Инфоурок / Русский язык / Конспекты / Урок по подготовке к ГИА

Урок по подготовке к ГИА


Напоминаем, что в соответствии с профстандартом педагога (утверждён Приказом Минтруда России), если у Вас нет соответствующего преподаваемому предмету образования, то Вам необходимо пройти профессиональную переподготовку по профилю педагогической деятельности. Сделать это Вы можете дистанционно на сайте проекта "Инфоурок" и получить диплом с присвоением квалификации уже через 2 месяца!

Только сейчас действует СКИДКА 50% для всех педагогов на все 184 курса профессиональной переподготовки! Доступна рассрочка с первым взносом всего 10%, при этом цена курса не увеличивается из-за использования рассрочки!

ВЫБРАТЬ КУРС И ПОДАТЬ ЗАЯВКУ
библиотека
материалов

Урок 7. Способы сжатия текста. Упрощение

Третий способ сжатия текста - это УПРОЩЕНИЕ.

  1. При УПРОЩЕНИИ необходимо:

  • заменить сложное предложение простым;

  • заменить предложение или его часть указательным местоимением;

  • объединить два или три предложения в одно;

  • разбить сложное предложение на сокращённые простые;

  • перевести прямую речь в косвенную.

2. ПРИМЕРЫ (распечатка для каждого):

1. Замена придаточного определительного предложения синонимичным определением.

до сжатия: Небольшое помещение на втором этаже занимает фирма, которая предлагает своим клиентам туры по всем континентам и странам.

после сжатия: Небольшое помещение на втором этаже занимает туристическая фирма.

2. Замена придаточного обстоятельственного предложения деепричастным оборотом.

до сжатия: Когда читаешь дневник Никитина, то чувствуешь его беспредельную любовь к родине.

после сжатия: Читая дневник Никитина, чувствуешь его беспредельную любовь к родине.

3. Сокращение количества структурных частей сложного предложения.

до сжатия: Приятно смотреть на зимородка, который, плавно опустившись на ветку ольхи, склонившуюся к самому зеркалу реки, принялся подкарауливать добычу.

после сжатия: Приятно смотреть на зимородка, который плавно опустился на ветку ольхи и принялся подкарауливать добычу.

  • Все эти и другие приёмы сжатия текста могут применяться как по отдельности, так и в комплексе.

Упр. 1

Следующий ПРИМЕР демонстрирует комплексное применение приёмов сжатия (записать пример до сжатия под диктовку):

  • замена придаточного обстоятельственного предложения деепричастным оборотом;

  • замена согласованного определения, выраженного причастным оборотом, нераспрастранённым несогласованным определением.

до сжатия: Когда слышу гармоничное сочетание голосов птиц, устраивающих утренний концерт, я стараюсь смотреть на реку. Когда любуешься рекой и наслаждаешься пением птиц, отдыхаешь по-настоящему.

после сжатия: Слушая утренний концерт птиц, я стараюсь смотреть на реку. Любуясь рекой и наслаждаясь пением птиц, отдыхаешь по-настоящему.

Упр. 2 (распечатка для каждого)

Упрощение синтаксических структур

1. Замена придаточного определительного синонимичным определением.

а) Автомодели, которые снабжены электродвигателями, принимают участие в настоящих спортивных соревнованиях. Конфигурация трассы, на которой проходят соревнования, включает в себя скоростные участки, профилированные повороты, трамплины и горки. (Из периодической печати). Ответ: Автомодели с электродвигателями принимают участие в настоящих спортивных соревнованиях. Конфигурация трассы соревнований включает в себя скоростные участки, профилированные повороты, трамплины и горки.

2. Замена придаточного обстоятельственного деепричастным оборотом.

а) Когда анализируешь события, относящиеся к прошлому, помни о будущем. Когда говоришь о том, что есть и будет, не забывай о том, что было. (С. Соловьёв) Ответ: Анализируя события, относящиеся к прошлому, помни о будущем. Говоря о том, что есть и будет, не забывай о том, что было.

3. Сокращение количества структурных частей сложного предложения.

а) Принято думать, что нравственные потрясения, которые открывают новое содержание в жизни, переживают лишь великие люди и знаменитые литературные герои, однако это далеко не так. (Из периодической печати) Ответ: Не стоит думать, что нравственные потрясения, открывающие новое содержание в жизни, переживают лишь великие люди и знаменитые литературные герои.

4. Слияние двух предложений в одно.

а) Домашнее чтение вслух очень сближает. Когда вся семья вместе несколько вечеров подряд читает одну книгу, это невольно влечёт за собой обмен мыслями. Если это книга большая и её читают долго, она превращается в друга семьи, её герои оживают и входят в наш дом. (По С. Львову) Ответ: Домашнее чтение вслух очень сближает, поскольку это невольно влечёт за собой обмен мыслями. Если это книга большая и её читают долго, она превращается в друга семьи, её герои оживают и входят в наш дом.

























Общая информация

Номер материала: ДВ-177061


Очень низкие цены на курсы переподготовки от Московского учебного центра для педагогов

Специально для учителей, воспитателей и других работников системы образования действуют 60% скидки (только до конца зимы) при обучении на курсах профессиональной переподготовки (124 курса на выбор).

После окончания обучения выдаётся диплом о профессиональной переподготовке установленного образца с присвоением квалификации (признаётся при прохождении аттестации по всей России).

Подайте заявку на интересующий Вас курс сейчас: KURSY.ORG

Похожие материалы

Только до конца зимы! Скидка 60% для педагогов на ДИПЛОМЫ от Столичного учебного центра!

Курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации от 1 400 руб.
Для выбора курса воспользуйтесь удобным поиском на сайте KURSY.ORG


Вы получите официальный Диплом или Удостоверение установленного образца в соответствии с требованиями государства (образовательная Лицензия № 038767 выдана ООО "Столичный учебный центр" Департаментом образования города МОСКВЫ).

Московские документы для аттестации: KURSY.ORG


Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс «Русский для иностранцев»
Курс «Гид-экскурсовод: Основы туристского сопровождения»
Курс повышения квалификации «Формирование компетенций межкультурной коммуникации в условиях реализации ФГОС»
Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС педагогических направлений подготовки»
Курс профессиональной переподготовки «Организация менеджмента в туризме»
Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности секретаря руководителя со знанием английского языка»
Курс повышения квалификации «Мировая экономика и международные экономические отношения»
Курс повышения квалификации «Финансовые инструменты»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика музейного дела и Охраны исторических памятников»
Курс профессиональной переподготовки «Организация и управление службой рекламы и PR»
Курс профессиональной переподготовки «Стратегическое управление деятельностью по дистанционному информационно-справочному обслуживанию»