Инфоурок Русский язык КонспектыУрок по литературе "Славянская письменность"

Урок по литературе "Славянская письменность"

Скачать материал

Выберите документ из архива для просмотра:

Выбранный для просмотра документ slavyanskaya_pismennost.docx

Культура - это то, что оправдывает существование народа и нации, это святыня нации, которую он собирает и сохраняет.

Знание родной культуры неизбежно повлечет любовь к ней, научит ценить ее. В наше время, когда массово идет пропаганда чужеродной культуры, особенно важно помнить и знать свою русскую культуру и ее историю.

В славянских государствах, в том числе и в России, широко отмечается День славянской письменности и культуры. Переживаемый славянскими народами Европы кризис требует активного объединения усилий для восстановления и развития культурных связей на новой основе. Для большинства славянских народов объединяющим фактором является православная религия и связанная с ней духовная и культурная сфера.

Поэтому мы обращаемся к истокам нашей культуры, отдавая дань первоучителям словенским Святым равноапостольным братьям Кириллу и Мефодию, принесшим на славянскую землю письменность и приобщившим многомиллионные славянские народы к мировой цивилизации, мировой культуре.

В 1863 году на Руси было принято постановление праздновать память святых Кирилла и Мефодия 11 мая (24 мая по новому стилю).

Идея возобновления общенационального, общественного празднования памяти Святых Кирилла и Мефодия и Дней славянской письменности и культуры в России родилась в 1985 году, когда славянские народы вместе с мировой общественностью отмечали 1100-летие со дня кончины святителя Мефодия, архиепископа Моравского и Паннонского. Труды этих великих просветителей стали общим достоянием всех славян, положили основу их нравственному и умственному развитию. Так велика заслуга братьев Кирилла и Мефодия в истории просвещения и поднятия общей культуры славянских народов.

С 1991 года государственные и общественные организации, совместно с Русской Православной церковью, стали проводить Дни славянской письменности и культуры.

Актуальность работы состоит в том, что знание родной культуры, ее истоков, факторов, влияющих на нее, необходимы каждому образованному человеку. Кроме того, знание культуры необходимо для формирования полноценной личности, расширения кругозора, формирования уважительного отношения к другим культурным формам.

Культура любого народа является частью его истории. Ее становление, последующее развитие тесно связано с теми же историческими факторами, которые воздействуют на становление и развитие хозяйства страны, ее государственности, политической и духовной жизни общества. В понятие культуры входит, естественно, все, что создано умом, талантом, рукоделием народа, все, что выражает его духовную сущность, взгляд на мир, природу, человеческое бытие, на человеческие отношения.

Основой любой культуры является письменность. К примеру, до вхождения Урала в состав Русского государства местное население, за исключением коми-зырян, не имело своей письменности. Письменность у мари появилась во второй половине XVIII в. Вхождение народов Поволжья в состав Русского государства неизбежно вело к овладению русской письменностью, необходимой для составления разных деловых бумаг. С приходом русских начинается активный процесс взаимопроникновения русских слов в местные языки и наоборот. Влияние русской культуры было явлением прогрессивным. Русские не только обогатили традиционно-бытовую культуру поволжских народов, но и ускорили ее развитие.

Русское население внесло много нового в местную строительную практику. У мари под влиянием русских появляются элементы связи жилых и дворовых построек в единый комплекс.

Сильное влияние русская культура оказала на фольклор местных народов Поволжья. У мари повсеместно усваивались русские сказки, песни, свадебные причитания. Некоторые песни исполнялись на родном языке.

В рамках установившихся христианских правил у русских и мари по единому ритуалу проводились многие семейные и общественные праздники и обряды.

Под влиянием русской культуры произошли изменения в одежде многих народов. Национальные костюмы, особенно женские, стали изготавливаться из привезенных фабричных тканей: будничные - из ситца и шерсти, нарядные - из шелка, шерсти и бархата.

Таким образом, можно с полным основанием утверждать, что русский язык сыграл историческую роль в развитии культуры других народов, в их приобщении к богатствам европейской и мировой цивилизации.

Судьба русской культуры прекрасна. Прекрасна потому, что оставила заметный след в отечественной истории. Трудно представить нашу культуру без Слова о полку Игореве, Московского Кремля, собора Василия Блаженного, сокровищ Оружейной палаты и многого другого. Немало воды утекло с того далекого времени. Растеряв много ценного на этом пути, люди, наконец, становятся мудрее и бережливее. Возрождаются из небытия многие русские традиции и обряды. Растет интерес к народной культуре и быту. Хочется надеяться, что это не временное увлечение, не дань мимолетной моде, а серьезное желание восстановить прерванную связь времен. Человек, с надеждой смотрящий в будущее, не может жить только настоящим. Еще Пушкин заметил, что уважение к минувшему - черта, отличающая образованность от дикости.

Цель работы: рассмотреть этнокультурные аспекты проведения мероприятий, посвященных Дню славянской письменности и культуры на примере МОУ «Волжский городской лицей».

Задачи:

проследить историю празднования Дня славянской письменности и культуры в России и за рубежом, в Республике Марий Эл и в г.Волжске ;

изучить особенности МОУ «Волжский городской лицей»;

разработать сценарии мероприятий, приуроченных к Дню славянской письменности и культуры;

проанализировать опыт проведения мероприятий к Дню славянской письменности на примере МОУ «Волжский городской лицей».

Объект: День славянской письменности и культуры как праздник.

Предмет: Этнокультурные аспекты проведения мероприятий, посвященных Дню славянской письменности и культуры.

Обзор литературы. При написании дипломной работы было использовано более 30 работ. Основные из них - это работа Экономцева Иоанна - Православие. Византия. Россия (сб. статей). В сборник статей известного историка и богослова вошли работы, посвященные проблеме византийского влияния на становление древнерусской культуры и государственности, истории духовного образования в Древней Руси, а также богословскому и общекультурному наследию исихазма и его роли в формировании особого характера русской духовности и творчества. Рассчитана на богословов, историков, а также широкий круг читателей, интересующихся историей византийской и русской культуры; Зимина, А. Праздник славянской письменности и культуры / А. Зимина // Русский язык в школе. - 2007; Кривчик, В.Ф., Старославянский язык, 3-е издание/ В.Ф. Кривчик , Н.С. Можейко.- Минск, 1985 и другие; газеты «Волжская правда», «Марийская правда»; библиотеки города Волжска и Йошкар-Олы, Центры культуры.

Методологическая основа:

изучение и обобщение научной литературы,

анкетирование и обработка полученных данных,

наблюдение, интервьюирование.

Научная новизна заключается в следующем: в рамках данной работы впервые сделан анализ этнокультурных аспектов празднования Дня славянской письменности и культуры.

Практическое значение заключается в том, что материалы работы можно использовать при разработке мероприятий, посвященных Дню славянской письменности и культуры.

Структура. Выпускная квалификационная работа включает: введение, 2 главы, заключение, список использованных источников и литературы, приложение. Общий объем дипломной работы составляет страниц.

славянский письменность кириллица праздник



1. История празднования Дня славянской письменности и культуры



.1 Возникновение славянской письменности и значение кириллицы в развитии культуры народов России



мая во всех славянских странах торжественно прославляют святых Кирилла и Мефодия - создателей славянской письменности.

Среди древнейших памятников славянской письменности особое и почетное место занимают жизнеописания создателей славянской грамоты - святых Кирилла и Мефодия, такие как Житие Константина Философа, Житие Мефодия и Похвальное слово Кириллу и Мефодию. Святые братья Кирилл и Мефодий - христианские проповедники и миссионеры, просветители славянских народов.

Равноапостольных Кирилла и Мефодия называют учителями словенскими.

Из источников мы узнаем, что братья были родом из македонского города Солуни. Теперь это город Салоники на берегу Эгейского моря. Мефодий был старшим из семи братьев, а младшим был Константин. Имя Кирилл он получил при пострижении в монашество уже перед самой кончиной. Отец Мефодия и Константина занимал высокий пост помощника управителя города. Есть предположение, что мать их была славянкой, потому что братья с детства знали славянский язык так же хорошо, как и греческий.

Будущие славянские просветители получили прекрасное воспитание и образование. Константин с младенчества обнаружил необычайные умственные дарования. Обучаясь в солунской школе и еще не достигнув пятнадцати лет, он уже читал книги глубокомысленнейшего из отцов Церкви - Григория Богослова (IV век). Как человек больших знаний, Константин был назначен хартофилаксом (библиотекарем) при патриаршей библиотеке. Но это занятие не соответствовало настроению Константина[9,с.14]. Слух о даровитости Константина достиг Константинополя, и тогда он был взят ко двору, где учился вместе с сыном императора у лучших учителей столицы Византии. У знаменитого ученого Фотия, будущего константинопольского патриарха, Константин изучал античную литературу. Учился он также философии, риторике (ораторскому искусству), математике, астрономии и музыке. Константина ожидала блестящая карьера при императорском дворе, богатство и женитьба на знатной красивой девушке. Но он предпочел удалиться в монастырь на Олимп к Мефодию, брату своему, - говорит его жизнеописание, - начал там жить и беспрестанно творить молитву Богу, занимаясь только книгами.

В 857 году оба брата были посланы императором проповедовать христианство в могучий тогда Хазарский каганат, угрожавший постоянными разрушительными набегами Византийской империи. Задача обратить в веру Христову этот враждебный народ, сделать его союзником Византии была непростой. Прибыв к хазарам, святые братья дружественно и с любовью долго беседовали с ними о сущности Православия. Убеждённый ими хазарский князь вместе со своими приближёнными приняли христианство. Князь хотел наградить своих учителей подарками, но они просили только отпустить с ними на родину греческих пленников, захваченных хазарами во время набегов. И он отпустил с ними 200 пленников.

В 862 году князь Ростислав Моравский (Моравия тогда была одним из сильнейших славянских государств в Европе) попросил Византийского императора прислать христианских проповедников.

В 863 году византийский император направил братьев в Моравию на проповедь славянам. Прибыв в Моравию, святые братья создали славянскую азбуку, перевели на славянский язык Евангелие, Псалтирь и многие богослужебные книги. В православных храмах Моравии стали служить на понятном местному населению языке. Это было главным делом жизни святых Кирилла и Мефодия [9, с.14].

Проработав более трех лет в Моравии, Константин и Мефодий с группою своих учеников отправились в Рим, чтобы представить папе сведения о своем деле. По пути они на некоторое время остановились в Паннонии, где обучили около 50 учеников славянским книгам (житие Константина) [9, с.15].

Нам надо глубоко осознать, какой Божий дар преподнесли славянам святые равноапостольные Кирилл и Мефодий. На протесты латинян, утверждавших, что богослужение и Библия не могут оскверняться варварским славянским языком, равноапостольный Кирилл отвечал словами пророка Давида: "Всякое дыхание да хвалит Господа".

Слабый здоровьем, но проникнутый сильным религиозным чувством и любовью к науке, Константин с детства мечтал об уединенной молитве и книжных занятиях. Вся его жизнь была наполнена частыми трудными поездками, тяжелыми лишениями и очень напряженной работой. Такая жизнь подорвала его силы, и в 42 года он сильно заболел. Предчувствуя свой близкий конец, он принял монашество, переменив свое мирское имя Константин на имя Кирилл. После этого он прожил еще 50дней, последний раз прочел сам исповедальную молитву, простился с братом и учениками и тихо скончался 14 февраля 869 года. Случилось это в Риме, когда братья в очередной раз приехали искать у папы римского защиты своего дела - распространения славянской письменности.

Сразу же по кончине Кирилла была написана его икона. Погребен Кирилл в Риме в церкви святого Климента.

Святые братья мужественно перенесли испытания и гонения за свой подвиг просвещения народов. Плодами их деяний мы пользуемся и поныне, они определили наше духовное и культурное направление. Потому, наверное, первой общественной православной организацией, созданной в России после прекращения гонений на Церковь, был Славянский фонд письменности и культуры имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. [7, с.15-19]

Что же такое кириллица? Кириллица - то же, что кирилли?ческий (или кири?лловский) алфави?т: одна из двух (наряду с глаголицей) древних азбук для старославянского языка. Кириллица - система письменности и алфавит для какого-либо языка, основанные на старославянской кириллице (говорят о русской, сербской и т. п. кириллицах; называть же «кириллическим алфавитом» формальное объединение нескольких или всех национальных кириллиц некорректно).

На основе кириллицы построены алфавиты многих славянских языков, а также некоторых неславянских языков, которые ранее не имели письменности либо имели другие системы письменности и были переведены на кириллицу в конце 1930-х годов

Первоначально кириллицей пользовались восточные славяне и часть южных, а также румыны; со временем их алфавиты несколько разошлись друг от друга, хотя начертание букв и принципы орфографии оставались (за исключением западносербского варианта, так называемой босанчицы) в целом едиными.

Россия является многонациональным государством. В Российской федерации помимо русских проживает свыше 180 других народов. В историческом плане доминирует русская культура, основанная на русском языке, однако это доминирование никогда не было полным. Важную роль в развитии культуры России играют культура крупных народностей России, таких как татары, башкиры, калмыки, и другие.

Сегодня кириллица является официальным алфавитом России, Украины, Беларуси, Боснии и Герцеговины, Болгарии, Македонии, Югославии, а также Монголии, Казахстана, Таджикистана, Молдавии и Киргизии. В Грузии ею пользуются абхазы и осетины. В целом же около 6% населения Земли считают кириллицу родным письмом, а «кириллические» страны занимают более 18% суши.

Кириллический алфавит как система письма родного (русского) языка является основой вхождения ребенка в передаваемую из поколения в поколение культуру родного народа. Родной язык и славянская азбука - основа формирования ребенка как языковой личности, его языковой картины мира, его языкового сознания; это культурно-историческая среда, формирующая национальную языковую личность, осознающую свою причастность к родной культуре.

Через постижение алфавита начинается социализация личности школьника, приобщение его к жизни и культуре того общества, в котором он родился и живет, а также к культуре человечества, мировой цивилизации в целом: то есть родной язык и родной алфавит выступают и основой формирования человека общественного, социального.

Родной язык и родной алфавит - это первая система, которая становится объектом изучения в школе; они являются теоретическим введением не только в лингвистику, но и мир научного познания в целом; это основа изучения всех школьных предметов, фундамент формирования научной картины мира. Кириллический алфавит является ключом к проникновению в богатейший мир русской литературы. Согласно мнению некоторых исследователей, даже визуальное опознавание знаков привычного кириллического алфавита играет объединяющую роль.

Марийская письменность. Марийский народ с древних времён использовал различные геометрические знаки (тиште, тамга), вырезаемые на коре (нымыште) либо на специальных деревянных палках (шерева тоя) специальным ножом (вараш к?з?). Как правило, эти знаки использовалась для хозяйственной информации (учёт имущества, долги и пр.) и в неизменном виде использовались марийцами вплоть до 30-х годов XX века.

Впервые письменность для марийского языка на основе кириллицы была составлена в середине XVI века для обучения священников, проповедовавших среди марийцев. Никаких сведений об этой письменности не сохранилось.

Первым образцом марийской письменности, положившим начало марийскому литературному языку, считается «Сочинения принадлежащие к грамматике черемисского языка», изданные в 1775 году.

В 1920-1930-е годы в марийский алфавит были введены все буквы русского алфавита для написания заимствованных из русского языка слов. Окончательно марийские алфавиты для горного и лугового языков были утверждены в 1938 году.

декабря в Республике Марий Эл отмечают День марийской письменности - Марий тиште кече. За период своего существования марийская письменность прошла большой и сложный путь развития, достигла определенных успехов. 9 декабря 2011 года в Национальном музее Республики Марий Эл им. Т. Евсеева состоялось открытие экспресс-выставки "Марийская письменность вчера, сегодня, завтра", приуроченная ко Дню марийской письменности.

Мордовская письменность. Несмотря на использование латиницы в некоторых ранних грамматиках, собственно мордовская письменность всегда базировалась на кириллице и представляла собой русский алфавит с добавлением некоторых букв.

В 1920 году все дополнительные знаки из мордовских алфавитов были изъяты.

В 1927 году мордовский алфавит был реформирован вновь и принял современный вид.

Удмуртская письменность. С XVIII века исследователями для записей слов удмуртского языка использовались буквы кириллического и латинского алфавита, однако собственно удмуртская письменность всегда базировалась только на кириллице. Первые удмуртские книги увидели свет в 1847году. Они были написаны с использованием русской графики и орфографии того времени (по сути, эта система представляла собой русскую практическую транскрипцию).

Удмуртский алфавит в его нынешнем виде был окончательно утверждён в 1927 году.

Из выше сказанного мы понимаем, что многие народы России успешно пользовались кириллицей на протяжении полувека. За это время было создано немало литературных произведений на национальных языках, развивалась культура народов, выросло новое высокообразованное поколение, для которого кириллические алфавиты были органической частью их родных языков.

Таким образом, мы можем сказать, что кириллица является ценным национально-культурным достоянием всех народов России, одним из важных элементов единого образовательного и культурного поля Российской Федерации. Кириллица не пострадает в любом случае. Она уже внесла свой поистине неоценимый вклад в культуру народов.

Каждый из нас должен быть благодарным своему народу за родной язык. Ведь на нем, родном, каждый из нас произносит первые, дорогие сердцу слова: мать, отец. Видимо, поэтому его называют еще языком, впитанным с молоком матери.



.2 Традиции празднования Дня славянской письменности в России и за рубежом



История праздника восходит к церковной традиции, существовавшей в Болгарии в X-XI веках. Самые ранние данные по празднованию 11 мая (по ст. стилю) дня равноапостольных святых просветителей Кирилла и Мефодия, известных также как «Солунские братья», датируются XII веком, хотя они были признаны святыми еще в конце IX века. В отдельности память святого Кирилла отмечается 14 февраля, святого Мефодия - 6 апреля, в дни их смерти.

Общий праздник святых Кирилла и Мефодия отмечался болгарской церковью и в следующие века, а в эпоху болгарского Возрождения превратился в праздник созданной ими азбуки. Этот праздник выражал духовное стремление к церковной независимости, национальному самоопределению, расцвету просвещения и культуры болгар. Праздник отмечался не только в болгарских землях, но и среди эмигрантов в России и Румынии, болгарских студентов за границей, заключенных в турецких тюрьмах.

День болгарского просвещения, культуры и славянской письменности является официальным болгарским национальным праздником. Отмечается 24 мая. В этот день болгары чествуют не только болгарскую культуру, но и создателей славянской азбуки (глаголицы) равноапостольных святых Кирилла и Мефодия. Здесь создаются славянские школы, делаются новые славянские переводы с греческого языка, появляются оригинальные произведения на старославянском языке [6, с.8].

Впервые праздник болгарской письменности, прошедший 22 мая 1803 года в Шумене, упоминается в армянской летописи 1813 года. По инициативе деятеля Болгарского возрождения Найдена Герова (1823-1900) праздник стали отмечать в 1851 году в Болгарии (сначала в Пловдиве, затем в Шумене, Ломе, Стамбуле, а потом и по всей стране). 11 мая было избрано в связи с тем, что этот день был общим церковным праздником обоих святых.

В 1892 году учитель музыки из Русе Стоян Михайловский (1856-1927) написал текст общешкольного гимна, названного «Гимн святых Кирилла и Мефодия». Гимн состоял из 14 строф, из которых обычно исполняют первые шесть. Болгары знают его по первой строке «Върви, народе възродени!» («Вперед, народ возрожденный!»). В 1900 году композитор Панайот Пипков (1871-1942), в то время учитель в Ловече, написал музыку к гимну.

С введением в Болгарии Григорианского календаря в 1916 году церковный и светский праздник был объединен в один - 24 мая. В 1969 году церковный календарь был искусственно отделен от светского, и праздник пришёлся на 11 и 24 мая соответственно. 30 марта 1990 года решением 9-го Народного собрания Болгарии 24 мая объявлен официальным праздником - Днём болгарского просвещения, культуры и славянской письменности.

И по сей день в Болгарии в канун 24 мая устраивают праздники букв и викторины знаний. Венками из живых цветов школьники украшают портреты Кирилла и Мефодия. Кроме того, научные деятели, преподаватели школ и вузов возлагают венки и цветы к памятникам Кириллу и Мефодию. Звучит гимн Кириллу и Мефодию.

Обычно к празднику приурочиваются другие культурные события, к примеру, «Салон искусств» в Народном Дворце в Софии, книжные ярмарки, поэтические чтения, книжные выставки и пр.

По пышности и масштабности празднования в Болгарии превосходят отмечание праздника в других славянских странах. В социалистический период в городах и крупных поселков 24 мая устраивались массовые манифестации школьников и преподавателей начальных и средних школ, которые проводятся и в настоящее время. Неделя около 24 мая - также пора «абитуриентских балов» выпускников средних школ.

С присоединением Болгарии к Европейскому союзу 1 января 2007 года кириллица стала его третьей официальной азбукой.

На Востоке в Болгарии изредка пользовались глаголицей. Так, в церковной росписи применяли иногда буквы глаголицы. На развалинах церковных стен оказалось несколько слов, написанных глаголическими буквами [9, с.58].

В Сербии

В 2009 году Сербия включила в себя праздничную церковную службу у памятника славянским просветителям в Белграде, которую впервые отслужил Патриарх Сербский Ириней с участием большого числа епископов и настоятеля Подворья Русской православной церкви. Венки к монументу возложили послы и дипломаты посольств Белоруссии, Болгарии, Македонии, России, Румынии, Словакии, Украины, Чехии. Впервые присутствовали высокие представители министерств культуры и иностранных дел Сербии. Собралось значительное число жителей Белграда, в том числе школьников и гостей сербской столицы.

Вечером 24 мая в Русском Доме состоялся большой праздничный концерт, в котором приняли участие болгарские, македонские, сербские, украинские творческие коллективы, а также гости из России: казачий ансамбль «Дон» из Ростова-на-Дону, вокальная капелла «Благовест» из Нижнего Новгорода и вокальная группа Государственной академии славянской культуры из Москвы. В этот же день аналогичные праздники были организованы в гг. Алексинац, Валево, Рума, Лесковац, Крагуевац. Характерно, что к организации мероприятий помимо общественных организаций, обществ дружбы, соотечественников активно подключились и мэрии данных городов.

В рамках Дней славянской культуры в Новом Белграде, белградском районе Вождовац, городах Рума, Крушевац, Косовская Митровица состоялись Дни России с выступлением российских исполнителей. В университетах города Крагуевац и «Эдюконс» (г.Сремска Каменица) прошли университетские чтения, посвященные дням славянской письменности и культуры, на которых с лекцией выступил посол России в Сербии А.В. Конузин. В «Эдюконс» был открыт кабинет русского языка.

Примечательно, что в г. Рума с 21 по 28 мая проходил настоящий фестиваль славянской культуры с концертами, выставками, презентациями и т.д. В этом году активное участие в данных мероприятиях приняли и общественные организации Сербии: Союз писателей Сербии, Союз сербских соколов, общество «Чирилица» и Движение социалистов, организовавших круглые столы, литературные вечера и конкурсы, торжественные собрания, посвященные дням славянской письменности и культуры.

В Швейцарии

Впервые День славянской письменности и культуры как общий праздник русскоязычной диаспоры в Швейцарии был проведен по инициативе Ассоциации российских соотечественников Швейцарии при поддержке посольства России и представительства Россотрудничества в Швейцарии в мае 2007 г. в Берне. С тех пор он стал доброй традицией. В Цюрихе в 2008 г., в Аарау в 2009 г. и вот теперь в Базеле 23 мая 2010 г. его праздновали не только русскоязычные соотечественники, но и представители славянских диаспор: украинцы, болгары, белорусы, сербы, македонцы, молдаване. Гости приехали из разных городов Швейцарии, Германии и Франции.

Праздник открылся короткой инсценировкой, посвящённой основоположникам славянской письменности Кириллу и Мефодию. Со сцены звучала русская и болгарская речь, повествующая об истории создания славянской азбуки. Потом здесь же, в празднично украшенном зале, настоятелем Воскресенского храма Русской православной церкви в Цюрихе Иоанном Лапидусом был проведён молебен в честь равноапостольных Кирилла и Мефодия.

Приветственные слова российского и сербского послов, белорусского консула, украинского советника и болгарского министра перемежались концертными номерами и выступлениями национальных фольклорных групп. В празднике участвовали славянские культурно-образовательные и общественные организации Швейцарии, Германии, Франции, а также музыкальные, танцевальные, театральные группы славянского фольклора, классические и современные самодеятельные коллективы.

Многочисленные общественные организации, сообщества, ассоциации, клубы рассказали о своей деятельности красочными выставками, стендами, поделками, книжными выставками.

Как и в предыдущие годы, в рамках этого праздника был проведён конкурс детского рисунка «Волшебная кисть - 2010», в котором приняли участие восемь детских художественных организаций из семи городов Германии, Швейцарии и Франции. Конкурс рисунков на темы: «Дом, в котором я живу» и «Славянское народное творчество» прошёл в четырёх возрастных категориях от 3 до 15 лет.

В России празднование Дня памяти святых братьев уходит корнями в далекое прошлое и отмечался он преимущественно церковью. Был период, когда под влиянием политических обстоятельств наступило забвение исторических заслуг Кирилла и Мефодия, но уже в XIX веке эта традиция возродилась.

Ежегодно избирался определенный город - своеобразная столица праздника, в которой этот день отмечался особо торжественно.

Празднование памяти святых братьев издавна имело место у всех славянских народов, но впоследствии, под влиянием различных исторических и политических обстоятельств, было забыто. В начале XIX века, вместе с возрождением славянских народностей, обновилась и память славянских вероучителей. В 1863 году на Руси было принято постановление праздновать память святых Кирилла и Мефодия 11 мая (24 мая по новому стилю).

Идея возобновления общенационального, общественного празднования памяти святых Кирилла и Мефодия и Дней славянской письменности и культуры в России родилась в 1985 году, когда славянские народы вместе с мировой общественностью отмечали 1100-летие со дня преставления святителя Мефодия, архиепископа Моравского и Паннонского. Первый праздник прошел в городе Мурманске, он назывался «Праздник письменности». Ежегодным День славянской письменности в нашей стране стал с 1991 года - решение о его проведении государственными и общественными организациями было принято Президиумом Верховного Совета РСФСР.

В последние годы сформировалась структура и определились основные мероприятия Дня славянской письменности и культуры.

Ежегодно, вне зависимости от дня недели, администрация области, принимающей праздник, объявляет 24 мая выходным днем. Накануне вечером в главном соборе города служится всенощное бдение, а на следующий день - Божественная литургия в память святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, за которой следует крестный ход участников праздника к главной площади, где совершается молебен равноапостольным братьям.

На официальном открытии оглашаются обращения к многотысячной аудитории Президента Российской Федерации и Патриарха Московского и всея Руси, а также главных устроителей праздника: сопредседателей Оргкомитета - министра культуры России, митрополита Крутицкого и Коломенского и главы областной администрации. В торжественной обстановке представитель области, где Дни славянской письменности и культуры проходили в прошлом году, передает городу-избраннику переходящий символ праздника - Вечевой колокол.

В этот день проходят грандиозные народные праздники на улицах и площадях, концерты, выставки, конференции, круглые столы, демонстрации кинофильмов, открытые уроки в школах и вузах. В мероприятиях, как правило, принимают участие практически все народные художественные коллективы города и области. Традиционно проводится Международная научная конференция "Славянский мир: общность и многообразие". Вечером красочное театрализованное представление на главной площади города торжественно завершает праздничные мероприятия.

В рамках Дней славянской письменности и культуры проходит церемония награждения лауреатов Международной премии св. равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия, учрежденной Международным Фондом славянской письменности и культуры, который существует с 1989 года. Одна из заслуг Фонда - инициатива празднования в России Дней славянской письменности и культуры, приуроченных ко дню памяти Святых Равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия, ставших всероссийским государственным праздником.

В последующие годы столицей праздника становился один из российских городов. В этой роли выступали Самара, Новгород, Ярославль, Воронеж, Тверь, Рязань, Калуга и др. Именно в этих городах празднования проходили наиболее широко и торжественно. В 2009 году Саратов вошел в историю как последняя региональная столица Дня славянской письменности и культуры.

Центры празднования:

год - в Мурманске прошёл первый праздник под названием «Праздник письменности».

год - Великий Новгород.

год - Киев.

год - Минск.

год - Смоленск.

год - Москва.

год - Москва.

год - Владимир.

год - Белгород.

год - Кострома.

год - Орёл.

год - Ярославль.

год - Псков

год - Рязань.

год - Калуга.

год - Новосибирск

год - Воронеж

год - Самара

год - Новочеркасск

год - Ханты-Мансийск

год - Коломна

год - Тверь

год - Саратов.

год. Мурманск

мая 1986 года в городе Мурманске была возрождена традиция празднования Дня славянской письменности и культуры. Постановлением Президиума Верховного Совета РСФСР от 30 января 1991 г. 24 мая был объявлен Днем славянской письменности и культуры. Праздник получил статус государственного. Неоспоримая роль этого события - консолидация российского общества и укрепление связей с братскими славянскими народами на основе исторических, духовно-нравственных и культурных традиций.

В этот день 25 лет назад - 24 мая 1986 года - в Мурманске впервые в послереволюционной России был отмечен День славянской письменности.

Писатель Семён Шуртаков так вспоминал о первом празднике. Союзом писателей в Мурманске традиционно отмечались Дни литературы «Баренцево море». Так вот, в рамках этих Дней был и проведён Праздник письменности.

Мы, приехавшие на праздник литераторы, вместе с мурманскими писателями утром пошли в школы города и провели урок Слова. Затем с теми, кто нас слушал в школах, и жителями города с флагами и транспарантами торжественно прошагали по главному проспекту Мурманска.

А вечером в огромном зале Дворца культуры состоялся длившийся более трёх часов литературно-музыкальный вечер величания Слова».

Со времени проведения первого праздника Дня славянской письменности и культуры прошло четверть века. Этому знаменательному событию в 2011 году была посвящена конференция. Ее учредителями стали областной комитет по культуре и искусству, Мурманская организация Союза писателей России, Мурманский государственный гуманитарный университет и государственная областная универсальная научная библиотека. В конференции принимают участие филологи, писатели, библиотекари, преподаватели общеобразовательных учреждений, студенты и школьники. Тематика выступлений разнообразна: история празднования Дня славянской письменности и творческие судьбы писателей - участников первого праздника, первые русские учебные книги и древнерусская литература, поэзия Кольского Севера и Русский Север в поэзии, конкурсы «Берег России» и «Храмы России».

год. Калуга

Ежегодно 24 мая в школе проходит праздник - День славянской письменности и культуры. В 2001 году городу Калуге выпала честь стать центром торжеств по случаю празднования этого дня. Внимание всех привлекла эмблема на обложке программы. На фоне перекрещивающихся сине-голубых с черными вкраплениями полос, треугольников - три вытянутые полуокружности: красная, синяя, белая; последнюю украшают слова: День славянской культуры и письменности. В центре - основатели азбуки с возвышающимся над ними крестом. Внизу надпись - Калуга. Все было необычно: раскрытые старинные издания Библии, Евангелие, Псалтыри вокруг были выложены яркими весенними цветами; в центре - икона святых равноопостальных Кирилла и Мефодия. Рядом - иллюстрации, посвященные созданию азбуки и переводу на славянский язык. По сторонам были размещены плакаты с пословицами и поговорками, «аз», «буки», «веди». Звучал церковный колокол( храм находится недалеко от школы ).

Была литературно- музыкальная композиция «В начале было Слово». Затем все участники торжественно идут к металлической стеле, установленной через дорогу напротив храма в 2000 году.

год. Новосибирск

мая 2002 года центром всероссийского празднования Дня славянской письменности и культуры был город Новосибирск. В Новосибирске находится одно из крупнейших в мире собраний славянских рукописных и старопечатных книг. Этот город славится своей наукой и, в частности, замечательными открытиями в области славянской истории и филологии. Именно новосибирскими учеными было сделано то, что академик Д.С. Лихачев назвал «археографическим открытием Сибири».

В 1990 году Новосибирск впервые отмечал День славянской письменности и культуры. В последующие годы этот замечательный праздник приобретал все большее и большее значение в культурной жизни города. В Новосибирске стало традиционным проведение крестных ходов, посвященных святым Кириллу и Мефодию, научных чтений и конференций, а также организация книжных выставок, концертов, приуроченных к Дню славянской письменности и культуры.

Церковь всегда хранила память о своих равноапостольных просветителях, и Новосибирская епархия Русской Православной Церкви в настоящее время принимает самое активное участие в подготовке к проведению Дня славянской письменности и культуры. К предстоящему торжеству новосибирские писатели совместно с Новосибирской епархией готовят писательские конференции и выпуск новых книг.

Сибирским ученым предстоит проведение международной конференции, посвященной проблемам единения славянского мира. Крупнейшими библиотеками города были организованы выставки славянских рукописей и книг - главного культурно-исторического богатства славянской письменной культуры.

К празднованию Дня славянской письменности и культуры готовилась и школа, поскольку именно в школе подрастающее поколение граждан Российской Федерации постигает основы родной письменности и культуры. Семинары для преподавателей, тематические уроки для школьников, литературные конкурсы, книжные выставки и концерты - все эти мероприятия призваны подготовить школу к достойной встрече Дня славянской письменности и культуры [8, с.25-27].

Активное участие в ежегодном проведении этого праздника в Новосибирске принимали учреждения культуры, и прежде всего - Новосибирская государственная филармония. В день памяти святых Кирилла и Мефодия стали традиционными торжественные концерты, проводимые в Большом зале филармонии и на других концертных площадках города силами творческих коллективов, собранных Новосибирской епархией Русской Православной Церкви и Новосибирской филармонией.

год. Коломна

В 2007 году столицей Дня славянской письменности и культуры была подмосковная Коломна. Впервые в новой истории праздника столицей был выбран районный центр. Празднование в городе проходило с 20 по 24 мая. Во время торжеств был открыт памятник Дмитрию Донскому на площади перед пряслом между Маринкиной и Грановитой башнями Кремля и памятник Кириллу и Мефодию на Соборной площади.

При подготовке к празднику было отреставрированно 13 храмов.

год. Тверь

Дни славянской письменности и культуры прошли 18 - 24 мая 2008 года в Твери и других городах Тверской области (программа), на Советской площади в Твери открыт памятник князю Михаилу Тверскому.

Культ Кирилла и Мефодия получил широкое распространение во всех славянских странах, как православных, так и католических (братья были канонизированы вскоре после смерти). Установленный церковью еще в X-XI вв. день памяти Кирилла и Мефодия (24 мая) в Болгарии был превращен впоследствии в праздник национального образования и культуры.

День славянской письменности и культуры широко отмечается в Чехии, Словакии, Болгарии, Белоруссии, Молдавии, на Украине, в Хорватии, Сербии и Черногории.

год. Саратов

В этом городе масштабные торжества, посвященные этому дню, проводятся на протяжении нескольких последних лет.

В 2006 году в день памяти святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия, учителей Словенских, Епископ Лонгин совершил Божественную литургию в храме в честь иконы Божией Матери «Утоли моя печали». Затем Владыка возглавил крестный ход от храма до часовни в честь иконы Божией Матери «Живоносный Источник» на Театральной площади, где отслужил торжественный молебен и освятил Поклонный крест памяти святых Кирилла и Мефодия.

В 2007 году крестный ход к Поклонному кресту на Театральной площади прошел одновременно от двух храмов: храма в честь Покрова Пресвятой Богородицы и Архиерейского подворья - храма в честь иконы Божией Матери «Утоли моя печали». Крестный ход от Покровского храма возглавил Епископ Саратовский и Вольский Лонгин. В крестном ходе приняли участие губернатор Саратовской области П.Л. Ипатов, представители законодательной и исполнительной власти, жители города. У Поклонного креста Епископ Лонгин в сослужении духовенства Саратовской епархии совершил торжественный молебен святым равноапостольным Кириллу и Мефодию.

В 2009 году Саратов стал региональной столицей Всероссийского Дня славянской письменности и культуры. Празднование дня памяти святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия в Саратове длилось больше недели. В эти дни в храмах города совершались соборные богослужения, возглавляемые сопредседателем Оргкомитета празднования Дней славянской письменности и культуры Митрополитом Крутицким и Коломенским Ювеналием.

Центральными событиями праздника стали Великое освящение храма во имя Святой Живоначальной Троицы в городе Вольске, которое Митрополит Ювеналий совершил 23 мая, и крестный ход в Саратове от Покровского храма до Свято-Троицкого собора, в котором приняли участие около семи тысяч человек.

В рамках празднования Дня славянской письменности и культуры прошла Международная конференция «Славянский мир: общность и многообразие». С докладами на конференции выступили более 100 ученых из 17 стран мира и 10 городов России. По окончании конференции состоялось открытие и освящение памятника святым равноапостольным братьям Кириллу и Мефодию, который был установлен на площади перед главным корпусом Саратовского государственного университета. Памятник Кириллу и Мефодию в Саратове. Открыт 23 мая 2009 года.

С 2010 года Москва

В 2009 году Патриарх Московский и всея Руси Кирилл предложил повысить уровень проведения Дней славянской письменности и культуры, сделав этот праздник более значимым для всего российского общества, а также для украинцев, белорусов и других братских народов.

В марте 2009 года участниками выездного заседания оргкомитета праздника в Саратове было принято решение о том, что с 2010 года Дни славянской письменности и культуры будут проходить в Москве. С таким предложением от имени патриарха Московского и Всея Руси Кирилла выступил митрополит Крутицкий и Коломенский Ювеналий.

Предложение о назначении Москвы столицей праздника поддержал министр культуры РФ Александр Авдеев. "Столицей праздника должна быть Москва, поскольку это праздник государственный, церковный, а проводиться он должен как можно активнее по всей стране. В этом смысле его региональными столицами должны стать центры субъектов федерации", - сказал министр.

В 2010 году в рамках праздника было запланировано более 40 мероприятий. Традиционно весь май проходят научно-практические конференции, выставки, фестивали искусств, праздничные концерты, встречи с деятелями культуры и науки, театрализованные действия клубов исторической реконструкции, детские паломнические миссии по монастырям Москвы и Подмосковья.

Организатором московской части мероприятий выступил Славянский фонд России при поддержке комитета межрегиональных связей и национальной политики города Москвы. Праздник проходит также при поддержке Русской православной церкви, администрации президента РФ, правительства Москвы, общественных и государственных организаций.

В открытии праздника в Москве приняли участие два патриарха - Константинопольской и Русской православных церквей.

Утром патриарх Кирилл и патриарх Варфоломей, с официальным визитом, совершили совместную литургию в Храме Христа Спасителя. Она была посвящена сразу трем событиям - в 2010 году совпадает празднование дня Святого Духа и память равноапостольных Кирилла и Мефодия. Патриарх Кирилл носит имя одного из братьев-просветителей, так что в этот день был ещё и день его ангела.

После службы прошло общественное шествие во главе с патриархом Кириллом от Храма Христа Спасителя до Красной площади. На Васильевском спуске у Покровского собора около двух часов дня состоялось торжественное открытие Дней славянской письменности и культуры. В 2010 году Российский оргкомитет по подготовке и проведению празднования возглавили председатель правительства РФ Владимир Путин и Патриарх Московский и всея Руси Кирилл.

К памятнику Кириллу и Мефодию на Славянской площади в центре столицы возложили цветы общественные организации и дипломатические представительства.

Вечером в Государственном Кремлевском дворце прошел праздничный концерт, а затем - приём от имени правительства Российской Федерации.

Таким образом, День славянской письменности и культуры является для нас праздником просвещения, праздником родного слова, родной книги, родной литературы, родной культуры. Обучаясь различным наукам на родном языке, мы, по выражению древнерусского летописца, пожинаем то, что было посеяно древнейшими просветителями Руси, воспринявшими письменность от первоучителей славянских народов - святых Кирилла и Мефодия. О судьбоносном значении церковнославянского языка и церковнославянской письменности для отечественной культуры писал в своем «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке» М.В. Ломоносов: «Российский язык в полной силе, красоте и богатстве переменам и упадку не подвержен утвердится, коль долго Церковь Российская славословием Божием на словенском языке украшаться будет».

Каждый церковный и государственный праздник имеет свое происхождение и свое культурно-историческое значение. День славянской письменности и культуры, неразрывно связанный с церковным прославлением святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, является самым выдающимся государственно-церковным праздником в современной культурной жизни России.



.3 Празднование Дня славянской письменности и культуры в нашей Республике и в г.Волжске



В нашей Республике, так же как и в других, День славянской письменности и культуры отмечается 24 мая.

Во второй половине мая в г.Йошкар-Ола традиционно проходят несколько крупных мероприятий, посвященных Дню славянской письменности и культуры. Их организаторами выступают Министерство культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл, Республиканский центр русской культуры, Йошкар-Олинская и Марийская епархия Русской Православной Церкви [газета Марийская правда].

В эти дни в Общественно-политическом центре Республики Марий Эл и Национальной библиотеке им. С.Г. Чавайна демонстрируются выставки рисунков и изделий декоративно прикладного искусства, созданных участниками творческого конкурса «Россия - Родина моя». Проводятся семинары для руководителей любительских фольклорных объединений, преподавателей средних и высших учебных заведений, специалистов музеев, сотрудников библиотек и преподавателей школ искусств.

мая в Вознесенском соборе г.Йошкар-Олы проходит Божественная литургия в честь Святых Равноапостольных Кирилла и Мефодия. Она завершается Крестным ходом к Свято-Троицкому храму.

Крупными событиями в День славянской письменности и культуры ежегодно становятся гала-концерт лауреатов конкурса «Славянские напевы» и концерт церковных хоровых коллективов.

К Дню славянской письменности и культуры ежегодно приурочивается открытие научно-богословской конференции "Христианское просвещение и русская культура". Её организуют Йошкар-Олинская и Марийская епархия Русской Православной Церкви при содействии Минкультуры Республики Марий Эл. С докладами по теме конференции выступают ученые, аспиранты, преподаватели образовательных учреждений, представители церкви.

В 2006 году в Йошкар-Оле, в здании национальной библиотеки была открыта выставка работ участников конкурса рисунков и поделок Золотые купола и Городок юных мастеров. Участники другого творческого конкурса - Слова волшебные лики - собрались 20 мая во Дворце культуры Автодор, чтобы определить среди школьников лучших чтецов и авторов сочинений.

Принял участие в мероприятии архиепископ Йошкар-Олинский и Марийский Иоанн и было вручение премий имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Эти премии, впервые учрежденные Йошкар-Олинской и Марийской епархии Русской Православной Церкви в целях сохранения и развития традиций национальной российской культуры, достались победителям конкурса сочинений Кирилл и Мефодий - отцы славянского письма и конкурса чтецов произведений русских писателей Люблю тебя, моя Россия.

мая в Общественно-политическом центре Республики Марий Эл открылась IX Научно-богословская конференцияХристианское просвещение и русская культура, на которой со своими докладами выступили ученые, аспиранты, представители церкви. А 28 мая для любителей духовной православной музыки распахнул двери большой зал Республиканского колледжа культуры и искусств имени И.С. Палантая, где состоялсяконцерт церковных хоровых коллективов.

год. Вплоть до 27 мая в Общественно-политическом центре Марий Эл и Национальной библиотеке им. С.Г. Чавайна была демонстрация выставки рисунков и изделий декоративно прикладного искусства, созданных участниками творческого конкурса "Россия - Родина моя". Так, в 12.00 в ОПЦ Марий Эл открылся семинар для преподавателей музыкальных школ и руководителей творческих коллективов "Развитие и сохранение русских музыкальных фольклорных традиций в Республике Марий Эл", организованный специалистами Республиканского центра русской культуры.

Подведение итогов традиционного конкурса чтецов и авторов сочинений "Волшебное русское слово" состоялось 17 мая во Дворце культуры "Автодор".

А 24 мая в Вознесенском соборе г. Йошкар-Олы прошла Божественная литургия в честь Святых Равноапостольных Кирилла и Мефодия, затем состоялся Крестный ход к Свято-Троицкому храму.

Еще одним крупным событием в День славянской письменности и культуры стал гала-концерт с участием конкурсантов и победителей конкурса "Славянские напевы" в ДК им. ХХХ-летия Победы. В рамках мероприятия состоялась также церемония награждения победителей творческих конкурсов "Россия - Родина моя" и "Волшебное русское слово" дипломами и ценными призами.

год. Научно-богословская конференция "Христианское просвещение и русская культура", приуроченная к празднованию Дней славянской письменности и культуры, является важным событием в культурной жизни нашей республики, которое имеет свои устоявшиеся традиции. Очередная, тринадцатая по счёту конференция была проведена в нашем городе с 19 по 24 мая 2010 года [24].

С 19 по 24 мая 2010 в республике прошла XIII научно-богословская конференция «Христианское просвещение и русская культура». В этом году было выступление порядка 60 участников как из нашей республики, так и представителей из Республики Татарстан и Москвы.

По сообщению пресс-службы епархии, конференция это своеобразный форум, на котором представители науки и Церкви имеют возможность выслушать друг друга, высказаться по насущным проблемам в жизни церкви и общества, поделиться результатами своих трудов и научных изысканий.

Кроме традиционных секций: «История и краеведение в Марийском крае» и «Русская словесность», «Психология», в 2010 году были проведены секции «Основы духовности и нравственности» (студенческая) и «Основы православной культуры» (педагогическая).

год. Предстоящему Дню славянской письменности и культуры посвящена открывшаяся в православном центре Йошкар-Олинской епархии научно-богословская конференция "Христианское просвещение и русская культура".

В Марий Эл основным мероприятием в 2011 году стала научно-богословская конференция. Для участия в ней в республику приехали светские и богословские ученые из Москвы, Казани, Чебоксар, Кирова. Вместе с коллегами из местных университетов, Мар-НИИЯЛИ, а также студентами и священнослужителями Йошкар-Олинской епархии они представили новые исследования по вопросам истории и краеведения в марийском крае, русской словесности, психологии и так далее.

В Йошкар-Оле в день памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия утром в Вознесенском соборе была отслужена Божественная литургия, возглавил которую архиепископ Йошкар-Олинский и Марийский Иоанн. По окончании, по традиции, состоялся крестный ход по набережной до строящегося Благовещенского собора.

В большом зале Общественно-политического Центра прошел Галла-концерт, организованный совместно республиканским Центром Русской культуры и Йошкар-Олинской и Марийской епархией. На нем были подведены итоги месячника славянской письменности и культуры, проводившегося в нашей республике с конца апреля. Во время Галла-концерта состоялосья награждение победителей различных конкурсов, организованных Министерством культуры, печати и по делам национальностей РМЭ и Йошкар-Олинской епархией.

В рамках празднования Дня славянской письменности и культуры архиепископом Иоанном была учреждена премия святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, которая присуждается по результатам литературного конкурса.

В феврале - апреле 2011 года прошел VIII Республиканский конкурс декоративно-прикладного творчества «Городок юных мастеров» и изобразительного искусства «Россия, Родина моя!», проводимых в рамках праздничных мероприятий посвященных Дню славянской письменности и культуры.

На участие в конкурсе декоративно-прикладного творчества и изобразительного искусства было подано около 300 заявок из районов Республики: Медведевского, Куженерского, Мари-Турекского, Параньгинского, Советского, Звениговского, Оршанского, Горномарийского, Сернурского, Волжского, Моркинского, Новоторъяльского, Килемарского, городов: Йошкар-Ола, Волжск, Козьмодемьянск, Звенигово.

Ежегодно, наряду со средними общеобразовательными школами принимают участие и коррекционные школы. В этом году в конкурсе принимали участие: ГОУ РМЭ «Косолаповская специальная (коррекционная) школа-интернат» (Мари-Турекский район), ГОУ РМЭ «Люльпанский детский дом» (Медведевский район), ГОУ РМЭ «Семеновская специальная коррекционная ОШ» (Медведевский район), ГОУ РМЭ «Новоторъяльская школа-интернат основного общего обучения» (Новоторъяльский район), «Октябрьская коррекционная школа-интернат» (Моркинский район).

В апреле-мае был проведен VIII Республиканский литературный конкурс «Волшебное русское слово», посвященный Дню славянской письменности и культуры [Республиканский центр русской культуры г.Йошкар-Ола].

На конкурс был представлен разнообразный материал.

Также прошел межрегиональный семинар «Забытые ремесла». В семинаре принимали участие народные мастера из Кировской области, Республики Чувашия и Республики Марий Эл. Был проведен мастер-класс.

В работе семинара приняли участие учителя общеобразовательных школ, преподаватели средних и высших специальных учебных заведений, мастера народных ремёсел и декоративно-прикладного творчества, специалисты - фольклористы, этнокультурологи, руководители коллективов и любительских объединений.

Вечером по случаю закрытия Дней славянской письменности и культуры в музыкальном колледже им. И.С. Палантая прошел традиционный концерт церковных хоров.

В этом 2012 году также прошла Божественная литургия в честь Святых Равноапостольных Кирилла и Мефодия, затем состоялся Крестный ход. Были проведены: IX Республиканский конкурс декоративно-прикладного творчества «Городок юных мастеров», проводимых в рамках праздничных мероприятий, посвящённых Дню славянской письменности и культуры; IX Республиканский конкурс рисунков «Россия, Родина моя», проводимый в рамках праздничных мероприятий, посвящённых Дню славянской письменности и культуры; Межрегиональный семинар «Региональные особенности русского традиционного танца», проводимый в рамках праздничных мероприятий, посвящённых Дню славянской письменности и культуры; IX Республиканский литературный конкурс «Волшебное русское слово», проводимый в рамках праздничных мероприятий, посвящённых Дню славянской письменности и культуры; II Межрегиональный конкурс славянской песни «Славянские напевы», проводимый в рамках праздничной декады, посвященной Дню славянской письменности и культуры [Республиканский центр русской культуры г.Йошкар-Ола].

В городе Волжске также отмечается День славянской письменности и культуры.

Год за годом проходят крестные ходы. Традиционно библиотеки отмечают этот праздник в период с 20 по 25 мая. В этот день проводят викторины на тему «Откуда есть пошла азбука на Руси», театрализованные кукольные спектакли типа «Как Маша азбуку учила», книжные выставки, тематические подборки на тему «Вижу лик Руси святой».

В 2006г. в рамках республиканской целевой программы «Развитие этнокультурных и межнациональных отношений в РМЭ» (2004-2008 годы) Городской центр культуры нашего города разработал и выиграл мероприятие (проект) «Музыкально-драматическое действо «Слово о Славянах», посвященное Дню славянской письменности и культуры». Городской центр культуры предложил впервые провести праздник в уличном варианте, это позволило придать мероприятию значимость и массовость. В концерте принимали участие профессиональные артисты республики Татарстан, ансамбль народных инструментов г.Йошкар-Олы, все православные храмы и воскресные школы города, а также творческие коллективы и хор [Городской центр культуры].

Задачей проекта являлось формирование благоприятного социального климата, сохранение культурного разнообразия региона, пропаганда и распространение гражданских, культурных и исторических ценностей.

В 2007 г. в нашем городе состоялся крестный ход. Прихожане Свято-Никольского собора совершают подобное крестное шествие уже восьмой год подряд. Приурочено оно к празднованию памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. «Проходя по городским улицам с хоругвями и пением тропарей, мы не только исповедуем свою веру, но и даём другим людям возможность присоединиться к нам, - рассказывает настоятель собора о. Виталий Михеев. Сегодняшний крестный ход имеет прежде всего просветительскую задачу. Кроме того, это символическое подражание жизни великих братьев - учителей Словенских, проведших многие годы в странствии и проповеди».

Встреча с церковным шествием не вызывала особого удивления у прохожих. Волжане, стоящие на остановках, водители и даже жители близлежащих домов нередко подбегали к батюшке за благословением и окроплением. Святой водой кропилось всё, что попадалось на пути: здания учреждений, перекрёстки, автомобили, палисадники. Даже проходящая электричка удостоилась прохладных брызг.

За два часа удалось обойти значительную часть города. Замыкался символический круг - духовное ограждение. «Воскресение Христово видевше…», - пели участники шествия, возвращаясь в церковную ограду. В этот момент они действительно были свидетелями неугасимой жизни православия.

Программу праздничных мероприятий дня продолжил концерт духовной музыки и выступление капеллы г.Йошкар-Ола.

В 2008 году в ДОУ № 16 «Аленка» прошел утренник, целью которого стало привлечение детей к русским традициям, к истории православной культуры. В гостях были Благочинный Волжского округа Марийской Епархии протоиерей Александр Михайлов. Воспитанники порадовали гостей выразительным чтением стихотворений, песнями, танцами, поиграли в старинные игры [газета «Волжская правда от 1.05.2008г.»].

В 2011 году в библиотеках города были проведены выставки, посвященные Кириллу и Мефодию, аукционы пословиц и поговорок о письме и грамотности, познавательный час «Аз и Буки - основа науки» для учащихся школ.

Вечером прошел праздничный концерт с выступлением коллективом города.

В этом 2012 году также прошел крестный ход. В библиотеках города прошли выставки, викторины. В Волжском городском лицее также состоялась выставка, праздник в форме конференции для учащихся старших классов. Старшеклассники выступили с докладами об истории возникновения славянской письменности, о церковнославянской азбуке; рефератами на тему о влиянии церковнославянского языка на русский литературный язык; обзоры о первых русских книгах и выдающихся книжниках. Для начальных классов был проведен праздник в форме литературно-музыкальной композиции «Слово о святых Кирилле и Мефодии», для 5-7 классов урок-экскурсия.

Таким образом, мы можем с уверенностью сказать, что праздник День славянской письменности не забывают и в нашей республике. Год за годом мы празднуем этот праздник, совершаются крестные ходы, организовываются большие мероприятия, конкурсы, выставки.

 

 

 

 

 

 

У истоков родного языка"

Бондарь Ольга Михайловнаучитель русского языка и литературы 

Цель: воспитывать у учащихся чувство любви к родному языку; познакомить учеников с предпосылками возникновения алфавита, письменности на Руси, с реформами русского алфавита с целью более глубокого изучения фонетики и орфографии; дать представление о том, как учились в древнерусской школе; в занимательной форме рассказать о создателях кирил. азбуки братьях Кирилле (Константине) и Мефодии, о возникновении в нашей стране праздника славянской письменности.

Оборудование: макеты букв, глобусы, кирил. азбука, русский алфавит, портреты Кирилла и Мефодия, рисунки учащихся, пословицы и поговорки о роли знаний, высказывания писателей, поэтов и учёных-языковедов о письменности, о значении русского языка.

Эпиграфы:

А словеньскый языкъ и рускый одно есть…
«Повесть временных лет», XII век

Плоть и голос даёт письмо нежное немой мысли.
И через поток тысячелетий доходят до нас говорящие страницы.
Иоганн Фридрих Шиллер

1.

Каждой весной население Болгарии отмечает удивительный праздник. В городах и селах все выходят на улицы. По центральным улицам идут красочные демонстрации. Попробуйте угадать, что несут демонстранты. Лозунги? Ну, конечно, есть и лозунги, но лозунги особенные. Портреты? Да, и портреты тоже, но чьи? Несут и цветы – весенний праздник без цветов даже вообразить невозможно. Самое интересное в этом красочном шествии то, что люди в руках несут огромные буквы, составляющие как болгарский, так и русский алфавит. Разной величины и разного цвета в руках взрослых и детей буквы проплывают над шеренгами. А на портретах – Кирилл и Мефодий, которые, как вы помните, изобрели славянскую азбуку.

Праздник называется Праздником славянской азбуки. И вместе с тем - это праздник культуры, праздник науки и искусства. И то, что написано на длинных полотнищах лозунгов, в переводе на русский язык звучит так: «Наука – это солнце». Вспомним русскую народную пословицу: «Ученье – свет, а неученье – тьма».

С 1986 г. праздник славянской азбуки - день славянской письменности и культуры - стали ежегодно 24 мая отмечать и в России.

IIИсторическая справка.

Кирилл и Мефодий, братья, славянские просветители, создатели славянской азбуки, проповедники христианства. Кирилл (ок. 827-869; до принятия в 869 монашества – Константин) и Мефодий (ок. 815-885) в 863 были приглашены из Византии кн. Ростиславом в Великоморавскую державу для введения богослужения на славянском языке. Перевели с греческого на старославянский язык основные богослужебные книги.

Из жизнеописаний святых Кирилла и Мефодия мы знаем, что братья были родом из македонского города Солуни. Теперь это город Салоники на берегу Эгейского моря в Греции. Мефодий был старшим из семи братьев, а младшим был Константин. Имя Кирилл он получил при пострижении в монашество уже перед самой кончиной. Отец Мефодия и Кирилла занимал высокий пост помощника управителя города. Предположительно, мать их была славянкой, потому что братья с детства знали славянский язык так же хорошо, как и греческий.

IIIИсторическая песня о житии Кирилла и Мефодия

Много лет прошло с тех далеких пор,
Много вод стекло в море – океан,
И тот подвиг был жив, сквозь века прошёл
И в звучанье букв воплотился он.
Ой, давным-давно, 1000 лет назад
К императору, да великому,
К императору византийскому
Человек пришёл из Моравии.
С болью, с просьбою за народ, за свой –
Вести проповедь, да понятную,
Чтоб с Христом он мог разговоры весть.

Не случайно же выбор упал тогда
На Кирилла – свет да Мефодия,
Братьев Cолунских с Македонии.
Обручен Кирилл с детства с Мудростью,
Он наук познал Тайны важные,
Опыт был богат и душа чиста;
А Мефодий – брат очень скромен был,
Опекал во всем брата младшего,
Брата младшего да любимого.

И создал Кирилл во короткий срок
Письмена славян, чтоб учить по ним,
За основу взял буквы древние,
Буквы древние, финикийские.
И Евангелие, и Псалтырь он взял,
Перевел он всё с языка гречан,
И Мефодий – брат помогал ему.

С родной матушкой распростившися,
И со тщанием помолившися,
Братья светлые в путь отправились,
В трудный путь пошли, на чужбинушку.
В город Велеград понесли они
Свои знания да бесценный труд.

Встретил их народ с большой радостью,
Ростислав почет им оказывал.
И внимали все с изумлением
Чудным звукам родных и понятных слов.
Люди – вестники да избранники,
Одаренные, озаренные,
В трудный путь идут, тяжкий крест несут,
Но в веках живут их деяния.

IV.

В 863 году в Константинополь прибыло посольство от князя Великой Моравии Ростислава со следующей просьбой: прислать учителей, которые могли бы научить мораван нести церковную службу на родном языке. К просьбе отнеслись с пониманием и поручили её выполнение солунским братьям Кириллу (Константину) и Мефодию.

Первой книгой, переведённой братьями на славянский язык, стало «Евангелие», затем они перевели «Апостол», «Псалтирь» и весь чин церковного богослужения. Константин создал оригинальную, хорошо приспособленную к записи славянской речи азбуку, получившую название кириллица, в честь его церковного имени.

Алфавит, созданный Кириллом, имел все буквы, необходимые для правильной передачи звуков в славянской речи.

VИсторическая справка.

Кириллица – одна их двух (вместе с глаголицей) первых славянских азбук. Названа по имени славянского просветителя Кирилла. Создана на основе греческого уставного письма в к. 9-н. 10 в.в. с добавлением нескольких букв. Была распространена у южных, восточных и, вероятно, западных славян. В 1708 г. в России реформирована. Легла в основу русского алфавита.

VI.

До Кирилла и Мефодия в Европе и Византии существовало твёрдое убеждение, будто только три языка являются достойными для богослужения и написания книг: древнееврейский, греческий и латинский. Солунские же братья попытались утвердить мысль о равенстве всех существующих языков. «Как вам не стыдно, - упрекал Кирилл венецианское духовенство, - принимать во внимание только три языка, а прочие народы и племена заставлять быть слепыми и глухими?»

VII.

Сейчас русский народ и другие славянские народы имеют свою письменность, свои книги, могут читать и писать на своих языках.

Глаголь-он-рцы-аз. Что это? Это не ребус, это русское слово гора.

Научиться читать в старину было гораздо труднее, чем сейчас. Сначала надо было вызубрить трудные названия букв, потом научиться складывать из букв слоги. Одолев склады, принимались, наконец, за чтение. Книги у нас в России до 16 века не печатались, а переписывались от руки. Нелегко было разбираться в затейливом почерке переписчика, во всех его крючках и завитках. Да к тому же нередко из-за экономии писали подряд, не отделяя слова друг от друга.

В Древней Руси текст записывали без деления его на абзацы и предложения, без знаков препинания. Читать и понимать такие записи было очень трудно. С изобретением знаков препинания стало гораздо легче и удобнее воспринимать то, что написано другими, и выражать свои мысли и чувства на письме.

VIII.

В старину учились дети –
Их учил церковный дьяк, -
Приходили на рассвете
И твердили буквы так:
А да Б – как Аз да Буки,
В – как Веди, Г – глаголь.
И учитель для науки
По субботам их порол.
Вот такой чудной вначале
Наша грамота была!
Вот каким пером писали –
Из гусиного крыла!

Этот нож не без причины
Называли «перочинным»:
Очиняли им перо,
Если не было остро.
Трудно грамота давалась
Нашим предкам в старину,
А девицам полагалось
Не учиться ничему.
Обучались лишь мальчишки.
Дьяк с указкою в руке
Нараспев читал им книжки
На славянском языке.

IХ. Можете ли вы себе представить, какой была древнерусская школа?

Вот как она изображена на одной из гравюр 1634 г. Длинный стол, между столом и стеной лавка, на стене полка с книгами и обязательная плетка. На лавке сидят ученики. Они все босы. Значит, это школа не для богачей, а для простых детей. За столом сидит учитель. Перед ним на коленях ученик отвечает урок. Все следят за его ответом по книгам. Тут же другой ученик, в чем-то провинившийся, ожидает наказания.

Учебный день продолжался до самого вечера (с двухчасовым обеденным перерывом).

Так от темна до темна шли уроки в древнерусской школе. Уроками их можно назвать очень условно. Каждый ученик получал от учителя персональное задание: один делал первые шаги – зубрил азбуку, другой перешел уже к «складам», третий уже читал «Часослов». И всё следовало выучить «назубок», «вызубрить» Каждый своё учил вслух. Недаром пословицу сложили: «Азбуку учат – во всю избу кричат».

Учили каждую букву по ее названию.

А - аз, З - земля

Б - буки (буква), …

В - веди (знаю), Л - люди

Г - глаголь (говори), М - мыслить

Д - добро, Н - наш,

Е - есть, О - он,

Ж - живот, П - покой и т.д.

Прежде всего ученик обязан был выучить названия и изображения букв в том порядке, как они шли в азбуке, а в разбивку. Твёрдо вызубрив азбуку, он переходил к чтению так называемых складов, которые были напечатаны в букваре: Ба, Ва,Га, … потом Бе, Ве, Ге и т.д.

После складов в две буквы шли склады В три буквы: Вла, Гла, Дла и т.д. Выучив всю азбуку, пройдя склады, ученик переходил к чтению первого связного текста.

А. С. Пушкин в свое время писал: «Буквы, составляющие славянскую азбуку, не представляют никакого смысла. Аз, буки, веди, глаголь, добро…суть – отдельные слова, выбранные только для начального звука».

Х. Инсценировка по повести «Детство» М. Горького.

Бабушка, дедушка, Алеша.

Дедушка. – Ну-ка, ты, пермяк солёны уши, поди сюда! Садись, скула калмыцкая! Видишь фигуру? Это – аз. Говори: аз! Буки! Веди! Это - что?

Алеша.– Буки.

Дедушка. – Попал! Это?

Алеша.– Веди.

Дедушка. – Врёшь, аз! Гляди: глаголь, добро, есть – это что?

Алеша.– Добро.

Дедушка. – Попал! Это?

Алеша. – Глаголь.

Дедушка. – Верно! А это!

Алеша. – Аз.

Бабушка. – Лежал бы ты, отец, смирно…

Дедушка. – Стой, молчи! Это мне в пору, а то меня мысли одолевают. Валяй, Лексей! Земля! Люди!

Алеша. – Слова были знакомы, но славянские знаки не отвечали им: «земля» походила на червяка, «глаголь» - на сутулого Григория, «я» - на бабушку со мною, а в дедушке было что-то общее со всеми буквами азбуки. Он долго гонял меня по алфавиту, спрашивал в ряд и вразбивку; он заразил меня своей горячей яростью, я тоже вспотел и кричал во всё горло. Это смешило его; хватаясь за грудь, кашляя, он мял книгу и хрипел:

Дедушка. – Мать, ты гляди, как взвился, а? Ах, лихорадка астраханская, чего ты орешь, чего?

Алеша.– Это вы кричите…

Дедушка. – Я кричу, потому что нездоровый, а ты чего?

Дедушка (бабушке). – А неверно поняла покойница Наталья, что памяти у него нету; память, слава Богу, лошадиная! Вали дальше, курнос!

ХI. Историческая справка «Из жизни русского алфавита».

Русский алфавит сложился на основе кириллицы - древней славянской азбуки. Кириллица представляет собой очень искусную, творческую переработку греческого (византийского) алфавита. При её составлении были использованы 24 греческие буквы, большую часть которых получила славянские названия: А - аз, В - веди, Г - глаголь, Д - добро и т.д.

Алфавит сравнивают иногда с таблицей умножения. То есть это то, что нужно знать назубок. Только если дважды два всегда было четыре, то буквы нашего алфавита на протяжении всей истории меняли свое начертание, значение: одни, послужив верой и правдой, исчезали, другие возникали, третьи и по сей день являются предметом споров и обсуждений.

Кириллица в несколько изменённом виде до сих пор используется русскими, белорусами, украинцами, сербами, болгарами и другими народами, причём не только славянского происхождения.

ХII.

Предыстория русского письма занимает несколько тысячелетий, но примерно чуть больше тысячелетия продолжается уже и собственная его история, основными этапами которой являются само возникновение русского письма (конец X века), введение книгопечатания (середина XVI века), реформы Петра I (начало XVIII века), академические реформы азбуки в первой половине и в середине XVIII века, реформа орфографии в 1917 году.

После 1917 - 1918 годов в русскую азбуку никаких значительных изменений не вносилось. Лишь о буке Ё было несколько официальных постановлений: сначала об обязательности этой буквы (1943 год) и о необязательности буквы Ё в общем письме и печати (1956г.).

XIII.

Сложно представить, что каких-то двести лет назад в русском алфавите не было буквы «ё». Но слова, в которых «е» произносилась не как «е», а скорее как «ё», уже были. И именно Николай Михайлович Карамзин сделал всё, чтобы узаконить накопившиеся за века особенности произношения слов с «ё». Так в русском алфавите появилась седьмая гласная буква.

В начале 18 века Петр I провёл реформу азбуки. Трудные для написания буквы были заменены так называемым гражданским шрифтом, в котором впервые были установлены прописные (большие) и строчные (малые) буквы. Введены были в русский алфавит буквы э, я (1710), й (1735), ё (1797).

ХIV.

Некоторые буквы приобрели новые значения (ъ и ь) или изменили звуковые значения (ж, щ, ц,парные по твёрдости-мягкости согласные). Некоторые буквы кириллицы, сохранившиеся в русском алфавите, изменили свою графическую форму («есть», «земля», «иже», «наш», «ук»). Такого вида буквами с небольшими изменениями пользуемся и мы сейчас. «При Петре I, - шутливо писал М. В. Ломоносов, - не одни бояре и боярыни, но и буквы сбросили с себя широкие шубы (славянский шрифт) и нарядились в летние одежды (гражданская азбука)».

В 1917 – 1918 году была новая реформа, и из азбуки были исключены «ять», «ижица», «фита» и «ер» в конце слова. Что это за буквы и почему их «изгнали» из алфавита?

XV. Песенка о буквах, вышедших из употребления.

В любой старинной книжице
Ты сможешь прочитать:
Жила на свете Ижица,
А с нею буква Ять.
Но время быстро движется,
И жизнь уже не так.
Где нынче буква Ижица?
Где Ять? И где Фита?
Без них правописание
Сумело обойтись.
Новейшие издания
Без них вступают в жизнь.
Уж так на свете водится,
Как говорил мудрец:
Когда без нас обходятся,
То значит, нам конец.

XVI.

«На ять» - это выражение употребляется в русском языке в значении «как следует, очень хорошо, как полагается (делать, знать что-либо)». Как оно возникло? Что такое ять? Эта буква, которой нет в современном русском алфавите, встречается в книгах, изданных до 1917 года.

Буква «ять» по своему внешнему виду похожа на значок, которым астрономы изображают планету Сатурн. Буквы «ять» и «е» произносятся совершенно одинаково. Сравните: вечер, ветер. В слове вечер писали «е», а в слове ветер - «ять».

До «изгнания» из азбуки «ять» называли «буквой – страшилищем», «буквой-пугалом», т.к. она затрудняла правописание и приносила (особенно школьникам) много огорчений. Им приходилось механически изучать правила на «ять». Ошибки на «ять» считались самыми страшными. Выражение «знать на ять» свидетельствовало о наилучших познаниях.

XVII.

Знаменитый «ять» был не одинок в русской азбуке прошлых лет. Вот перед вами 3 слова: мир – «тишина, спокойствие», мир – «вселенная», миро – «душистое вещество». Первый слог всех трех слов произносился одинаково, а на письме один и тот же звук «И» обозначался тремя различными буквами. В первом слове писали И (мир), во втором I (мiр), в третьем – ижицу.

Ижица выглядела как римское «5» (V) и чем-то напоминала перевернутый кнут. Отсюда пошло выражение «прописать ижицу», что означало «выпороть, выдрать», а в более широком смысле – «устроить кому-либо головомойку, дать крепкий нагоняй».

XVIII.

Буквы «ф» и «фита» в алфавите стояли в разных местах, а произносились совершенно одинаково. В дореволюционном справочнике «Весь Петроград» люди с фамилией Фёдоров «были помещены в двух совершенно различных местах». Одни на букву «ф», другие – на «фиту». Почему? А потому, что фамилия эта могла писаться двояко: и через «ф» и через «фиту».

Ещё в 1748 г. В. К. Тредиаковский в статье «Разговор о правописании» писал: «На что без пользы мучиться и терять время для того токмо, чтоб знать, где должно писать «фиту» и где «ф»? Не все у нас учились греческому, или латинскому, или какому другому языку, без знаний которых невозможно знать различие в сих буквах».

XIХ.

Буква «ф» в старой азбуке носила название «ферт». Народ подметил забавное сходство между рисунком этой буквы и осанкой подбоченившегося человека. Сначала слово «ферт» значило «руки в боки, подбоченясь», затем появилось выражение «ходить фертом». В переносном смысле оно означает: «быть самодовольным, щеголем, держаться с показным ухарством и молодечеством.

XХ.

Буква «ер» ( ъ ), так называемый твердый знак, сейчас называется полезной буквой. Она выполняет всегда одну и ту же скромную работу: отделяет согласную приставки от гласной (подъезд, разъезд). А до реформы 1917- 1918 года твердый знак писался в конце слов после твердых согласных, например: домъ, дубъ, ехалъ, городъ.

ХХI. Мягкий Знак и Твёрдый Знак

Не чересчур ли ты добряк? -
Так Знаку Мягкому промолвил Твёрдый Знак.
Слова и буквы ты всегда смягчить стремишься.
Нет, в алфавит ты не годишься!
Кто б говорил, но ты б уж помолчал! -
Знак Мягкий Твёрдому на это отвечал.
Ты твёрд и груб, как суковатый дуб.
Давным - давно пора, как букву ять,
Тебя из азбуки изъять…
Друзья! Ваш разговор - никчемные слова, -
Услышав этот спор, сказала буква А.
Вы оба хороши, достойны оба чести,
Когда стоите в нужном месте.

XХII. Самая дорогая буква.

  1. По наблюдению учёного Соболевского, буква ъ хранит молчание примерно с тринадцатого века. До тринадцатого века ей было, что сказать, а с тринадцатого века замолчала. Нет, она регулярно посещала собрания букв…..
    Жилъ – былъ котъ, онъ елъ бутербродъ. …Но занимала место где-нибудь в самом конце и помалкивала. Это с тринадцатого века!
  2. За это время у нас многое произошло. Появились новые книги, старые вышли из употребления. Книжки стали печататься. А буква Ъ об этом – молчок… А может, она молчок совсем не об этом? Мало ли о чем можно с тринадцатого века молчать.
  3. О. И. Сенковский очень сердился на букву Ъ: «Погубит всех и всего этот тунеяд Ъ…на хвосте русских слов: он пожирает более 8 % времени и бумаги, стоит России ежегодно более 400000 рублей, а какую приносит ей выгоду или честь?» Теперь понятно, почему буква Ъ с тринадцатого века молчит: а для неё молчание – чистое золото.

Лев Успенский в своей книге «Слово о словах» пишет, что только в одном романе Л.Н. Толстого «Война и мир» в дореволюционном издании на 2080 страницах имеется 115 тысяч никчемных бездельников. Если их собрать в одно место и напечатать подряд в конце последнего тома, их скопище заняло бы 70 с лишним страничек.

А сколько это будет при тираже издания 10 тысяч экземпляров? Кроме того, если на набор «Войны и мира» требовалось тогда, допустим, 100 рабочих дней, то три с половиной дня наборщики неведомо зачем набирали одни твёрдые знаки.

А сколько бумаги! Эта буква-бездельник была самой дорогой буквой мира.

ХХIII.

Итак, мы с вами узнали, как возник русский алфавит и почему в современном русском алфавите, который когда-то подарили нам братья Кирилл и Мефодий, 33 буквы, при помощи которых мы довольно точно можем передавать звуки русского языка.

Вы подумайте о чуде:
Сколько букв - сестёр родных?
Тридцать три.
А сколько люди
Могут слов сложить из них?

XХIV.

24 мая в нашей стране отмечается праздник ДЕНЬ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ И КУЛЬТУРЫ. Это дань памяти Кириллу и Мефодию, которые более 1000 лет назад составили славянский алфавит и подарили нам возможность читать и писать на родном языке. Духовным подвигом, делом всей жизни можно назвать совершенное братьями-просветителями Константином Философом (Кириллом) и Мефодием. Они буквально «из ничего» создали письменность, выделили в славянской речи звуки, придумали буквы, дали им имена, перевели с помощью новой письменности священные тексты. Славянские языки, обретя свою письменность, получили способность «покорять пространство и время», связали воедино население огромных территорий.

И будет славить Русь родная
Святых апостолов славян…

Литература

  1. В. В. Колесов. История русского языка в рассказах. - М.: Просвещение, 1994.
  2. В.М. Мокиенко. Почему так говорят?: Историко-этимологический справочник по русской фразеологии. -Санкт-Петербург, Норинт, 2004.
  3. Бурмистрова Л. В. - Былину слагает семья // ж. «Русский язык и литература в средних учебных заведениях УССР».- 1991. № 4, с. 24.
  4. Глущенко В. А. Аз, буки, веди…Из истории русского алфавита.// ж. «Русский язык и литература в средних учебных заведениях УССР».- 1991. № 4, с. 75.
  5. В. Огрызко. Кирилл и Мефодий - покровители народного образования. // ж. «Литература в школе». - 1992. № 2, с.73.
  6. Григорян Л. Г. Язык мой - друг мой. М.: Просвещение, 1988.
  7. «Благовестник», 2004, № 5.
  8. Е. Филякова, В. Меньшов. Русская письменность. - М.: Белый город, 2002.

 

 

 

 

 

 

 

ОТЧЕТ О ПРОВЕДЕНИИ МЕРОПРИЯТИЙ, ПОСВЯЩЕННЫХ ДНЮ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ И КУЛЬТУРЫ

 

 

 

 

Наименование

мероприятия

Место

проведения

Дата

 

Кол-во

участников

Результат

Классные часы в 5-6 классах «Просветительская деятельность Кирилла и Мефодия».

МОУ

«СОШ №1»

16-20 мая

2011 г.

100 чел.

Повышение культурного уровня обучающихся.

Политинформация ШЛПН МОУ «СОШ №1» о значение культурного и исторического возрождения народов России.

МОУ

«СОШ №1»

23 мая

2011 г.

130 чел.

Повышение информационной грамотности обучающихся.

Знакомство с азами славянской письменности «Аз, буки, веди», тематические уроки русского языка в 7-8 классах.

МОУ

«СОШ №1»

16-24 мая2011 г.

145 чел.

Повышение орфографической и информационной грамотности обучающихся.

Конкурс рисунков «С любовью к России» в 2-4 классах.

МОУ

«СОШ №1»

23-25 мая2011 г.

250 чел.

Выставка работ.

Сочинение–миниатюра в 9-11 классах «Культурное наследие России».

МОУ

«СОШ №1»

20 мая

2011 г.

220 чел.

Конкурс  работ сочинений-миниатюр.

Встреча склириком храма Преподобного Серафима Саровского отцом диаконом Евгением.

МОУ

 «СОШ №2»

24 мая2011 г

75 чел

Повышение информационной грамотности обучающихся.

Выставка в библиотеке «Великий труд Кирилла и Мефодия».

МОУ

«СОШ №3»

(школьная библиотека)

В течение недели

320 чел.

Познакомились с литературой, посвященной истории России.

Путешествие к истокам русского книгопечатания.

МОУ

«СОШ №3»

23 мая

2011г.

125 чел.

Знакомство с основателем первой типографии.

Информационный час на тему «Создатели славянской письменности».

МОУ

«СОШ №3»

21 мая

2011г.

25 чел.

Познакомились с создателями славянской письменности.

Тематические уроки под девизом: «Слава просветителям!».

МОУ

 «СОШ №3»

24 мая

2011г.

150 чел.

Познакомились с жизнью первых создателей славянской письменности.

Виртуальные экскурсии в историю Руси.

МОУ

 «СОШ №3»

20 мая

2011г.

370 чел.

Учащиеся  изучали народные традиции, особенности старославянского языка. Составляли письма друг другу.

«Как церковный грамотей в старину учил детей», «Истоки русской письменности», беседы.

МОУ

 «СОШ №3»

23 мая

2011г.

318 чел.

Познакомились, как учили детей в древнерусской школе. На чем писали. Какие изменения произошли в алфавите. Прослушали сообщение о жизни и деятельности Кирилла и Мефодия.

 Русские православные традиции «Праздник трех Спасов».

МОУ

 «СОШ №3»

24 мая

2011г.

12 чел.

Участие в Фестивале «Единство в различии» г. Чебоксары.

Концерт вокально-хоровой музыки «Наполним музыкой сердца»

МАОУДОД

«Шумерлинская детская школа искусств №1»

 

24 мая 2011г.

80 чел

Выступление отца Владимира, настоятеля храма преподобного Серафима Саровского,

концертное выступление хоровых коллективов и солистов  школы

Выставка работ обучающихся изобразительного отделения, посвященная Дню славянской письменности и культуры «Чудо-буквица»

МАОУДОД

«Шумерлинская детская школа искусств №1»

 

23-30 мая2011 г.

100 чел

Выставка рисунков

Открытый урок русского языка «Вопросы древности - вопросы современности»

МОУ

«Гимназия №8»

24 мая

2011 г

25 чел

Повышение орфографической и информационной грамотности обучающихся (поиск современных аналогов крылатым выражениям)

Классные часы в 1-11 классах  «День славянской письменности»

МОУ

«Гимназия №8»

24 мая

2011 г

685 чел

Повышение информационной грамотности обучающихся

Познавательное мероприятие для обучающихся 5 классов «Кирилл и Мефодий - славянские писатели»

МОУ

«Гимназия №8»

24 мая

2011 г

80 чел

Повышение информационной грамотности обучающихся

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Конспект открытого внеклассного мероприятия 

с использованием икт ко дню славянской письменности и культуры

по русскому языку в 7 классе

составлен учителем русского языка и литературы 

1 категории Ажаевой А.И.


Тема урока: Язык есть исповедь народа.


Цель урока:

показать живую связь современного русского языка с его историческими корнями.


Задачи:

- образовательная

объяснить учащимся на сравнительно – сопоставительном анализе чередование корней оро//ра, оло//ле, ере//ре.


- развивающая

продолжить работу над развитием навыков самоконтроля


- воспитательная

вызвать интерес к изучению русского языка, дать импульс к самостоятельным поискам учеников.


Тип урока: урок усвоения новых знаний, умений и навыков.


Методы обучения: грамматический разбор, упражнения, работа со словарем, работа с таблицей, сообщения учеников, выразительное чтение.


Оборудование: мультимедийный проектор, экран, компьютер,

таблица «Правописание корней с чередованием гласных», словари (толковый, словарь пословиц и поговорок). 

Содержание урока

1. Организационный момент.

(учитель проверяет готовность класса к уроку, устанавливает дисциплину, создает рабочее настроение)


2. Объявление темы и цели урока

Слайд 1.

Тема урока: Язык есть исповедь народа.

Цель урока: показать живую связь современного русского языка с его историческими корнями. Учащиеся записывают в тетради дату, тему урока.


3. Вступительное слово учителя.

Праздник славянской письменности и культуры – особый день в нашей истории. Может быть, мы еще не совсем привыкли к нему, хотя имена Кирилла и Мефодия нам хорошо знакомы. И вы не раз читали о том, что в далеком 9 веке братья эти взялись за трудное, но великое дело – создание славянского алфавита. Это событие положило начало всей славянской культуре. Поэтому во многих славянских странах праздник, посвященный их памяти, отмечается давно. И в России День славянской письменности и культуры стал общегосударственным праздником.


Слайд 2.

Язык есть исповедь народа,

В нем слышится его природа,

Его душа и быт родной…

П.А.Вяземский.


так о языке писал поэт П.А.Вяземский.

- Почему исповедь?

- Каково его значение? (толковый словарь Ожегова)

(В древнерусском языке было слово «ведати» - знать, иметь. От него возникло слово «поведать» - сообщить, рассказать.


Слайд 3.

И вот исповедь – откровенный рассказ обо всем, что есть, в том числе и о самом сокровенном. В таком значении и употребил это слово в сочетании «исповедь народа» Петр Андреевич Вяземский.


- Какова основная мысль эпиграфа?

( Поэт хотел подчеркнуть, что язык открывает нам все тайники, отражает все, что было в жизни народа… Да, каждый из нас отражает себя в языке своем: вспомним пословицу: «Встречают по одежке, а провожают…». Да, по уму! Каково его значение? (работа со словарем).

(Ведь стоит только человеку заговорить, и сразу можно увидеть, какой он. Более того, по речи можно узнать, в какое время он живет). 


Слайд 4.

Давайте перенесемся в далекое прошлое – Древнюю Русь.


Слайд 5.

- Чтение учителем древнерусского текста.

НЫНЕ, РЕКУ ВАМ, ЧАДЬЦА МОИ, КАКО КНИЖЬНАЯ СЛОВЕСА ОТ НЕКНИЖЬНЫХ РАЗЛИЧАЮТСЯ.

КНИЖЬНАЯ СЛОВЕСА СУТЬ – ГЛАВА, СТРАНА, ВЛАСТЬ, ГРАД,

А ПО – РУСЬКУ НАРЕКУТЬСЯ – ГОЛОВА, СТОРОНА, ВОЛОСТЬ, ГОРОД.


Слайд 6.

- объяснение правила «Чередование корней»


ОРО // РА

ЕРЕ // РЕ

ОЛО // ЛЕ


- Глаголе, сыне мой, како руська словеса: ворон, воробей, корова, молоко – напишеши в книзе.


Слайд 7.

- Сравнительно – сопоставительный анализ


Древнерусский 


Чередование


Современный 


ВРАН


ОРО // РА


ВОРОН


ВРАБИИ


ОРО //РА


ВОРОБЕЙ


КРАВА


ОРО // РА


КОРОВА


МЛЕКО


ОЛО // ЛА


МОЛОКО




- Добро! А ты, сыну, рьци ми, како словеса книжьная по – руську применена будуть: враг, брань, злато?


Слайд 8.

- Сравнительно – сопоставительный анализ


^ Древнерусский язык


Чередование


Современный русский язык


ВОРОГ


ОРО // РА


ВРАГ


БОРОНЬ


ОРО //РА


БРАНЬ


ЗЛАТО


ОЛО // ЛА


ЗОЛОТО




- А ты рьци ми, чадо, како будет книжьными словесы: 


Слайд 9.

«Отьци и деди наши взяши в плен плъкы половецькыя?»

ОЛО // ЛЕ

ПОЛОН – ПЛЕН

(«Отьци и деди наши взяши в полон плъкы половецькыя?»)


- А ты рьци ми, чадо, како будет книжьными словесы: 


Слайд 10.

«ХОДИЛИ КНЯЗИ НАШИ ВОЕВАТЬ город ЦАРЬГРАД?»

ОРО //РА

ГОРОД – ГРАД

(«ХОДИЛИ КНЯЗИ НАШИ ВОЕВАТЬ град ЦАРЬГРАД?»)

- Добро, чадьца мои! Зело (очень) полезно розумети божественных писаний учение; разумеете, что глаголють книгы.

- Добро есть, чадьца, почитанье книжьное. 


Слайд 11.

^ КРАСОТА ВОИНУ -ОРУЖЬЕ И КОРАБЛЮ - ВЕРТИЛА, ТАКО И ПРАВДЬНИКУ ПОЧИТАНИЕ КНИЖЬНОЕ

- Объясните данное выражение

- Диалог (чтение реплик учащимися)


Слайд 12.

- КТО ПИСЬМЕНА СТВОРИЛ ЕСТЬ? – 

- РЕКУ ВАМ: СВЯТЫЙ КОНСТАНТИН ФИЛОСОФ, НАРИЦАЕМЫЙ КИРИЛЛ, ТА ПИСЬМЕНА СЪТВОРИ И МЕФОДИИ, БРАТ ЕГО.

- В КОЕ ВРЕМЯ?

- РЕКУ ВАМ: ЯКО ВРЕМЕНА МИХАИЛА, ЦАРЯ ГРЕЧЬСКА, И БОРИСА, КНЯЗЯ БОЛГАРСКА, И РАСТИЦА, КНЯЗЯ МОРАВЬСКА…


- Добре, чадьца мои.

Наш путь к знаниям с чего начинается?

(с азбуки)


Слайд 13.

Недаром говорят: Азбука – к мудрости ступенька. Сегодня, 24 мая нашей азбуке исполняется 1148 лет. (создана в 863 году)

- сообщения учеников о славянской азбуке и ее создателях. 

(Славянскую азбуку создали 11 веков назад братья Кирилл и Мефодий. Эту азбуку назвали кириллицей. Потом в нее вносили изменения. И постепенно появилась та самая азбука, которой мы пользуемся сейчас.) 

- Мы с вами говорили о том, каким был наш язык в древности. 

Интересно, остались ли от того языка слова, которые употребляются и сейчас?

(Конечно, таких слов очень много, ведь древнерусский язык – это основа современного русского языка. Но некоторые слова из древнерусского языка сохранились только как составная часть в современном слове. Вот, например, слово «ВАГА» - оно означает вес, тяжесть, а сейчас оно входит в слово «важный» (г//ж)

-Определите, в какие современные слова входят древнерусские «велий» - большой (великий, великан, великодержавный, великовозрастный).

«тук» - жир (тучный)

- Знать свой язык – это не только грамотно писать. Нужно еще уметь ярко, образно и правильно говорить. Для этого в нашем языке есть и синонимы, и эпитеты, и сравнения, и пословицы, и поговорки – всего не перечесть. 

- Подберите эпитеты к слову «дом» (кирпичный, пятиэтажный, маленький), «пес» (лохматый, веселый, хозяйский, верный), приведите примеры пословиц, которые обогащают нашу речь.

- Язык – это еще и душа народа, его дух. А где, как не в сказках, этот русский дух живет? Помните у Пушкина:

Там русский дух,

Там Русью пахнет!


- Сказки свои народ сочинял сам. Правда, в русской литературе есть не только народные сказки. Есть сказки, написанные писателями (сказки Пушкина)

- Какие вы знаете?

По своему языку они очень близки народным. Но у пушкинских сказок есть уникальное свойство: язык их отражает обычаи, традиции народа. 

(В сказке о «Мертвой царевне» в соответствии с народными представлениями о женской красоте описана мачеха: 


Высока, стройна, бела,

И умом, и всем взяла.


В описании царевны тоже есть упоминание об одном ценном качестве женского характера: «Нраву кроткого такого», кроме того царевна знает приличия и обычаи. Точно соответствует народному быту и представлениям эпизод появления царевны у 7 богатырей:

Все порядком убрала,

Засветила Богу свечку,

затопила жарко печку,

На полати взобралась

И тихонько улеглась..

(«порядком» - значит по порядку, без суеты, зная, что нужно делать сначала, а что потом, т.е. по обычаю.


А царевна, подбираясь,

Поднялася на крыльцо

И взялася за кольцо…


(«подбираясь» - не подкрадываясь, а подбирая подол платья – точная деталь поведения)


- Вывод.

Оказывается, что в нашем языке живут обычаи и традиции; культура и дух народа. 


Слайд 14.

Язык – это и наш повседневный быт, наша жизнь. Родное слово помогает нам жить, узнавать себя и других. Без языка не будет народа. 


Поэтому свой родной язык нужно беречь – изучать его и не засорять дурными словами. 


Слайд 15.

- чтение наизусть стихотворения И.А.Бунина «Слово».

- Я думаю, мы будем следовать его призыву – беречь родной язык.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Лингвистический праздник для 5-6 классов «История нашей азбуки»

На сцене двое ведущих. Рядом с ними стенд, на котором размещены буквы славянского алфавита.

 1 ведущий. Начинаем вечер, посвящённый Празднику славянской письменности и культуры. Каждый год 24 мая его отмечают в славянских странах. В этот день мы вспоминаем великих просветителей Кирилла и Мефодия.

2 ведущий. До Кирилла и Мефодия у славян не было единой письменности для передачи сложных по мысли текстов.

1 ведущий. Кирилл и Мефодий на основе греческого письма составили первый славянский алфавит.

2 ведущий. Создатели славянской письменности не ограничились лишь алфавитом. Они переписывали и переводили евангельские проповеди, притчи, апостольские послания и богослужебные тексты, просвещали славян в Моравии.

1 ведущий. Жизнь солунских братьев была служением славянской культуре.

2 ведущий. Братья Константин (после принятия монашества - Кирилл) и Мефодий родились в византийском городе Солуни в семье военачальника. Их детство прошло в двуязычной среде - греческой и славянской. Только латинский язык не был известен солунцам.

1 ведущий. В доме отца великих братьев среди немногочисленных книг была «Энеида» Вергилия на латинском языке. Эту книгу о странствиях троянца Энея решил прочитать Кирилл, младший из братьев. Он раскрывал увесистый том, но старинные стихи, написанные на чужом языке, оставались непонятными.

2 ведущий. После долгих поисков Кириллу наконец посчастливилось встретить приезжего человека, который знал латинский язык.

На сцену выходи Кирилл и Приезжий человек. 

 Кирилл. Я слышал, что вы хорошо знаете латинскую грамоту. Мне так хочется прочитать книгу на латыни!

Приезжий. Зачем тебе это нужно, мальчик? Да, я понимаю латинскую грамоту и мог бы тебе объяснить каждую фразу. Но зачем? Взгляни на меня. Ты думаешь, много пользы мне от того, что я читал премудрые книги? Я потому и переехал сюда, в незнакомый город, чтобы никто не лез ко мне с учёными разговорами. Люди должны пахать землю, сеять хлеб, делать полезные вещи. И я поклялся никого больше не учить ни грамматике, ни другим наукам.

Кирилл. И всё же я хочу понять то, что написано в мудрых книгах.

Приезжий. Попробуй, только я тебе в это не помощник.

Кирилл и Приезжий человек уходят со сцены, затем вновь возвращаются.

 1 ведущий. Через год приезжий снова повстречал на улице Кирилла.

Приезжий. Послушай, мальчик! Ты по-прежнему хочешь, чтобы я научил тебя премудрости латыни? Или уже позабыл о своём желании?

Кирилл. Я о нём не забыл, но теперь я сам изучаю латинский язык.

Приезжий. Как можно самому научиться незнакомому языку?

Кирилл. Я взял книгу Григория Богослова на греческом и на латыни и, сопоставляя фраза за фразой, уяснил уже многое. Теперь не только «Энеида», но и многие другие латинские книги мне понятны.

Кирилл и Приезжий человек уходят за кулисы, затем выходят уже взрослые Кирилл и Мефодий, садятся за стол, что-то пишут во время рассказа ведущих.

 2 ведущий. Вскоре Кирилл выучил греческий и арабский языки и прославился своей учёностью.

1 ведущий. После Солуни Кирилл продолжал учиться в Константинополе.

2 ведущий. Окончив курс наук, Кирилл стал патриаршим библиотекарем, потом преподавал в университете философию: знания, усвоенные в юности, не остались лежать мёртвым грузом.

1 ведущий. По поручению византийского императора Михаила 3 Контантин-Кирилл начал составлять славянскую азбуку. Но создание письменности - непосильная задача для одного человека. Поэтому Кирилл направился в монастырь к старшему брату Мефодию. Брат был его единомышленником. Подобно отцу, Мефодий посвятил лучшие свои годы военной службе. Он был честным и прямодушным человеком, нетерпимым к несправедливости. Отказавшись усмирять восточных славян, Мефодий ушёл с военной службы и удалился в монастырь. Независимость была ему дороже богатства и славы. Мефодия увлекла идея создать письменность для славян, предложенная ему младшим братом.

2 ведущий. Когда азбука была готова, братья начали переводить на славянский язык церковные книги. Они работали с утра, едва рассветало, и кончали поздно, когда уже рябило в глазах от усталости. Как только первые книги были переведены с греческого языка на славянский, братья с просветительской миссией направились в Моравию. Деятельность солунских братьев быстро вышла за пределы, указанные им императором. Они усердно просвещали славян, обучали людей грамоте и основали новые церкви.

Кирилл и Мефодий уходят за кулисы.

 1 ведущий. В течение трёх лет Кирилл и Мефодий трудились в Моравии. Они воспитали немало учеников, которые внесли огромный вклад в развитие славянской культуры.

2 ведущий. После смерти великих братьев их ученики претерпели гонения. Папа Римский запретил изучать славянский язык. Славянам вменялась чуждая латынь. Дело Кирилла и Мефодия у западных славян, несмотря на упорную и длительную борьбу, которую они вели с влиянием Рима, потерпело поражение. Но зато идеи просветителей прочно утвердились в Болгарии, а оттуда славянская грамота пришла в Сербию и на Русь.

1 ведущий. Ученики Кирилла и Мефодия открывали свои школы, и к концу 9 века уже тысячи людей читали и писали на славянском языке.

2 ведущий. Славянский алфавит просуществовал на Руси неизменным более семи столетий. Его создатели постарались, чтобы каждая буква первой русской азбуки была простой и чёткой, лёгкой для письма. Они помнили о том, что буквы должны быть красивыми, чтобы человек, впервые их увидевший, сразу захотел овладеть письмом. Алфавит Кирилла и Мефодия поражает нас простотой и удобством.

1 ведущий. Лишь в петровское время в наш алфавит понадобилось внести изменения.

На сцену выходит военный в мундире и в треуголке.

 Военный. Господа! Царским указом велено упростить наше письмо. Отныне отменяются буквы «юс малый», «юс большой», «кси», «зело», «омега». Они стали обузой в русском языке и поэтому из него исключаются.

Военный подходит к стенду, убирает с него названные буквы.

 2 ведущий. Во второй половине 18 столетия русский алфавит пополнился новыми буквами, которых не было прежде в славянской азбуке.

Военный. Это буквы «э», «я», «и-краткое», «е».

Военный прикрепляет на стенд карточки с названными буквами и уходит.

 1 ведущий. В начале 20 века снова понадобилось упростить русский алфавит и правописание. Такую реформу провели в 1918 году.

На сцену выходит Красноармеец в будёновке.

 Красноармеец. Товарищи! Указом Наркома просвещения упраздняются буквы «и-десятеричное», «ять», «фита», «ижица», «ер» на конце слов.

Красноармеец подходит к стенду, снимает устаревшие буквы алфавита.

 2 ведущий. Наша азбука, составленная Кириллом и Мефодием, является самой простой и удобной. Она содержит оптимальное количество букв - 33. Европейские народы, которые не составили для себя алфавита, а взяли латинский, до сих пор страдают от неудобства. Так, в английском алфавите, состоящем из 26 букв, при записи иностранных слов из славянских языков звук «ч» изображается двумя буквами - ch, «ш» - также двумя - sh, а звук "щ" передаётся четырьмя - shch. В русском языке есть и специальные буквы для изображения сочетаний звуков «if" и    "io".

1 ведущий. Наша азбука удивительна! И сейчас, в 21 веке, она поражает нас удобством и простотой.

2 ведущий. И каждый человек, изучающий русский язык, должен знать и бережно хранить в своей памяти имена Кирилла и Мефодия, первых славянских просветителей.

На сцену выходят две команды игроков и ведущий викторины.

 Викторина

Учитель. Теперь, когда вы узнали о том, как был создан славянский алфавит и какие изменения претерпела наша азбука за 11 веков своей истории, мы можем перейти к лингвистической викторине. Прежде чем начнётся это соревнование, представляю вам его участников.

Учитель представляет игроков двух команд.

 Учитель. А теперь позвольте представить жюри

1 тур - разминка.

·                                 Каждая команда соревнуется, кто быстрее расположит слова в алфавитном порядке. Слова надо написать в алфавитном порядке на листе.

Календарь, карта, буква, библиотека, автомобиль, авиация.

Кто больше за 1 минуту запишет слов с корнем -един -

Вспомните как можно больше названий букв кириллицы. Называть буквы надо по очереди.

1 тур - викторина. На обдумывание даётся не более 30 секунд. Жюри оценит, насколько ваш ответ был полным и грамотным.

Вопрос

Ответ

Объясните происхождение слов «азбука», «алфавит»

Азбука - слово исконно русское по происхождению, алфавит - греческое. Оба эти слова образованы от названия букв русского «АЗ» и «БУКИ» (первое) и греческого «АЛЬФА» и «БЕТА» или «ВИТА» в среднегреческом произношении (второе) языков.

Являются ли слова «азбука» и «алфавит» синонимами?

Слово «азбука» обозначает «совокупность букв, принятых в данной письменности, располагаемых в установленном порядке». Алфавит - то же самое, что и азбука. Слова «азбука» и «алфавит» являются синонимами.

Где используется алфавитный порядок?

Алфавитный порядок используется при составлении словарей, справочников, списков. Это облегчает поиск нужного слова.

Какие буквы были устранены из старославянской азбуки?

Зело, и-десятеричное, омега, ять, юс малый, юс большой, кси, пси, фита, ижица

Какие новые буквы были введены в славянский алфавит?

В 18 веке: э, я, - которые употреблялись в письменной практике с 16 века

В 1735 году Академия наук узаконила букву «й»

Букву «е» в 1797 году впервые применил Карамзин

Известно ли вам, как называлась славянская азбука, которая почти полностью совпадала с кириллицей по алфавитному составу, но отличалась от неё формой букв?

Это глаголица. Она названа от слова «глагол», т. е. «слово», «речь»

Есть выражение «ходить фертом». С какой букой кириллицы это связано? Почему? Покажите, как стоять или ходить фертом.

Это выражение связано с буквой «ферт» или «эф» в современной русской азбуке. Стоять фертом - подбоченившись. Эта поза напоминает форму буквы.

В каком веке была проведена первая реформа азбуки?

В начале 18 века при Петре 1

Каковы результаты реформы русского правописания, проведённой после Октября 1917 года?

Были изъяты буквы ять, и-десятеричное, фита, ер после согласных на конце слов и частей сложных слов.

Какое название имел предложный падеж в древнерусском языке: беспредложный, звательный, местный, указательный

Местный

Как чтят память Кирилла и Мефодия в славянских странах? Есть ли памятники славянским просветителям? Где они установлен?

Каждый год 24 мая в России, Болгарии и других славянских государствах отмечается День славянской письменности. В Болгарии учреждена награда - орден Кирилла и Мефодия. В 1932 году в болгарском городе Казанлыке и в 1992 году в Москве были установлены памятники славянским просветителям.

В каких странах мира используют кириллицу в наши дни?

Во многих странах СНГ, а также в Блгарии, Югославии, Монголии

3 тур - конкурс капитанов и игра со зрителями

Учитель. Игроки могут отдохнуть, а капитанов команд прошу остаться на сцене. Подойдите к стендам, расположенным справа и слева. Прочитайте вопросы и попытайтесь на них самостоятельно ответить. На подготовку даётся 5 минут.

Вопросы и ответы конкурса капитанов

Вопрос

Ответ

Прочитайте слова, написанные по-старославянски. Попробуйте их перевести на современный русский язык. Подберите к ним родственные слова, которые используются в наши дни:

ПРЬСТЪ, ШЕЛОМЪ, ТЪЩЕТА, ЛОВИТВА, ДРУЖИНА, ДЛАНЬ

ПРЬСТЪ - палец - напёрсток

ШЕЛОМЪ - шлем - ошеломить

ТЪЩЕТА - суета - тщетный

ЛОВИТВА - охота - ловить

ДРУЖИНА - войско - дружинник

ДЛАНЬ - ладонь

Известно, что во многих западноевропейских языках нет особых букв для обозначения на письме некоторых звуков. Подумайте и ответьте: как изображаются Ч и Щ в известных вам европейских языках, например, по-английски, по-французски или по-немецки

Ч - в англ. Ch, во французском tsh, в немецком tsch

Щ -  в английском shch, во французском  stch, в немецком  schtsch

На каком зыке был создан летописный свод «Повесть временных лет»?

Он была написана в 11 веке на древнерусском языке. Он сформировался в Киевской Руси в 8-14 столетиях и был предшественником русского, украинского и белорусского языков

В кириллице буквы, помимо звукового значения, имели и числовое

 

 

Для того чтобы буквы читать как обозначение числа, справа и слева от них ставились точки, а над буквами надстрочный знак «титло», указывающий на сокращённое написание. Определите, какие числительные выражены сочетаниями приведённых ниже букв

 

Вопросы и ответы игры со зрителями

Вопросы

Ответы

Каково мирское имя Кирилла?

Константин

Кто является автором четырёхтомного «Толкового словаря живого великорусского языка»?

В. И. Даль

Кем был отец братьев?

Военачальник

Какой буквы сейчас нет в русском алфавите: аз, буки, како, омега?

Омега

Какую букву называли буквой-страшилищем, буквой-пугалом: буки, ижица, ять, юс малый

Буки

Кто изобрёл букву Ё?

Карамзин

В каком городе родились братья Кирилл и Мефодий?

Солунь

Какую букву называли «лодырем, дармоедом, бездельником»: ять, ижица, ер, юс?

 

Назовите год рождения буквы Ё

1797

Когда празднуется день Кирилла и Мефодия?

24 мая

Какой буквы сейчас нет в русском алфавите: живите, люди, слово, зело?

Зело

Буквы употреблялись для обозначения чисел. Какая буква употреблялась для обозначения числа 3: люди, аз, веди, глагол?

Веди

Кого считают основоположником русского литературного языка: Державина, Пушкина, Ломоносова, Лермонтова?

Пушкина

Какой буквы не было в кириллице: покой, добро, твердо, небо?

Небо

Кто провёл первую реформу азбуки?

Пётр 1

Учитель. А теперь предоставляется слово капитанам команд. /капитаны отвечают поочерёдно/

Наконец слово предоставляется жюри.

Вы успешно справились с трудными заданиями. Я думаю, что в будущем вам предстоят и другие занимательные путешествия по страницам русской лингвистики.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Славянская письменность была создана в IX веке, около 862 года:

 

Братья Кирилл и Мефодий выросли в знатной семье, жившей в греческом городе Солуни. Мефодий был старшим из семи братьев, Константин – самым младшим. Мефодий был в военном звании и являлся правителем в одном из подчиненных Византийской империи славянских княжеств, болгарском, что дало ему возможность научиться славянскому языку.

 

 

Будущие славянские просветители получили прекрасное воспитание и образование. Константин с младенчества обнаружил необычайные умственные дарования. Обучаясь в солунской школе и еще не достигнув пятнадцати лет, он уже читал книги глубокомысленнейшего из отцов Церкви IV века – Григория Богослова.

 

 

Слух о даровитости Константина достиг Константинополя, и тогда он был взят ко двору, где учился вместе с сыном императора у лучших учителей столицы Византии. У знаменитого ученого Фотия, будущего Константинопольского патриарха, Константин изучал античную литературу.

 

 

Константин учился у лучших учителей Константинополя и в совершенстве постиг все науки своего времени и многие языки, получив за свой ум и выдающиеся познания прозвание Философ. Постигал он также философию, риторику, математику, астрономию и музыку.

 

 

Константина ожидала блестящая карьера при императорском дворе, богатство и женитьба на знатной красивой девушке. Но он предпочел удалиться в монастырь на гору Олимп к Мефодию, брату своему, – рассказывает его жизнеописание, чтобы беспрестанно творить молитву и заниматься благочестивыми размышлениями.

 

 

Однако не удавалось Константину подолгу проводить время в уединении. Как лучшего проповедника веры, защитника Православия его часто посылали в соседние страны для участия в диспутах. Поездки эти были весьма успешными для Константина.

 

 

 

Вся жизнь Константина была наполнена частыми трудными, тяжкими испытаниями и напряженной работой. Это и подорвало его силы: в 42 года он сильно заболел. Незадолго перед кончиной он принял монашество с именем Кирилл и тихо скончался в 869 году.

 

 

Случилось это в Риме, когда братья в очередной раз приехали искать у папы Римского поддержки в главном своем деле – распространении славянской письменности. Перед смертью Кирилл говорил брату: ” Мы с тобою, как два вола, вели одну борозду. Я изнемог, но ты не подумай оставить труды учительства и снова удалиться на свою гору “.

 

 

Мефодий пережил брата на 16 лет. Терпя лишения и поношения, он продолжал великое дело – перевод на славянский язык Священных книг, проповедь православной веры, крещение славянского народа. Преемником себе он оставил лучшего из своих учеников, архиепископа Горазда, и около двухсот обученных им священников – славян.

 

О начале славянской письменности много рассказано в главной русской летописи ” Повести временных лет “.

 

 

 

Там говорится о том, как однажды славянские князья Ростислав, Святополк и Коцел отправили к византийскому царю Михаилу послов со словами: ” Земля наша крещена, но нет у нас учителя, который бы наставил, и поучил нас, и объяснил святые книги. Ведь не знаем мы ни греческого языка, ни латинского; одни учат нас так, а другие иначе, от этого не знаем мы ни начертания букв, ни их значения. И пошлите нам учителей, которые бы могли нам рассказать о книжных словах и о смысле их “. Тогда вызвал царь Михаил двух ученых братьев – Константина и Мефодия, и ” уговорил их царь и послал их в славянскую землю… Когда же братья эти пришли, начали они составлять славянскую азбуку и перевели Апостол и Евангелие “.

 

 

 

” И рады были славяне, что услышали о величии Божием на своем языке “. Затем братья перевели Псалтирь, Октоих и другие церковные книги.

 

 

 

С принятием христианства на Русь пришла и славянская азбука. И в Киеве, и в Новгороде, и в других городах стали создавать школы для обучения славянской грамоте. Явились в Русской земле учителя из Болгарии – продолжатели дела Кирилла и Мефодия.
Новый алфавит получил название ” кириллица ” по монашескому имени Константина. Славянская азбука была составлена на основе греческой, существенно изменив ее, чтобы передать славянскую звуковую систему. Были созданы две азбуки – глаголица и кириллица.

 

Изначально существовало твердое убеждение, что только три языка являются достойными для богослужения и написания церковных книг (древнееврейский, греческий и латинский). Папа римский после представления братьями нового алфавита утвердил богослужение на славянском языке, а переведенные братьями книги приказал положить в римских церквах и совершать литургию на славянском языке.

 

 

 

Еще в старые времена славянские народы праздновали память святых братьев, однако, позже, празднование было забыто, под влиянием различных исторических и политических обстоятельств. В начале девятнадцатого века происходило возрождением славянских народностей, и вместе с этим обновилась и память славянских первоучителей. И в 1863 году на Руси было принято постановление о праздновании памяти святых Кирилла и Мефодия 11 мая (24 мая по новому стилю).
Идея возобновления общенационального, общественного празднования памяти Святых Кирилла и Мефодия и Дней славянской письменности и культуры в России родилась в 1985 году, когда славянские народы вместе с мировой общественностью отмечали 1100-летие со дня кончины святителя Мефодия, архиепископа Моравского и Паннонского.

 

 

 

Труды этих великих просветителей стали общим достоянием всех славян, положили основу их нравственному и умственному развитию. Так велика заслуга братьев Кирилла и Мефодия в истории просвещения и поднятия общей культуры славянских народов.

 

 

 

Год за годом наши культуры обогащали и дополняли друг друга, к языковой общности славянских народов присоединились духовная и культурная общность, давшая миру выдающихся ученых, деятелей литературы и искусства. В 1986 году в Мурманске прошел первый праздник, он назывался ” Праздник письменности “.

 

 

 

В соответствии с Постановлением Президиума Верховного Совета РСФСР от 30 января 1991 года N 568-1 о ежегодном проведении Дней славянской письменности и культуры с 1991 года государственные и общественные организации, совместно с Русской Православной церковью, стали проводить Дни славянской письменности и культуры.

 

 

В пасхальную ночь 1991 года от свечи Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II была зажжена свеча Славянского хода, цель которого объединение творческого потенциала славянских народов для сохранения духовного и культурного наследия.
У празднования нет какого-то раз и навсегда утвержденного сценария. Типичными мероприятиями за 20 лет проведения Дней в России стали научные симпозиумы или конференции, посвященные проблемам культуры, цивилизации, славянского мира, а так же концерты, встречи с писателями и поэтами в парках, садах, библиотеках, домах культуры и тематические показы художественных фильмов, и выставки, конкурсы и фестивали.

 

 

 

Дни славянской письменности и культуры включают в себя так же божественные литургии, Крестные ходы, детские паломнические миссии по монастырям России.

 

 

В этот день Церковь совершает память святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия. Братья были православными монахами, славянскую азбуку создали в греческом монастыре. Новый алфавит получил название ” кириллица ” по имени византийца Константина, который, приняв монашество, стал Кириллом. А помогал ему в богоугодном деле образования славянских народов старший брат Мефодий. Кирилл создал славянскую азбуку на основе греческой, существенно изменив ее, чтобы передать славянскую звуковую систему.

 

 

 

 

С праздником!!!

 

 

И мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово

 

Сценарий  мероприятия, посвященного Дням славянской письменности

 

 

 

Ведущий. Издавна славится русский язык как один из самых выразительных и богатых языков мира. Только высказывания русских писателей-классиков о русском языке составили 426 страниц, собранных в хрестоматии A.M. Докусовым. «Глаголом времен» называл русский язык Г.Р. Державин. 
Ученик. «Сердцеведением и мудрым познанием жизни отзовется слово британца, легким щеголем блеснет и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает свое, не всякому доступное умно-худощавое слово немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепало, как метко сказанное русское слово» - эти слова принадлежат Николаю Васильевичу Гоголю. 
Ведущая. Но и поэты не отстают от писателей и ученых. Немало вдохновенных стихотворений посвятили они русской речи. Одно из таких стихотворений «Песня русскому языку» написано Михаилом Дудиным.


Ученик.      
Глагол времен, мой гений, мой язык, 
Скрещение судеб и мужества народа, 
Через тебя явила миру лик Ответственности строгая свобода. 
Ты - ручейком из глубины веков. 
Ты - светом путеводным из тумана, 
От сердца к сердцу музыкой. 
Таков Твой трудный путь к величью океана.

Ведущая. Михаил Дудин эти строки писал с гордостью за русский народ и его речь. Для поэта язык - это сама история народа, воплощение его характера, силы и воли. И это звучит в строках поэта.

 

Ученик.      
Ты - тверд и гибок, нежен и силен, 
Ты - соловей на ветке бересклета. 
Ты - сталь и пепел, колокол и лен, ; 
Загадка тьмы и откровенье света. 
Из тьмы времен ты выбился на свет, 
Сквозь стены отчужденья прорастая. 
И обрела в твоей судьбе привет 
И почву жизни истина простая.

 

Учитель литературы. Я хочу рассказать вам быль. Называется она «Великий русский язык».

 

Быль 
Урок литературы в 9-м классе близился к концу. Учитель дал задание: к следующему уроку выучить наизусть стихотворение в прозе И.С. Тургенева «Русский язык». 
Класс недовольно загудел. Учитель взглянул на часы и сказал: - У нас есть еще несколько минут. Я, пожалуй, успею рассказать вам небольшую историю. 
Класс притих... Кто из ребят не любит слушать интересные истории? 
Учитель снял со стены портрет И.С. Тургенева, и вот что он рассказал ребятам. 
- Это было в дни Великой Отечественной войны. Гитлеровцы хозяйничали в оккупированном ими юроде Орле. Они разместили свой штаб и ресторан в городском музее И.С. Тургенева. Наступили тяжелые дни оккупации. Люди с ненавистью смотрели на фашистов, старались поменьше попадаться им на глаза. Из дома-музея неслись пьяные голоса, звуки аккордеона, губных гармошек и грубые слова немецких солдатских песен. Жители города обходили этот дом стороной. Но вот однажды к штабу-ресторану подошла девушка и попросила провести ее к старшему офицеру. 
- Я учительница, - сказала она, - и хочу работать на благо великой армии. Вы находитесь в Доме-музее известного русского писателя Ивана Сергеевича Тургенева. Русские любят своего писателя, и если бы вы разрешили мне открыть музей, то получили бы большой барыш. 
Немцы разрешили занять под музей одну из комнат с выходом в переулок. Враги посмеивались над сумасбродством учительницы. Но люди пошли в музей. На небольшой светлой стене они видели портрет писателя и читали аккуратно выведенные под портретом на белом листе бумаги всем известные слова: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей Родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! - Не будь тебя - как не впасть в отчаяние, при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!» 
Голодные, измученные, полные тяжелых раздумий о судьбе Родины, понуря голову, люди шли в тесную комнатушку музея, но выходили с гордо поднятой головой, с надеждой в душе... 
Рука учителя, державшего перед классом портрет Тургенева, слегка вздрагивала, казалось, что это говорит не он, а сам Тургенев, заглянувший через десятилетия в светлый класс. 
Прозвенел звонок на перемену, но ученики не шевельнулись, в торжественном молчании продолжали звучать вещие слова великого русского писателя-патриота.

(Из книги «Тайны родного языка», авторы В.А. Иванова, Г.А. Панов, З.А. Потиха)

 

Ведущий. Поэт Александр Яшин не боится признаться в своей любви к родному языку. 

Ученик.      
Я люблю свой родной язык! 
Он понятен для всех. 
Он певуч. 
Он, как русский народ, многолик. 
Как держава наша могуч.

 

Ведущий. В стихотворениях Ярослава Смелякова русский язык представлен самобытным, величественным и могучим. Для поэта язык - это гордость нации, сила его духа, ум и смелость. 

Ученик.      Вы, прадеды наши, в неволе, 
Мукою запудривши лик. 
На мельнице русской смололи 
Заезжий татарский язык. 
Вы взяли немецкого малость, 
Хотя бы и больше могли. 
Чтоб им не одним доставалась 
Ученая важность земли. 
Ты, пахнущий прелой овчиной 
И дедовским острым кваском. 
Писался и черной лучиной, 
И белым лебяжьим пером. 
Ты - выше цены и расценки – 
В году сорок первом, потом 
Писался в немецком застенке 
На слабой известке гвоздем. 
Владыки, и те исчезали 
Мгновенно и наверняка, 
Когда невзначай посягали 
На самую суть языка.

 

Ученик. «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками.. . Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса!» (Иван Сергеевич Тургенев).


Ведущая. Были годы, когда в России пытались навязать французскую речь. А гувернерами к детям приглашали немцев. Что из этого получилось? В стихотворении «Язык России» ответил на этот вопрос Алексей Марков.


Ученик.      
О, как французским усмиряли 
Вольнолюбивый мой язык! 
Сперва к салонам примеряли, 
Но он к салонам не привык. 
Пропахший порохом и потом, 
Был на конюшню сослан он. 
Протестовал там, но работал 
Его кузнечный добрый звон...

Ученица.    ...

Его монголы укрощали, 
Плетьми стегали на бегу. 
А он, без жалоб и печали. 
Богаче стал назло врагу. 
Язык мой немцы сокращали. 
В учителя пробравшись к нам. 
От слов мужицких очищали: 
Зачем России лишний хлам?

 

Ученик.      Но так заботилась о русском 
Не потому ль ученых рать. 
Что слишком тяжкая нагрузка 
Язык как следует узнать?

 

Ученица.    Да мало ль кто удобной ванной 
Хотел бы сделать океан? 
А он, безмерный, разливанный. 
Народу во владенье дан! 
Ты никогда не станешь тусклым, 
Не охладеешь ни на миг. 
Я кланяюсь тебе по-русски, 
Язык прапрадедов моих!

 

Ведущий. Русская литература... классика... И сразу представляем Толстого и Тургенева, Гоголя и Достоевского, Карамзина и Лескова... Всех и не перечислить. И поневоле вспоминаются слова великого И.С. Тургенева:«.. .нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»

 

Ученица.    В век темноты самодержавия 
Тургенев к Родине приник 
И взял, как меч, против бесправия. 
Наш златокованый язык. 
Он чужеземцев знал обличье. 
И наше прошлое он знал: 
Народу русскому величье 
По языку он предсказал. 
И слово вещее мы ценим. 
И слово русское мы чтим, 
И силе слова не изменим, 
И святотатцев заклеймим. 
Как стража драгоценной чаши, 
Должны мы дар веков сберечь 
И новым блеском жизни нашей 
Обогатить родную речь! 
С. Сергеев-Ценский

 

Ведущий. В стихотворении Александра Прокофьева ярко показано, что русская речь неотделима от народного фольклора. Слава русской речи велика, Год от году все сильней становится, И острей граненого штыка Наши поговорки и пословицы. А какие пословицы подтверждают эту мысль поэта? (Дети говорят по очереди русские пословицы.)

 

- На пословицу ни суда, ни расправы. 
- Сила народа сильней ледохода. 
- Искру туши до пожара, беду отводи до удара. 
- Способность без труда не приносит плода. 
- У плохого мастера и пила тупая. 
- Без столба и забор не стоит. 
- От совести не утаишь. 
- Увечье честь не отнимет. 
- Без терпенья нет уменья. 
- Захочешь - на гору вскочишь, а не захочешь - и с горы не съедешь. 
- Дело мастера боится. 
- Пока ленивый разомнется, усердный с работы вернется. 
- Желанная работа светлее солнца. 
- Старый верблюд не боится тяжелой клади. 
- Уменье работать дороже золота. 
- Хороший кузнец по пальцу не ударит, искусная швея нитку не запутает. 
- Птице - поля, человеку - мир. 
- По крыльям - полет, по делу - почет. 
- По работе плата, по товару и цена. 
- К празднику готовься, а буден не срами.

 

Ведущая. Стоит проехать по необъятным просторам России, чтобы убедиться насколько по-разному звучит русская речь в разных областях и краях России. Не поэтому ли Виссарион Саянов обращался с такими словами:

 

Не говор московских просвирен, 
Но сердцем старайся сберечь. 
Как звездное небо России, 
Обычную русскую речь.


А какой мы ее можем услышать простую русскую речь?

Ученик.      Из вечной бронзы выкован 
Извечный русский выговор, 
Чеканное, глубокое, 
То аканье, то оканье. 
Слова в иной пословице 
Поются, а не молвятся. 
Слова звенят звоночками. 
То - ечками, то - очками. 
Вот палочка. Вот палица: 
Ударит - слон повалится. 
Вот скрипка. Или скрипица: 
Играет - слезы сыплются.

 

Ученица.    А речек звоны светлые! 
Люблю за ними следовать: 
То сетовать над Сетунью, 
То с Беседью беседовать.

 

Ведущая. Представьте, что мы оказались в Костроме. Ведь именно о костромском говоре писал Сергей Марков.

 

Ученик.      Всю жизнь я верен звуку «о» - 
На то и костромич! 
Он - речи крепкое звено. 
Призыв и древний клич. 
И, говор предков сохранив. 
Я берегу слова: «Посад», «Полома», «Кологрив», - 
Покуда речь жива. 
На свете тот народ велик. 
Что слово бережет, 
И чем древней его язык, 
Тем дольше он живет.

 

Ведущая. А вот чем примечателен вологодский выговор, о том написал Аркадий Сухарев.

 

Ученица.    Я ни словенец, 
Ни словак, 
Ни с Дона, 
Ни с Кубани. 
У нас народ круглит слова 
Со звуком «о» губами. 
Встречаю в кофточках льняных 
Девчонок по селу я. 
А рты у них округлены. 
Как будто все здесь влюблены 
И просят поцелуя.

 

Ученица. Николай Браун писал в стихотворении «Говор мой...»: 
Говор тульский. Орловский, 
То протяжный, как вздох. 
То забористый. Броский. 
Рассыпной, как горох. 
Он - как с дудочкой дударь, 
Стародавний, как Русь, 
В ней и русичей удаль, 
В нем и русская грусть. 
Метой прадедов мечен, 
Горем дедов горюч, 
То он чистый, как речка. 
То он жгучий, как ключ. 
В нем березовый трепет, 
Гром колесный с дорог... 
Мой младенческий лепет. 
Детский мой говорок!

 

Ведущая.    Вблизи алтайского аила 
В привычном грохоте дорог 
С какою сдержанною силой 
Звучит сибирский говорок! 
Спроси попутчика: 
- Бывает? Тебе ответит он: 
- Быват. Ты скажешь: 
- Дождик поливает. Он согласится: 
- Поливат. 

Так подметил Валентин Сидоров. А вот Борис Слуцкий сделал обобщение и как бы призвал почаще обращаться к устной русской народной речи.


Ученица.    Толстовско-тургеневский, 
Орловско-курский – 
Самый точный. 
И волжский говор - самый вкусный. 
И русско-восточный 
Цветистый говор там, за Казанью. 
И южный говор – 
Казачьи песни и сказанья. 
Их грусть и гонор.

Ученик.      Древлехранительница Новгородчина – 
Там песню словишь. 
И Вологодчина, где наворочены 
Стога пословиц. 
Я как ведро, куда навалом 
Язык навален, 
Где в тесноте, но без обиды 
Слова набиты.

 

Ведущий. Не обошли своим вниманием русский язык и национальные и зарубежные поэты. 
Ученица. Киргизский поэт Кубаныч Акаев писал о русском языке так: 
Полон ты любви и красоты, 
Ты - язык победы и мечты. 
Я, владея русским языком. 
Вижу мир с прекрасной высоты.

 

У ч е н и к. Узбекский поэт Джуманияз Джаббаров: 
Ты подарил мне мудрый свет прозренья. 
Минуты истинного торжества, 
Слова любви, призыва, ободренья. 
Присяги сокровенные слова. 
Я счастлив тем, что у тебя учился, 
Что был с тобою с малых лет знаком, 
Что навсегда в груди моей сроднился 
Язык узбекский с русским языком.

 

Ученица. Татарский поэт Ахмед Ерикеев: 
Мне, нерусскому, близок и дорог 
Замечательный русский язык, 
Я постиг его строй в разговорах 
И к нему, как к родному, привык. 
Как же может быть речь не родною, 
Если с ней я богаче стократ! – 
Пушкин, Герцен, Некрасов со мною 
На одном языке говорят. 
Песнетворчества русского гений 
Окрылил мой неопытный стих. 
В дом вошли и Толстой, и Тургенев – 
Много в жизни узнал я от них... 
<...> 
О Россия! Нет песни чудесней. 
Чем твоя, величавая мать. 
Свои самые первые песни 
Я старался по-русски слагать. 
Мне открыла сокровище мира. 
Все, что я буду вечно беречь, 
Вдохновенная русская лира, 
Многозвучная русская речь.

 

Ведущая. Поэты в своих произведениях рассуждают о национально-историческом своеобразии русского языка. 
У ч е н и к. И это подтверждают слова, написанные киргизским поэтом Райханом Шукурбековым:


Самой историей навеки

Земле в советчики он дан.

Бывают языки, как реки, 
А русский - это океан. 
Нам свой язык безмерно дорог, 
Мы им, как жизнью, дорожим. 
Но если гость придет к нам в горы. 
По-русски с гостем говорим.

 

Ученица. Якутский поэт Семен Данилов: 
... Я ко всем наукам ключ имею, 
Я со всей вселенною знаком – 
Это потому, что я владею 
Русским всеохватным языком.

 

Ведущий. Украинский поэт Ростислав Братунь уверен, что Русь всегда придет на помощь своим соседям.

Ученик.      Я с детских лет язык России 
По сказкам Пушкина учил. 
Он свет мечты неугасимой 
Навек мне в сердце поселил. 
Львов утопал в осенней ночи, 
И дождь, и снег, и мрак густой... 
Мне виделись Татьяны очи, 
Полтавы полдень золотой... 
Олег дружинников сзывает, 
В бой Пугачев ведет людей. 
Волшебной сказкой озаряет 
Мне детство Пушкин-чародей... 
А «буря мглою небо кроет...», 
Но солнце - верилось - взойдет... 
День брезжит новою зарею – 
К нам Русь на выучку идет!

 

Ученик. Алексей Максимович Горький считал русский язык могучим орудием культуры. «Борьба за чистоту, за смысловую точность, за остроту языка, - писал он, - есть борьба за орудие культуры. Чем острее это орудие, чем более точно направлено - тем оно победоносней».


Ведущий. Богатство и многообразие русского языка подмечали многие поэты. И кто из нас не употребляет фразеологизмы? А как трудно перевести их значение иностранцам? (Далее в зале появляются плакаты с фразеологизмами, которые громко скандируются отдельными детьми вслух.)


Сломя голову. 
Диву даться. 
Попасть впросак. 
Вверх тормашками. 
Дать маху. 
Съесть собаку. 
Петь Лазаря. 
Сесть в калошу. 
Дать стрекоча. 
Согнуть в бараний рог. 
Ложка дегтя в бочке меда. 
Делать из мухи слона. 
Шевелить мозгами. 
Кровь с молоком.

Ученик. Наверное, об этом писал и поэт Илья Фоняков: 
Люблю я русский разговор 
Моих товарищей нерусских, 
Сынов степей, лесов и гор, 
Бескрайних тундр, ущелий узких. 
Как речь России хороша 
И как свежа невыразимо 
В живой трактовке латыша, 
В интерпретации грузина! 
Как будто в правду рождены 
На высшем взлете вдохновенья, 
Как неожиданно точны 
Бывают словостолкновенья!

 

Ведущий. Проведем небольшую викторину. Употребляя фразеологические обороты, мы стремимся сделать нашу речь более меткой, образной, выразительной и интересной. А как вы понимаете их значение?


Поднять на щит - ... вознести высоко. 
Строить воздушные замки — ... мечтать о недоступном. 
Вырвать с корнем - ... уничтожить окончательно. 
Медовые речи - ... льстивые слова. 
Мертвая тишина — ... ничем не нарушаемая. 
Кот наплакал - ... очень мало. 
Филькина грамота - ..: поддельный или ненужный документ. 
Держать нос по ветру - ... умение приспосабливаться. 
Маменькин сынок - ... изнеженный молодой человек.

Ведущая. Михаил Иванович Калинин, обращаясь к выпускникам средних школ, говорил: «Прежде всего вы должны знать русский язык... Ведь нет такой науки, которую вам придется изучать в будущем, и нет такой сферы общественной деятельности, где бы не требовалось хорошее знание русского языка. И даже в обыденной жизни такое знание необходимо, для того чтобы правильно и точно выражать свои мысли, чувства, самые глубины переживаний». 
Русский литературный язык - величайшее достижение речевой культуры народа.


Ведущий. Русский язык вечен, насколько вечно человечество. Русский язык — это национальное достояние великого народа, преданно любящего свою Родину. Не об этом ли писал Константин Алтайский?


Ученик.      Издревле, 
Когда еще чтилась рогатина, 
Богатствами славилась наша земля. 
В слоенье хребтов - изумруды да платина, 
В реках - осетры, 
В лесах - соболя. 
Недаром повсюду молвою крылатою 
Так взысканы, радуя всех красотой, 
Московский наш Кремль с Оружейной палатою, 
Василия Блаженного купол витой.

Ученица.    Но, всех самоцветов стократ драгоценнее, 
Во мгле лихолетья смогли мы сберечь 
Созданье народного светлого гения – 
Могучую, Звучную, Сочную речь. 
О русское слово! Ни лязгами цепи, 
Ни визгами розги, ни свистом кнута 
Твое не шелохнуто великолепие, 
Твоя чистота и твоя простота.

 

Ученик.      Веками тебя шлифовали без устали 
В изустном реченье и 
В строе строки 
Поэты с неведомыми златоустами, 
Купцы, 
Академики 
И мужики. 
Прошел ты сквозь мрак исторической полночи 
К сиянью кремлевских негаснущих звезд. 
Правдив по-толстовски, 
По-пушкински солнечен, 
По-горьковски ясен, прозрачен и прост.


Ученица.    Ты волен и плавен, как Волга и Ладога, 
Как наши равнины, широк и велик, 
Живой, как родник. 
Многоцветный, как радуга, 
Звучащий, как музыка, русский язык. 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Урок по литературе "Славянская письменность""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Специалист по работе с молодежью

Получите профессию

Няня

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ slavyanskaya_pismennost.ppt

Скачать материал "Урок по литературе "Славянская письменность""

Получите профессию

Фитнес-тренер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Славянская письменность 
 и 
её создатели

    1 слайд

    Славянская письменность
    и
    её создатели

  • Страница первая    КИРИЛЛ

    2 слайд

    Страница первая
    КИРИЛЛ

  • Я выбираю Софию!

    3 слайд

    Я выбираю Софию!

  • Страница втораяМЕФОДИЙ

    4 слайд

    Страница вторая
    МЕФОДИЙ

  • Великая миссияСтраница третья

    5 слайд

    Великая миссия
    Страница третья

  • Так вот они – наши истоки,
Плывут, в полумраке светясь,
Торжественно-строги...

    6 слайд



    Так вот они – наши истоки,
    Плывут, в полумраке светясь,
    Торжественно-строгие строки,
    Литая славянская вязь.
    Так вот где, так вот где впервые
    Обрёл у подножия гор
    Под огненным знаком Софии
    Алмазную твёрдость глагол.
    Великое таинство звука,
    Презревшее тленье и смерть,
    На синих днепровских излуках
    Качнуло недвижную твердь.
    И РУСЬ над водой многопенной,
    Открытая вольным ветрам,
    «Я есмь!» - заявила Вселенной,
    «Я есмь!» - заявила векам.

  • 7 слайд

  • Страница четвёртаяСлужение славянам

    8 слайд

    Страница четвёртая
    Служение славянам

  • Лилиана Стефанова   «СМЕРТЬ КИРИЛЛА»

В колокола трезвонил Рим,
Поплыли бронз...

    9 слайд

    Лилиана Стефанова «СМЕРТЬ КИРИЛЛА»


    В колокола трезвонил Рим,
    Поплыли бронзовые звуки.
    Детей славянских перед ним,
    Читавших медленно: АЗ, БУКИ,
    Видение вставало зримо,
    И чудо тонких строчек плыло…
    И мудрый сеятель изрёк:
    «Взошли на ниве семена,
    И стала полем целина,
    Рукой засеянная щедрой …

  • Страница пятая Возрождение славянского праздника

    10 слайд

    Страница пятая
    Возрождение славянского праздника

  • 11 слайд

  • Вставай, народ, вздохни всей грудью,
Заре навстречу поспеши.
И Азбукой, тебе...

    12 слайд

    Вставай, народ, вздохни всей грудью,
    Заре навстречу поспеши.
    И Азбукой, тебе подаренной,
    Судьбу грядущую пиши.
     
     
    Надежда, вера греет души.
    Наш путь тернистый – путь вперёд!
    Лишь тот народ не погибает,
    Где дух Отечества живёт.
     
     
    Пройдя под солнцем просвещенья
    Из давней славной старины,
    Мы и сейчас, славяне-братья,
    Первоучителям верны!
     
     
    К апостолам высокославным
    Любовь святая глубока.
    Дела Мефодия – Кирилла
    В славянстве будут жить века!

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Получите профессию

Фитнес-тренер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 660 447 материалов в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 14.02.2016 698
    • RAR 2.1 мбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Громова Светлана Васильевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Громова Светлана Васильевна
    Громова Светлана Васильевна
    • На сайте: 8 лет и 7 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 14072
    • Всего материалов: 7

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Фитнес-тренер

Фитнес-тренер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
аудиоформат

Курс повышения квалификации

Преподавание русского языка как неродного в образовательном учреждении

72/108/144 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 75 человек из 28 регионов
  • Этот курс уже прошли 230 человек

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык и культура речи: теория и методика преподавания в дополнительном образовании

Педагог дополнительного образования по русскому языку и культуре речи

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3950 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 33 человека из 18 регионов
  • Этот курс уже прошли 46 человек

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ЕГЭ по русскому языку в условиях реализации ФГОС СОО

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 227 человек из 59 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 767 человек

Мини-курс

Управление личной продуктивностью менеджера

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Привязанность и воспитание

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 76 человек из 37 регионов
  • Этот курс уже прошли 22 человека

Мини-курс

Инновационные методы обучения и игровые практики для детей с ОВЗ

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 59 человек из 28 регионов
  • Этот курс уже прошли 88 человек