Урок-проект
в 11 классе.
Подготовка
групп 1 месяц.
Тема
урока: «Рассказы Хизгила Авшалумова».
Цель:
воспитание вдумчивого читателя, умеющего мыслить, воспринимать прекрасное,
смотреть на литературу как на способ постижения мира и себя.
Формирование
УУД
1.
Познавательные: анализ, синтез, сравнение, обобщение, извлечение необходимой
информации из текста, осознанное и произвольное построение речевого
высказывания, самостоятельное выделение и формулирование познавательной цели;
2.
Регулятивные: выполнять учебное задание в соответствии с целью.
3.
Коммуникативные: выражение своих мыслей с достаточной полнотой и точностью,
аргументация своего мнения и позиции в коммуникации, учёт разных мнений,
использование критерий для обоснования своего суждения.
4.
Личностные: способность ученика к саморазвитию, сформированность мотивации к
обучению.
5.
Развивающие:
-
развитие навыка анализа художественного произведения;
-
формирование способности аргументированно высказать своё мнение;
-
формирование умения самостоятельно трудиться, отбирать нужный материал для
доклада, сообщения;
-
обучение самостоятельному поиску решения проблемы всесторонне развивать свои
личные качества, развитию умения публичного выступления.
6.
Воспитывающие: формирование основ личности.
Оформление:
З
стола, покрытых скатертью, на столах сборники юмористических рассказов
Авшалумова; компьютер, интерактивная доска, музыкальный материал (татская песня
«Гуль Боор»), портрет Х. Авшалумова, выставка произведений Авшалумова, предметы
быта дагестанцев для инсценировки.
Предварительное
задание: класс поделен на 3 проектные группы по темам исследования:
1. биографы
2. литературоведы
3.
актёры
В роли экспертов для биографов выступают литературоведы, для
актёров – биографы, для литературоведов – актёры.
Ход урока
Эпиграф:
Мир уцелел, потому что смеялся.
(А.П. Чехов)
http://www.liveinternet.ru/users/
I.
Оргмомент
Подари
человеку улыбку
Добрых
слов для него не жалей.
Р. Рашидов
Давайте
улыбнёмся друг другу и пожелаем удачи.
Прослушать
песню Гуль Боор в
исполнении Сергея Ильясафова (Дербент).
http://mp3prima.com/mp3poisk/
Хизгил
Авшалумов- известный прозаик, поэт и драматург, переводчик.
Хизгил
– признанный авторитет, с каждым его словом считаются.
Борис Ханукаев (2013 год)
https://yandex.ru/search/?text=высказывания
«Жемчужины
народной мудрости» буквально рассыпаны в различных произведениях Х.
Авшалумова.
Ирина
Михайлова
https://yandex.ru/search/?text=высказывания
Биографы
Первый докладчик
Хизгил
Авшалумов родился в селе Нюгди Дербентского района, в семье
крестьянина, по одним сведениям, в 1913 году, по другим — в 1916-м.
Работал корреспондентом областной горско-еврейской газете «Зехметкеш»
(«Труженик»). Позже учился в совпартшколе.
С
1938 по 1941 годы — научный сотрудник Института истории, языка и
литературы Дагестанского филиала АН СССР. За этот период им собрано
значительное количество произведений горских евреев фольклора разных жанров
(фольклора горских евреев), которые вошли в подготовленный им первый сборник
горско-еврейского фольклора (1940), с обстоятельным предисловием к нему, а
также — русско-(горско-еврейский) терминологический словарь (1940).
В
1939 году опубликовал в первом татском литературном альманахе свою первую
повесть «Влюбленные». В 1940 году вышла повесть «Бастуни джовонхо» («Победа
молодых»). Авшалумов занимался также переводческой деятельностью. В 1940 году в
его переводе Дагестанское книжное издательство выпустило избранные
произведения Низами Гянджеви. В этом же году он вступил в СП СССР.
Участник Великой Отечественной войны.
Воевал на Северо-Кавказском и Белорусском фронтах, был заместителем командира
кавалерийского сабельного эскадрона казачьего полка, дважды ранен,
контужен. День Победы встретил в Берлине. Демобилизовавшись, работал
корреспондентом республиканской газеты «Дагестанская правда», позже
консультантом и секретарём правления Союза писателей Дагестана.
В
1953 году окончил исторический факультет Дагестанского педагогического
института в Махачкале. В 1960—1991 годах работал редактором журнала «Ватан
советиму» («Наша Советская Родина»), где публиковал рассказы о
жизни горских евреев: «Анжал занхо» («Смерть женам»), «Шюваран ди хову»
(«Двоеженец»).
Второй
докладчик:
В большинстве своих рассказов и новелл (о
Шими Дербенди) Х. Авшалумов выступает как сатирик и юморист. Шими Дербенди
воплощает образ типичного представителя горско-еврейского народа. На протяжении
многих лет новеллы о хитроумном Шими Дербенди печатались на страницах
республиканских газет. Некоторые из них были опубликованы в журнале «Советская
литература», а также изданы за рубежом на немецком, английском, французском и
испанском языках. Большой цикл новелл был опубликован в журнале «Наш
современник» (1969, № 7).
В повестях «Возмездие», «Фамильная арка»,
«Сказание о любви» писатель отразил обычаи, традиции и быт своего народа на
фоне драматических событий дореволюционного и советского периода.
Выпустил
нескольких поэтических сборников, в том числе для детей. В сборник «Гюльбоор»
вошли стихи и одноименная поэма о судьбе женщины — горской еврейки, Герое
Социалистического Труда Гюльбоор Давыдовой.
Третий
докладчик:
Перу Х. Авшалумова принадлежат четыре
полноактные пьесы, в том числе первая татская музыкальная комедия «Кишди
хьомоли» («Кушак бездетности») и историческая драма «Толмач имама Шамиля»
(последняя ставилась на сценах государственных кумыкского (1966)
и лезгинского (1987) театров, а также пьесы «Шими Дербенди» и «Любовь
в опасности».
Дочь
писателя, Людмила Авшалумова, работала в Дагестанском государственном
университете, после 1994 года была членом Госсовета Дагестана трёх созывов. Как
говорится в Краткой еврейской энциклопедии, после распада Советского Союза в
1991 году отец и дочь присоединились к прокоммунистической оппозиции в России.
Хизгил
Авшалумов умер 17 сентября 2001, похоронен на иудейском кладбище
в Махачкале. Его именем названа улица в городе Дербенте, в его родном
селении Нюгди школа носит его имя, есть там и его музей.
Эксперты:
Оценивание выступлений докладчиков по критериям (полнота сообщения, чёткость,
грамотность и выразительность речи).
Актёры
Инсценировка-эпизод
из рассказа «Встреча у родника».
Эксперты:
Оценивание выступления по критериям (артистизм, знание своих слов,
умение правильного распределения ролей, красочность и соответствие декораций)
Поле
чудес
Задание
на экране. Каждая команда называет по одной букве. Совпадающие буквы
открываются. На отгадывание слов даётся 1 минута. Каждая команда отгадывает на
своих листочках. Затем листочки забираются, и учитель показывает на экране
заполненный вариант таблицы.
По
горизонтали:
1
– главный герой рассказа Х. Авшалумова.
По
вертикали:
1
– героиня рассказа Х. Авшалумова.
2
– герой рассказа Х. Авшалумова
|
2о
|
м
|
|
1ф
|
|
а
|
1г
|
а
|
м
|
б
|
а
|
р
|
|
т
|
|
ь
|
м
|
а
|
|
|
|
|
|
|
Литературоведы
Первый докладчик:
Рассказы с элементами военной тематики.
Немалый
интерес представляет рассказ автора «Сын». Грустная история. Писатель, будучи
молодым журналистом, едет на пастбище, чтобы написать статью о передовом
пастухе. В рассказе перед нами предстаёт образ заботливого и ответственного
работника. Покоряет нежное и внимательное отношение пастуха к рожавшей овце.
Только после принятия родов он обращает внимание на гостя. Важнее благополучие
животного, нуждающегося в помощи. Рассказчик (автор-журналист) поражён встречей
с сыном пастуха, не только не похожим на своего отца, но и не похожим на жителя
гор. Молодой человек был больше похож на северянина. Больше всего журналиста
удивило то, что молодой человек был очень знаком ему и внешностью, и привычкой
потирать ладонью лоб. Потом выясняется, что это приёмный сын пастуха,
усыновлённый в годы войны после гибели их сына на войне. Загадка разгадывается
полностью, когда услышана родная фамилия мальчика «Курицын». Рассказчик был
знаком с Курицыным, не нынешним, а его отцом, с которым вместе воевал, который
рассказывал о том, что жена погибла в блокадном Ленинграде, а сына увезли с
другими детьми, и нет следов. Автором использован приём ретроспекции. Рассказ
небольшой, но держит читателя в напряжении. Чувство жалости к пастуху и его
жене, потерявшим много детей, еле сохранившим одного сына и его потерявшим на
войне, чувство ненависти к фашистам, к самому слову «война». Чувство жалости к
несчастным родителям сменяется гордостью за них, усыновившим чужого ребёнка уже
не в молодые годы и полюбившим его, как своего. Чувство жалости вызывает уже
Курицын, потерявший и жену, и сына. Рассказ не досказан. Интересно досказали
его наши ребята. Самый интересный конец придумала Залиха: «Автор
написал своему другу, что его сын жив и сообщил адрес. Обрадованный отец
приезжает в горское село и начинает там жить. Курицын следит за жизнью своего
сына, но не вмешивается в его жизнь. Догадавшийся пастух рассказывает всё
своему приёмному сыну. Они решают Курицына пригласить в гости. Родные отец и
сын обнимаются. Юноша сказал: «Я богат. Теперь у меня два отца».
Рассказ «Седая девушка» -
рассказ о войне, о памяти. Главный герой рассказа Хизри, уже старый, немощный,
участник войны с орденами и медалями ежегодно отправляется на кладбище с
цветами на могилку русской девушки, с которой ему суждено было познакомиться на
войне. В этом рассказе присутствует и юмор, присущий автору (первая встреча
Хизри с русской девушкой-медсестрой), и боль за военные потери. Этот рассказ –
отголосок войны, верность памяти.
Второй докладчик. Мой доклад называется «Нет пережиткам старины».
Рассказ «Встреча у
родника» интересен своей ретроспективной композицией, знакомым нам,
дагестанцам, сюжетом. Омар, главный герой рассказа, женится на городской
девушке Сакине, учительнице. Омар, счетовод в колхозе, читает книгу «Как
закалялась сталь», но боится идти за водой, боится насмешек. Автор ставит его в
смешную ситуацию. Омар хотел, чтобы никто его не заметил, злился на луну, а у
родника встречается с таким же приверженцем традиций (воду таскать –
обязанность женщин). Испугавшийся вначале, Омар меняет своё отношение к
традициям. Он встречает у родника других мужчин и предлагает им всем идти за
водой днём. Критикуя ложное самолюбие мужчин, автор мягко подводит читателя к
ненужности некоторых традиций и их помехе в движении счастливой жизни. К теме
сатиры и юмора обращался Гамзат Цадаса. В стихотворении «Иса и Сурхай»,
написанном в форме диалога, аварский поэт осуждает невежество стариков и
провозглашает необходимость просвещения.
В рассказе «Женская
профессия» главный герой, будучи начальником над доярками бездействует. Он
же мужчина, должен командовать и управлять. Но его снимают с должности, и
вместо него командует его жена. А он становится дояром. Как в рассказе «Встреча
у родника» происходит становление характера героя. В обоих рассказах, мужчины
меняют своё сложившееся отношение к женским обязанностям. В обоих рассказах
чувствуется не только осуждение и смех к мужчинам, следующим к пережиткам
старины, но и уважительное отношение автора к женщине. К такому отношению он призывает
и других.
Третий докладчик. Для своего выступления я выбрал рассказы «Жених бабушки
Фатьмы» и «Сосед мой – враг мой».
В рассказе «Жених бабушки
Фатьмы» автор осуждает обычай похищения невест, который был в Дагестане.
Влюблённый юноша хочет похитить девушку с помощью своего друга. Но друг
прибегает к помощи бабушки Фатьмы, чтобы образумить нелепого влюблённого и
«похищает бабушку Фатьму». Признания в пещере любви выглядели комическими,
когда, сняв мешок, перед юношей встаёт старая Фатьма с одним зубом во рту.
Острота ума, умение заинтересовать читателя, увлечь его за собой, обнажить
недостатки людей и общества –характерно писателю.
В рассказе «Сосед мой -
враг мой» автор даёт образ Гамбара, человека чрезмерно жадного и стремящегося
только к самообогащению. Имя Гамбар означает куча. Рассказ написан в форме
саморазоблачения. Гамбар пишет письмо редактору газеты с жалобой на своего
соседа Сары-Самада, и в этой жалобе сам себя разоблачает. Гамбар – хороший
собственник, хороший и экономный хозяин. Он не курит не потому, что вредно для
здоровья, а потому что это прожигает деньги. Старую жену прогоняет, потому что
она не может и не хочет торговать. Высокий забор построил, чтобы другие не
зарились на его черешню. На работе в колхозе лентяй лентяем. Часто проводит
время, засыпая в камышах. Прав оказывается сосед, который говорил, что Гамбар
из-за двух черешен убьёт человека. Ночью видя, что кто-то, оскалив зубы,
тянется к его черешне, Гамбар после некоторых угроз и непослушания «вора» берёт
ружьё и стреляет в него. Потом, на следующий день, выясняется, что это чучело в
одеянии соседа. Гамбар, ночь проводивший в терзаниях за содеянное, озлобленный
пишет жалобу на соседа.
Эксперты. Оценка по критериям (логичность, грамотность,
выразительность речи, знание содержания рассказов и умение аргументировать свои
суждения).
Заключение.
1. Составление синквейна
Рассказы
Короткие и интересные
Смешат, расстраивают,
воспитывают.
Сатиристические
произведения.
2.
Р. Гамзатов писал: «Пусть наши имена, наши песни,
наша честь, наши доблесть и мужество не уйдут в землю, в небытие, а останутся
назиданием для будущих поколений. Пусть добрые люди пребывают в добре, а плохие
станут хорошими». Память о Хизгиле Авшалумове навсегда останется в
сердцах его многочисленных читателей, ибо писатель, поэт жив, пока живут его
книги. А произведения Авшалумова бессмертны…
Рефлексия
Узнал…
Мне было трудно…
Я легко справился…
Мне было интересно…
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.