Урок в рамках модуля 6 “Culture exchange” по УМК “Spotlight – 8”
под редакцией В. Эванс, Д. Дули, О.
Афанасьевой, И. Михеевой и др., тема урока: “The world is your oyster”.
Тип данного урока – урок ознакомления с новым материалом, форма –
традиционная. Основная цель данного урока: формирование навыков чтения.
Сопутствующие цели: развитие навыков говорения и аудирования. Задачи урока:
1.
практическая
– способствовать развитию навыков поискового чтения; способствовать
формированию лексических навыков по теме «Holiday
activities».
2.
образовательная
– расширить общий кругозор и фоновые знания о культуре и мировоззрении
англоязычной нации.
3.
развивающая
– развитие и тренировка памяти, умения воспринимать речь на слух, обеспечить условия для развития умений
грамотно, четко и точно выражать свои мысли.
4.
воспитательная
– формировать интерес к изучаемому языку и стране, формировать культуру
общения, создать условия,
обеспечивающие воспитание интереса к активным
видам отдыха.
В качестве языкового материала урока были отобраны следующие фразеологические
единицы: to thumb one’s way – путешествовать на попутных
машинах; to hit the road – отправиться в путешествие; to go down the route – ехать по определенному маршруту; to take the road – совершать турне, поскольку данный материал
коррелируют с темой представленного урока.
Урок начинается с приветствия, организационного момента, что в целом
помогает установить контакт с классом, также сообщаются название урока, цели и
задачи. Далее следует речевая разминка, которая позволяет настроить речевой
аппарат, вводит детей в иноязычную атмосферу общения, также происходит
активация речемыслительной активности. В качестве речевой разминки, в рамках
тематики урока, можно предложить следующее задание: Everybody loves holiday and I’m sure you like it too. Can you tell what people prefer doing
on their holiday? Таким образом, происходит повторение лексического материала, дети входят
в контакт с учителем, вливаются в атмосферу иноязычного общения. Далее учитель делает вывод: “So you see that tastes differ. It depends on a person”. После данного упражнения учитель просит учащихся обратить внимание
на упражнение 1 в учебнике. Look at the pictures.
Listen to the music. Which of the four places are you at? What are you doing?
What is the weather like? How do you feel? Данное предтекстовое упражнение также вводит учащихся в тему
урока. Затем учащиеся пытаются догадаться о содержании текста по его заглавию. Look at the title of the text and
discuss meaning. What do you think the text will be about? Read the text and
say on which holiday you can:
o do different sports?
o visit old towns?
o take a trip back in time?
o have campfire nights?
o see a mysterious place?
o taste traditional cuisine?
Read
again and find:
o five mean of transport
o six geographical features.
На данном
текстовом этапе ученики знакомятся с самим текстом и предваряющие вопросы
строятся на базе активно усвоенной лексики и грамматических структур, не
использованных в тексте. Новая лексика в данном тексте выделена жирным шрифтом
и следующее языковое упражнение направлено на ее активизацию. Match the words in bold
to their meanings. Use some of them to complete the sentences.
native
varied
to wonder
unique
unspoilt
majestic
beneath
snaps
|
unusual or special
thought about
photographs
undamaged
different
local
impressive
under
|
На послетекстовом
этапе учащимся предлагается выразить свое мнение по поводу одного из видов каникул,
который бы они предпочли больше всего и почему. Which holiday would you
like to go? Why? Tell your partner.
Затем учитель вводит фразеологические единицы: “Here are some
expressions which you will need for the next task. So let’s try and guess their meanings”. Учитель вводит
материал, используя языковую наглядность, а именно через контекст или через синонимы.
Он заостряет внимание учеников на том, что это фразеологизмы: “There are a lot of
expressions in English of such type which make our speech more colorful and emotional.
If we use them in our speech foreigners will see that we are very intelligent
and well-read people.” Таким образом, учитель объясняет цель изучения
данных единиц, тем самым повышает мотивацию и интерес к изучаемому языку. На
данном этапе учителю необходимо обратить внимание учащихся на тот факт, что,
во-первых, значение фразеологических единиц является не прямым, а переносным;
во-вторых, при переводе фразеологических единиц в английском и русском языках
не всегда совпадают компоненты, что объясняется различиями в формировании языковой
картины мира.
После введения
нового материала следует его первичное закрепление; на данном этапе учитель
предлагает выполнить следующее упражнений. Примером языкового упражнения, цель которого
заключается в овладении языковой формой, осознании языкового явления, является
упражнение на соотнесение английского примера и его варианта перевода на
русский язык.
Match
these sentences to their Russian equivalents.
It is dangerous to
thumb your way.
|
Для того
чтоб увидеть только те места, которые ты бы хотел, ты едешь по своему
маршруту.
|
Before you hit the
road you have to consider all the points.
|
Опасно путешествовать
на попутных машинах.
|
You go down the
route in order to see places that you want.
|
Весело
путешествовать с друзьями.
|
When you take the
road with your friends, it is always funny.
|
Прежде чем
отправиться в путешествие, нужно продумать все детали.
|
We have to hit the road very early in the morning.
|
После
небольшой прогулки по реке они вновь отправились в путь
|
After a walk down the river they took to the road again.
|
Нам нужно
отправиться в путешествие рано утром
|
На следующем
этапе урока ученики выполняют упражнение 5, где им необходимо составить
небольшой диалог с партнером о том, куда бы они хотели поехать, при этом
опираясь на слова из упражнения 4 и используя новые идиомы. Where and how would you
like to travel? What activities would you like to do there? Discuss in pairs.
На завершающем
этапе урока ученики вместе с учителем подводят итоги урока и учитель объясняет
домашнее задание.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.