Муниципальное бюджетное
общеобразовательное учреждение
«Михайловская средняя
общеобразовательная школа»
Бугурусланского района
Оренбургской области
Урок
русского языка в 6 классе
«Роль
заимствованных слов в развитии русского языка»
Автор
урока:
Канаева
Любовь Леонидовна
учитель
русского языка и литературы
муниципального
бюджетного
общеобразовательного
учреждения
«Михайловская
СОШ»
Оренбургской
области,
Бугурусланского
района
Е-mail michailovka@inbokc.ru
2016
Тема урока:
«Исконно русские и
заимствованные слова» (6 класс)
Цели урока:
Образовательные:
•
показать учащимся богатство русского
языка, раскрыть особенности заимствования как одного из способов развития
языка;
•
вызвать интерес к языковым явлениям;
•
формировать умение пользоваться словарями
(толковым, этимологическим, словарем иностранных слов)
Развивающие:
развивать
умение целесообразного использования заимствований в речи.
Воспитательные:
воспитывать
чувство любви к родному языку;
формировать
бережное отношение к русской культуре.
Ход урока
1.
Организационный момент.
Постановка цели урока.
- Ребята,
сегодня мы продолжаем изучать раздел «Лексика». Тема нашего урока: «Исконно
русские и заимствованные слова». Основополагающий вопрос изучения раздела:
«Можно ли утверждать, что язык – «живой организм»? (слайды 1-3)
2. Проверка домашнего задания
Лексический
терминологический диктант (нужно определить слова по лексическому
значению и записать их в тетрадь) с последующей взаимопроверкой.
1) Все слова языка (лексика);
2) Словарный запас одного человека ( лексикон);
3) Слова, одинаковые по значению и написанию, но
совершенно разные по лексическому значению (омонимы);
4) Слова с противоположным лексическим значением (антонимы);
5) Слова, обозначающие одно и то же, но с разными
оттенками лексического значения (синонимы);
6)Cлова, употребляемые жителями той или иной местности
( диалектизмы);
7) Слова, ограниченные в своем употреблении определенной
социальной или возрастной средой (жаргонизмы);
8) Новые слова, возникающие в языке (неологизмы).
У
учеников в тетради должен получиться кластер: лексика, лексикон, омонимы, антонимы, синонимы, диалектизмы,
жаргонизмы, неологизмы.
3.
Изучение нового материала.
Основополагающий вопрос
Говоря по-русски - говорим на иностранном языке
ВЕРИТЕ?
•
чай
(китайск.),
•
кофе
(франц.),
•
кекс
(англ.),
•
какао
(америк.),
•
мармелад
(португал.),
•
бутерброд
(немецк.),
•
сахар
(индийск.)
-
Прочитайте стихотворение. О чем пойдет речь на уроке? (слайд 4) (О
словах, пришедших к нам из других языков)
- Словарный
состав языка постоянно пополняется. Этот процесс осуществляется в основном в
результате образования из существующего уже в языке материала новых слов по
законам и правилам русского языка. Так возникают в нашей речи всё новые исконно
русские слова. Эти вновь появляющиеся новые исконно русские слова сливаются с
известными ранее, унаследованными от наших предков.
Но
пополнение словарного запаса родного языка осуществляется и за счет заимствования
слов из других языков. Народы, населяющие разные страны, не могут жить
обособлено. Между ними возникают торговые, культурные, политические связи.
Общаясь между собой, народы иногда заимствуют друг у друга предметы личного и
домашнего обихода. Орудия труда, машины, оружие, предметы искусства, научные
понятия и т.п. Одновременно усваиваются и называющие их слова. В языке
появляются заимствованные слова. Иноязычные слова иногда так прочно
усваиваются, что люди и не подозревают об их иностранном происхождении
Иностранные
слова входят в язык прежде всего вместе с проникновением новых предметов,
понятий.(слайд 5)
- Какие же
слова мы будем называть заимствованными? (слайд 6)
- Как вы
понимаете слова В.Г.Белинского?
- Итак, с
точки зрения происхождения в лексике выделяют два пласта слов: исконно русские
(90%) и заимствованные (10№) (слайд 7)
- Слова,
пришедшие к нам из других языков, так прижились у нас, что мы иногда даже не
подозреваем об их происхождении.(слайд 8)
- Особую группу заимствованных слов составляют
Тюркизмы, Англицизмы, Германизмы, Галлицизмы (слайд
9)
(Выступление учащихся, представляющих свои группы языков)
- Как и
когда происходили значительные заимствования слов из других языков? (слайды
10-14)
- Что же
происходит со словами-иностранцами в русском языке? (слайды
15-22)
Упр. 94
4.
Закрепление изученного.
1. Распределите слова в два столбика (слайд 23)
- Как
узнать (если нет никаких признаков заимствования) иностранное слово или нет?
(Конечно, по словарю) (слайд 24-27)
2. Замените
данные русские наименования заимствованными. Придумайте с ними предложения.
(слайд 28)
3.С данными
словами, заимствованными из английского, тюркского, французского языков,
придумайте и запишите словосочетания.(слайд 29)
4. Работа
в группах. Подберите синонимы к заимствованным словам.(слайд 30)
5.
Работа в группах. Какое слово лучше употребить?(слайд 31)
6. Сравните
два сочинения. (Тексты на партах)
Летом в лагере.
Летом я отдыхал в
лагере «Юность. Больше всего мне запомнилось специально оборудованное
помещение, в котором проигрываются и прослушиваются музыкальные записи. К нам в
гости приезжали богатые люди, в финансовом плане помогающие в проведении
каких-либо мероприятий, особенно музыкальных вечеров. Ведущий программы был
веселым парнем. На музыкальные вечера мы приходили в бесформенной одежде, в
рабочих брюках синего или черного цвета, в платках с надписями.
Запомнилось мне и то, как однажды наш отряд прекратил отношения с вожатым в
знак протеста против его поступка и не пошел в столовую. А в тот день давали
протертую массу из гороха, густой питательный напиток из перебродившего
коровьего молока, заквашенного на специальных грибках, и варенье из протертых
ягод с зернами. На следующий день вожатый понял свою ошибку и отступил перед
трудностями. Мир в отряде был восстановлен.
Летом в лагере.
Летом я отдыхал в
лагере «Юность. Больше всего мне запомнилось дискотека и ее ведущий, диск-жокей
Леша, веселый и обаятельный парень. К нам в гости приезжали спонсоры. Они помогали
в проведении музыкальных вечеров. На музыкальные вечера мы приходили в джинсах,
балахонах и банданах.
Запомнилось мне и то, как однажды наш отряд объявил вожатому бойкот и не пошел
в столовую. А в тот день давали пюре из гороха, кефир и конфитюр. На следующий
день вожатый понял свою ошибку и мир в отряде был восстановлен.
- Какой
текст вам больше понравился? Почему? Сделайте вывод.(слайд
32)
- Да, в
нашей речи употребление заимствованных слов не всегда бывает уместным. Как вы
понимаете слова В.Г.Белинского? (слайды 33-34)
7. Работа в
группах
- Прочитайте предложения. Попробуйте
заменить иноязычные слова синонимами исконно русского происхождения. Какой
вариант текста вам больше нравится? Почему? (слайд 35)
-Учёные
считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3%, то возможно скорое
исчезновение языка. Количество заимствований в русском языке уже превышает 10%!
Есть повод задуматься, не правда ли? В 90-е годы ХХ века, в начале ХХI века
наблюдается наплыв англицизмов и американизмов. Это связано с тем, что для
многих США становятся культовой страной. Молодые люди считают, что
использование слов из английского языка стильно, модно, престижно. Но надо
признать и другое. Стараясь копировать чужие образцы, мы теряем свою
самобытность, родной язык, культуру. Всё-таки там, где можно обойтись
средствами родного языка, давайте не будем отдавать дань моде жить и мыслить
по-американски.
8.Отредактируйте
текст, составленный на основе речи современной молодежи (раздаточный материал,
групповая работа). Сравните получившийся текст с исходным. Сделайте вывод.
Вывод:
Используя в речи заимствованные слова, необходимо помнить, что неуместное их
употребление ведет к засорению языка, делает речь непонятной. Теряется
самобытность языка.
5.
Обобщение.
Блиц-опрос. (слайд 37)
6.
Рефлексия.
Составление синквейна
7. Подведение итогов.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.