr  bekanntes  Heines Gedicht:                                                            

                       ,, Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,

                         dass ich so traurig bin,                        

                         ein Märchen aus alten Zeiten,

                         das kommt mir nicht aus dem Sinn”.

 Ведущий: Wie heißt  dieses  Gedicht?

                    ,, Не знаю, что стало с тобою, печально душа смущена.

                       Мне всё не даёт покою старинная сказка одна”.

L

o

 r

e

 l

 e

i

 

 

Ведущий: Der Rhein ist nicht nur ein Fluss, sondern auch die Geschichte des Landes. Den ,,romantischen” Rhein so nennt man den Rhein zwischen den Städten Bingen und Bonn. Jeder  Fels hat hier seine Sage, jedes Schloss seine Geschichte und jeder Berggipfel seine Legende. Bald kurz nach Bingen befindet sich eine Insel. Auf  dieser Insel steht ein Alter Turm, der sogenannte Mäuseturm. Dieser Name ist  mit einer Sage verbunden. Nach einigen Biegungen des Rheins erhebt sich eine Felsenwand von etwa 150 Meter Höhe. Das ist der Loreleifensel. Dieser Name ist auch mit einer Legende verbunden. Und Heinrich Heine hat sie in schönen Strophen besungen. Dieses bekanntes Heines Gedicht ,,Lorelei” wurde von vielen russischen Dichtern übersetzt.

Hört zu die Übersetzung von W. Levik.  

Учащиеся читают стихотворение ,,Lorelei” на русском языке в переводе В. Левика, а на немецком исполняют  его как песню.

   Учащийся: Не знаю, что стало со мною,                И кос её золото вьётся,

                       Печально душа смущена.                      И чешет их гребнем она,

                       Мне всё не даёт покою                          И песня волшебная льётся,

                       Старинная сказка одна.                          Неведомой силой полна.

 

                       Прохладен  воздух. Темнеет.                 Охвачен безумной тоскою,

                       И Рейн уснул во мгле.                             Гребец не глядит на волну,

                       Последним  лучом пламенеет                 Не видит скалы пред собою,---

                       Закат на прибрежной скале.                    Он смотрит туда, в вышину.

 

                       Там девушка, песнь распевая,                 Я знаю, река, свирепея,

                       Сидит на вершине крутой.                       Навеки сомкнётся над ним,---

                       Одежда на ней золотая,                             И это всё Лорелея

                       И гребень в руке ---золотой.                     Сделала пеньем своим.

   Ведущий: Die Sprache dieses Gedicht ist sehr melodisch. Friedrich Silcher komponierte Musik 

                    zu Heines Gedicht. Als Lied ist das Werk im deutschen Volk sehr populär. Hört zu 

                    dieses Lied!

  Учащиеся:(исполняют  песню): Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,

                                                            Dass ich so traurig bin;

                                                            Ein Märchen aus alten Zeiten,

                                                            Das kommt mir nicht aus dem Sinn.

                       Die Luft ist kühl und es dunkelt,

                       Und ruhig fließt der Rhein;

                       

                         Der Gipfel des Berges funkelt

                         Im Abendsonnenschein.

                                                                  Die schönste Jungfrau sitzet

                                                                  Dort oben wunderbar,

                                                                  Ihr goldenes Geschmeide blitzet,

                                                                  Sie kämmt ihr goldenes Haar.

                       Sie kämmt es mit goldenem Kamme

                       Und singt ein Lied dabei;

                       Das hat eine wundersame,

                       Gewältige Melodei.

Aufgabe  №3

 Ведущий:              Welches Werk schrieb H. Heine nach seiner Reise durch das Gebirge?

 H

 a

  r

 z

 r

 e

 i

 s

 e

Ведущий рассказывает о путешествии Г.Гейне, учащийся читает пролог к произведению  ,,Auf  die  Berge  will  ich  steigen…“

 Ведущий: Noch als Student hatte Heine von Göttingen durch den Harz eine Wanderung zu Fuß gemacht. Von dieser Wanderung erzählt der Dichter in seinem ersten Prosawerk ,,Die  Harzreise”, das 1827 erschien. Dieses Buch des jungen Dichters ist nicht nur eine wunderbare Naturbeschreibung des  Harzes, es  ist eine scharfe Satire auf die bürgerliche Gesellschaft und auf das damalige Deutschland. Wegen seiner scharfen Kritik verbot man Heines Werke in Deutschlad. Es beginnt mit einem Gedicht. Hier ist ein Fragment aus dem Prolog:                                              

   Учащийся: Auf die Berge will ich steigen,

                        Wo die frommen Hutten stehen,

                        Wo die Brust sich frei erschließet

                        Und die freien Lüfte wehen.

                                                                        Auf die Berge will ich steigen,

                                                                        Wo die dunklen Tannen  ragen.

                                                                        Bäche rauschen, Vögel singen,

                                                                        Und die stolzen Wolken jagen.

                           Lebet wohl, ihr glatten Säle,

                           Glatte Herren! Glatte Frauen!

                           Auf die Berge will ich steigen,

                           Lachend auf euch nieder schauen.

 

 

Учащийся: Я хочу подняться в горы,

                    Где живут простые люди,                   

                    Где свободно ветер веет,

                    И легко усталой груди.

                                                             Я хочу подняться в горы

                                                             К елям шумным и могучим,

                                                             Где поют ручьи и птицы,

                                                             И несутся гордо тучи.

                             До свидания, паркеты,

                             Гладкие мужчины, дамы,

                             Я хочу подняться в горы,

                             Чтоб смеяться там над вами.

 

Далее                                          Aufgabe  zum  Finalspiel

             Wie  heißt  die  Heimatstadt  Heinrich  Heine?

D

ü

 s

 s

 e

 l

 d

 o

 r

 f

 

Ведущий:  Der deutsche Dichter Heinrich Heine ist einer der größten Lyriker der Weltliteratur. Heines Gedichte und Prosawerke kennt man in aller Welt. Lermontov, Ogarjow, Fet, Tutschew, Blok, Marschak und viele andere übersetzen Heines Werke in die russische Sprache.1997 hat Düsseldorf seinen großen Sohn mit vielen Ausstellungen, Kongressen und Symposien gewürdigt.

 

И, наконец, суперигра  

                                                        Aufgabe  zum  Superspiel

            Welches Land  wurde   Heines  zweite  Heimat?

F

 r

a

 n

 k

 r

е e

  i

c

 h

 

 

 

/Следует назвать 5 букв и через 1 минуту сказать всё слово. Если игрок слово назвать не может через минуту, то он имеет право взять одну из  двух подсказок: ,,Совет друга” или ,,Открыть любую букву”/.

 

Ведущий рассказывает о последних годах жизни Гейне во Франции.

 

 

Ведущий: Im Jahre 1831 verließ Heine Deutschland und emigrierte nach Paris. Hier lebte er bis zu seinem Tode. Gerade in dieser Zeit entstanden sein größtes politisches Poem ,,Deutschland. Ein Wintermärchen”. Hier ist ein Auszug aus dem Poem,, Deutschland. Ein  Wintermärchen”:  

 

Два ученика разыгрывают диалог: Гейне говорит и Рейном по-немецки и по-русски.

 

Учащиеся: Heine: ,,Sei mir gegrüßt, mein Vater Rhein,           

                                  Wie ist es dir ergangen?                                 

                                   Ich habe oft an dich gedacht

                                   Mit Sehnsucht und Verlangen”

                                                       Rhein:,, Willkommen, mein Junge, das ist mir lieb,

                                                                     Dass du mich nicht vergisst:

                                                                     Seit dreizehn Jahren sah ich dich nicht,

                                                                     Mir ging es schlecht unterdessen“

                       Гейне: ,,Привет тебе, мой старый Рейн.

                                     Ну, как твоё здоровье?

                                      Я часто вспоминал тебя

                                      С надеждой и любовью”.

                                                        Рейн: ,,Здорово, мой мальчик, я очень рад,

                                                                     Что вспомнил ты старого друга.

                                                                      13 лет я тебя не видал,

                                                                      Подчас приходилось мне туго”.

   

Ведущий: Die letzten Jahre seines Lebens war Heinrich Heine schwer krank und musste 8 Jahre in Bett bleiben. Trotz seiner schweren Krankheit arbeitete der Dichter viel. Er starb am 27. Februar 1856. Heines Werk ist bis heute lebendig. Das sieht man am schönsten daran, dass sein Grab auf dem  Friedhof Montmartre in Paris stets mit frischen Blumen geschmückt ist.

Учитель заканчивает игру словами:  

                                     ,,Heine gehört der ganzen Welt und wird wie ein Welt-Autor gefeiert”.

Ведущий: Unser Spiel ist zu Ende.

                         ……… ist Sieger(in)!

                         Alle bekommen kleine Geschenke!

                         Alle haben heute sehr gut gearbeitet und alle bekommen gute Noten.

            

 

Учитель заканчивает мероприятие шуточной иллюстрацией :

             

           

 

Анализ мероприятия.:

Мероприятие прошло на высоком методическом уровне. Данное мероприятие проводилось  в форме игры, что  способствовало развитию интереса,  вызывало любопытство, азарт, непринуждённую расслабляющую обстановку. Мероприятие было направлено на систематизацию страноведческого материала по теме «Федеративная республика Германия», повторение по теме « Жизнь и творчество великих немецких поэтов Г. Гейне и И.В. Гёте». Литературно-музыкальная композиция, потребовала  от учащихся большой подготовки  (разучивание песен, стихов), что  накладывало на учащихся чувство ответственности за происходящее, так как они были одновременно и игроками, и «артистами».

Мероприятие проводилось с целью воспитывать в детях интерес к иностранному языку, прививать любовь к немецкой культуре, литературе, нации; способствовать усвоению лексического, грамматического и страноведчеcкого материала; а также развивать память, мышление, творческие способности  детей. Задачи, поставленные перед учащимися, были выполнены. Данная форма проведения мероприятия вызвала живой  интерес у учащихся и педагогов-коллег. Школьники с удовольствием участвовали в игре, пели песни и читали стихи. В конце мероприятия все участники получили сладкие призы, а победитель   грамоту.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение  Задания  для  сектора  К

Задания  для  сектора  К

  Die  Wörter:  Das  Gebirge,  das  Lied,  die  Heimat,  die  Ausland,  die  Reise,  der  Himmel,

                             die  Wanderung,  die  Wiese,  das  Tal,  der  Wald,  das  Gedicht,  malerisch.

                                                                --------------------------

   Die Sätze:     -- Unsere  Heimat  ist  Russland.               -- Wir  reisen  ins  Gebirge.

-- Ich  möchte  in  die  Ausland  fahren.                             -- Diese  Gegend  ist  malerisch.

-- Alle  singen  lustiges  Lied.                                             -- Unsere  Reise  war  wunderbar!

-- Der  Himmel  ist  hell  und  blau.                                    -- Es  ist  Winter.

-- Heute  ist  der  März.                                                        – Er  geht  in  den  Wald.

-- Meine  Schule  ist  schön,  modern.                                  – Ich  liebe  meine  Eltern.

                                                                 ---------------------------

   Die  Gedichte:       (1) Die  Jahre  kommen  und  gehen.    

                              Die  Jahre  kommen  und  gehen

                              Geschlechter  steigen  ins  Grab.

                              Doch  immer  vergeht  die  Liebe

                              Die  ich  im  Herzen  hab.

                                                            Nur  einmal  noch  möcht’  ich  dich   sehen

                                                            Und  sinken  vor  dir  aufs  Knie.

                                                            Und  sterbend  zu  dir  sprechen

                                                            ,,Madame, --- ich  liebe  dich!”

                                               Идут  и  сменяются  годы.

            Идут  и  сменяются  годы,                              Мне  только  тебя  бы  увидеть

            Приходит  и  людям  черёд.                            И  пасть  к  твоим  ногам.

            И  только  одна  в  моём  сердце                    И  тихо  шепнуть,  умирая:

            Любовь  никогда  не  умрёт.                         ,,Я  вас  люблю,  мадам!”

                                                             *   *   *   *   *

                                      (2)

            Ich  woll’  meine  schmerzen  ergossen

            Sich  all’  in  ein  einziges  Wort,

            Das  gab’  ich  den  lustigen  Winden,

            Die  trugen  es  lustig  fort.

                                    Sie  tragen  zu  dir,  Geliebte,

                                    Das  schmerzerfüllte  Wort;

                                    Du  hörst  es  zu  jeder  Stunde,

                                    Du  hörst  es  an  jedem  Ort.

                                                              Und  hast  du  zum  nächtlichen  Schlummer

                                                              Geschlossen  die  Augen  kaum,

                                                              So  wird  dich  mein  Wort  verfolgen

                                                              Bis  in  den  tiefsten  Traum.

              Хотел  бы  в  единое  слово

              Я  слить  мою  грусть  и  печаль

              И  бросить  то  слово  на  ветер,

              Чтоб  ветер  унёс  его  вдаль.

                                           И  пусть  бы  то  слово  печали

                                           По  ветру  к  тебе донеслось,

                                           И  пусть  бы  всегда  и  повсюду

                                           Оно  тебе  в  сердце  лилось!

                                                                            И  если  б  усталые  очи

                                                                            Сомкнулись  под  грёзой  ночной,

                                                                            О,  пусть  бы  то  слово  печали

                                                                            Звучало  во  сне  над  тобой! (Пер. Л. Мея)

                        (3) Ihr  Bild                                                         Её  портрет.

           Ich  stand  in  dunklen  Traumen                        В  её  портрет  углубившись,

           Und  start  ihr  Bildnis  an,                                 Я  смутным  предался  мечтам,

           Und  das  geliebte  Antlitz                                  И  вдруг  дыханье  жизни

           Heimlich  zu  leben  begann.                              Прошло  по  любимым  чертам.

        

           Um  ihre  Lippen  zog  sich                                Улыбкою  дрогнули  губы,

           Ein  Lächeln  wunderbar,                                   И  странно  блеснули  глаза,

           Und  wie  von  Wehmutstranen                          Как  будто  на  них  навернулась

           Erglänzte  ihr  Augenpaar.                                  Невидимая  слеза.

 

           Auch  meine  Tranen  flossen                             И  слёзы  мои  покатились

           Mir  von  den  Wangen  herab.                           Твои  застилая  черты.

           Und  ach! Ich  kann  es  nicht  glauben,             О  божеМогу  я  поверить,

           Dass  ich  dich  verloren  hab.                            Что  мною  потеряна  ты! (Пер. В.Левик)

 

                                                                   

          (4) Das Fischermädchen                                               Рыбачка

     Du schönes Fischermädchen,                                   Красавица  рыбачка,

     Treibe  den  Kahn  ans  Land.                                  Оставь  челнок  на  песке

     Komm  zu  mir  und  setze  dich  nieder,                  Посиди  со  мнойпоболтаем,

     Wir hosen Hand in  Hand.                                        Рука  в  моей  руке.

 

    Leg  an  mein  Herz  dein  Köpfchen,                           Прижмись  головкой  к  сердцу,

    Und furchte dich  nicht  zu  sehr,                                  Не  бойся  ласки  моей;

    Vertraust  du  dich  doch  sorglos                                 Ведь  каждый  день  ты  с  морем

    Täglich  dem  wilder  Meer.                                          Играешь  судьбою  своей.

 

     Mein  Herz  gleicht ganz  dem  Meere,                        И  сердце  моё  как  море

     Hat  Sturm  und  Ebb  und  Flut                                   Там  буриприлив  и  отлив,

     Und  manche  schöne  Perle                                         В  его  глубинах  много

     In  seiner  Tiefe  ruht.                                                   Жемчужных  дремлет  див.                                            

                                                             *   *   *   *   *

     (5) Die  blauen  Frühlingstagen                                      Глаза  весны

     Die  blauen  Frühlingstagen                                    Глаза  весны  синеют

     Schähen  aus  dem  Gras  hervor;                              Сквозь  нежную  траву.

     Das  sind  die  lieben  Veilchen,                              То  милые  фиалки,

     Die  ich  zum  Strauß  erkor.                                   Из  них  букет  я  рву.

 

     Ich  pflücke   sie  und  denke,                                  Я  рву их  и мечтаю,

     Und  die  Gedanken  all,                                          И  вздох  мечты  моей

     Die  mir  im  Herzen  seufzen,                                 Протяжно  разглашает

     Singt  laut  die  Nachtigall.                                      По  лесу  соловей.

 

     Ja,  was  ich  denke,  singt  sie                                 Давсёо  чём  мечтал  я,

     Laut  schmettern,  dass  es  schallt                           Он  громко  разболтал;

     Mein  zärtliches  Geheimnis                                     Разгадку  нежной  тайны

     Weiß  schön  der  ganze  Wald.                               Весь  лес  теперь  узнал.

                                                                                                        (Пер. Т. Сильман)

                                                            *   *   *   *   *

 (6) Das  Meer  hat  seine  Perlen,                    (7) Es  war  ein  alter  König,

      Der  Himmel  seine  Sterne,                                    Sein Herz war schwer, sein Haupt war grau;

      Aber  mein  Herz,  mein  Herz,                                Der  arme,  alte  König,

      Mein  Herz  hat  seine   Liebe.                                 Er  nahm  eine  junge  Frau.

 

      Gross  ist  das  Meer  und  der  Himmel,                 Es  war  ein  schöner  Page,

      Doch größer ist mein  Herz;                                    Blond war sein Haupt, leicht war sein Sinn;

      Und  schöner  als  Perlen  und  Sterne                     Er  trug  die  seine  Schleppe

      Leuchtet  und  strahlt  meine  Liebe.                       Der  jungen  Königin.

 

      Du  kleines,  junges  Mädchen,                                Kennst  du  das  alte  Liedchen?

      Kamm  an  mein  großes  Herz;                              Es  klingt  so  süß,  es  klingt  so  trüb!

      Mein  Herz  und  das  Meer  und  der  Himmel       Sie  müssten  beide  sterben,

      Vergehen  vor  lauter  Liebe.                                   Sie  hatten  sich  viel  zu  lieb.

                                                    

    (8) Herz, mein  Herz,  sei  nicht  beklommen         (9) Die  Fräulein  stand  am  Meere

        Und  ertrage  dein  Geschick,                                       Und  seufzte  lang  und  bang, 

        Neuer  Frühling  gibt  zurück,                                      Es  rührte  sie  so  sehre

        Was  der  Winter  dir  genommen.                               Der  Sonnenuntergang.

       

        Und  wie  viel  ist  dir  geblieben!                                Mein Fräulein! Sei’t  Sie  munter,

        Und  wie  schön  ist  noch  die  Welt!                           Das  ist  ein  altes  Stuck;

        Und,  mein  Herz,  was  dir  gefällt,                             Hier  vorne  geht  sie  unter

        Alles, alles darfst  du  lieben!                                       Und  kehrt  von  hinter  zurück.

                                                          ----------------------------

                                                                     (1)

     Die  Lieder: 1/ Wozu  sind  unsere  Hände  da,  Hände  da,  Hände  da?

                                  Wozu  sind  unsere  Hände  da,  Hände  da,  da?

                                  Die  Hände  sind  zum  Klatschen  da,  Klatschen  da,  Klatschen  da!

                                  Die  Hände sind  zum  Klatschen  da,  Klatschen  da,  da!

         2/ Wozu  sind  unsere  Füßen  da, Füßen  da, Füßen  da?

             Wozu  sind  unsere  Füßen  da, Füßen  da,  da?

             Die  Füßen  sind  zum  Laufen  da, Laufen  da, Laufen  da!

             Die  Füßen  sind  zum  Laufen  da, Laufen  da, da!

                              3/ Wozu  sind  unsere  Augen  da,  Augen  da,  Augen  da?

                                 

                                 Wozu  sind  unsere  Augen  da,  Augen  da, da?

                                  Die  Augen  sind  zum  Sehen  da,  Sehen  da,  Sehen  da!

                                  Die  Augen  sind  zum  Sehen  da,  Sehen  da, da!

          4/ Wozu  sind  unsere  Ohren  da,  Ohren  da,  Ohren  da?

              Wozu  sind  unsere  Ohren  da,  Ohren  da,  da?

              Die  Ohren  sind  zum  Horen  da,  Hören  da,  Hören  da!

              Die  Ohren  sind  zum  Hören  da,  Hören  da, da!

                               5/ Wozu  ist  unser  Mund  da,  Mund  da,  Mund  da?

                                   Wozu  ist  unser  Mund  da,  Mund  da,  da?

                                   Der  Mund  ist  zum  Lachen  da,  Lachen  da,  Lachen  da!

                                   Der  Mund  ist  zum  Lachen  da,  Lachen  da, da! Ha---ha---ha---ha---ha!

                                                              *   *   *   *   *

                                                                       (2)

          1) Liebe  Mutti,  tanz  mit  mir!                        3) Mit  den  Füßen  tapp,  tapp,  tapp!

              Beide  Hände  reich  ich  dir!                            Mit  den  Händen  klapp,  klapp,  klapp!

              Einmal  hin,  einmal  her,                                  Einmal  hin,  einmal  her,                                

              Rundherum,  das  ist  nicht  schwer!                 Rundherum,  das  ist  nicht  schwer!

 

 

          2) Liebe Schwester,  tanz  mit  mir!                  4) Mit  dem  Köpfchen  nick,  nick,  nick!

               Beide  Hände  reich  ich  dir!                            Mit  den  Fingern  tick,  tick,  tick!

               Einmal  hin,  einmal  her,                                  Einmal  hin,  einmal  her,

               Rundherum,  das  ist  nicht  schwer!                 Rundherum,  das  ist  nicht  schwer!

                                                                 *   *   *   *   *

                                       (3)                                                                (4)

              1, 2, 3, 4 ---heute  turnen  alle  wir!                 Ich  kann  klatschen: klapp,  klapp,  klapp!

              Mit  den  Händen  klapp,  klapp,  klapp.           Ich  kann  lachen:  ha,  ha,  ha!

              Mit  den  Beinen  trapp,  trapp,  trapp.              Ich  kann  essen:  ham,  ham,  ham!

              Mit dem Finger  tick,  tick,  tick.                      Ich  kann  trinken:  gluck,  gluck,  gluck!

              Mit  dem  Köpfchen  nick,  nick,  nick.

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Урок немецкого языка в 7 классе"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Специалист по занятости населения

Получите профессию

Няня

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 662 832 материала в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 22.10.2015 712
    • DOCX 207.9 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Олейникова Лариса Алексеевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Олейникова Лариса Алексеевна
    Олейникова Лариса Алексеевна
    • На сайте: 8 лет и 6 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 10493
    • Всего материалов: 5

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Интернет-маркетолог

Интернет-маркетолог

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания русского языка как иностранного

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 49 человек из 20 регионов
  • Этот курс уже прошли 166 человек

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 394 человека из 74 регионов
  • Этот курс уже прошли 3 460 человек

Курс повышения квалификации

Концептуальное и методическое обновление дисциплины «Иностранный язык» в условиях реализации ФГОС

72/108/144 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 217 человек из 71 региона
  • Этот курс уже прошли 507 человек

Мини-курс

Преодоление фобий: шаг за шагом к свободе от социальных источников страха

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 32 человека из 20 регионов
  • Этот курс уже прошли 16 человек

Мини-курс

Мастерство PowerPoint: систематизация, интерактивность и эффективность

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 1712 человек из 84 регионов
  • Этот курс уже прошли 152 человека

Мини-курс

Инвестиционная деятельность и проектный менеджмен

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе