Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015

Опубликуйте свой материал в официальном Печатном сборнике методических разработок проекта «Инфоурок»

(с присвоением ISBN)

Выберите любой материал на Вашем учительском сайте или загрузите новый

Оформите заявку на публикацию в сборник(займет не более 3 минут)

+

Получите свой экземпляр сборника и свидетельство о публикации в нем

Инфоурок / ИЗО, МХК / Конспекты / Урок-путешествие на тему "Искусство страны восходящего Солнца"
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 24 мая.

Подать заявку на курс
  • ИЗО, МХК

Урок-путешествие на тему "Искусство страны восходящего Солнца"

библиотека
материалов

МУНИЦИПАЛЬНОЕ КАЗЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ТАЙШЕТСКАЯ ДЕТСКАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ШКОЛА»






УРОК-ПУТЕШЕСТВИЕ



ПРЕПОДАВАТЕЛЯ

«Тайшетской Детской Художественной школы»



ШИНКОРЕНКО ОЛЬГИ АЛЕКСАНДРОВНЫ



По предмету: «История изобразительного искусства»


Тема:


«ИСКУССТВО СТРАНЫ ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА»


Пояснительная записка


Разработка урока может быть использована по предмету «История изобразительного искусства» в детских художественных школах, на художественных отделениях школ искусств, а также в общеобразовательных школах в смежных дисциплинах и в интеграции предметов «История» и

«Изобразительное искусство».

Урок рассчитан на 40 минут. Содержание разработано с учетом возрастных особенностей и возможностей детей.

Особенностью урока является создание условий для концентрации внимания учащихся, а также взаимосвязь теории и практики.

Текстовое содержание урока изложено в доступной для детского восприятия форме, соответствующей возрастной категории. Автор не углубляется в некоторые исторические вопросы, придерживаясь поставленных задач урока.

Преподавателю на уроке очень важно заинтересовать, увлечь ребенка. Преподаватель вместе с детьми «отправляется в путешествие» в Японию. Там, преподаватель приобретает новые роли: экскурсовода, друга и помощника - так как будто он, также как и дети, в первый раз видит Японию и восхищается увиденным.

Познакомившись с новым теоретическим и наглядным материалом, обучающиеся приступают к выполнению практического задания-росписи японского веера. Это задание укрепляет знания, умения и навыки, полученные на занятиях по изобразительному искусству, активизирует память.

Во время самостоятельной работы по выполнению творческого задания допускается помощь преподавателя при изображении небольших деталей на веере. Рисунок выполняется простым карандашом, затем в цвете акварельными красками.

На протяжении всего урока работает мультимедийный компонент урока: презентация. Она органично вписывается в структуру и содержание данного занятия и играет в нем ключевую роль. Используется презентация на этапе работы над новой темой в качестве иллюстративного и обучающего материала и является связующим звеном с практической частью, обеспечивая наглядность учебного материала, его интерактивность и визуализацию. Также урок сопровождает музыкальное произведение, которое позволяет погрузиться в волшебный мир японской культуры.

В конце самостоятельной работы преподаватель фотографирует веера учащихся для методического фонда. Фотосъемка стимулирует учащихся работать качественно и быстро.


Цель урока:

1.Обобщить знания обучающихся о культуре и традициях японского народа.

2.Формирование мировоззрения учащихся в духе любви и уважения к культуре другой страны.

3.Формировать духовные ценности обучающихся к искусству других народов.

4.Выявлять традиции японской культуры, её характерные особенности.

5.Формировать навыки работы по воображению в практической части урока.

Задачи урока:

1.  Художественно-творческие:

а) познакомить учащихся с особенностями архитектуры и живописи Японии; б) продолжать формировать умение рассматривать и работать с репродукцией; в) формировать умение, устанавливать взаимосвязь между двумя видами искусства: живописным изображением и поэтическим; г) расширять кругозор обучающихся; д) отражать полученные впечатления в творческих работах;

2. Развивающие

а) развивать эмоциональную сферу учащихся; б) развивать умение видеть, слышать, понимать и чувствовать красивое в окружающей природе.

3. Воспитательные

а) воспитывать умение воспринимать прекрасное в творчестве японских художников и поэтов; б) воспитывать умение рисовать коллективно, уметь договариваться и распределять между собой объем работы; в) воспитывать критическое отношение к результатам своей деятельности.

  Материалы и оборудование для преподавателя:

Раздаточный материал, работы обучающихся, репродукции произведений японских художников, фотографии архитектурных памятников, презентация « В стране восходящего солнца», компьютер.

Материалы для учащихся:

Бумага, акварель, гуашь, кисти, простой карандаш, резинка.



План урока:

  1. ВСТУПИТЕЛЬНАЯ БЕСЕДА. ПРЕЗЕНТАЦИЯ УРОКА.

  2. ПРИРОДА ЯПОНИИ.

  3. АРХИТЕКТУРА ЯПОНИИ.

  4. ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО ЯПОНИИ.

  5. ПОЭЗИЯ ЯПОНИИ.

  6. ОБЫЧАИ

  7. ЧАЙНАЯ ЦЕРЕМОНИЯ.

  8. НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯПОНСКИЙ КОСТЮМ.

  9. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ УРОКА

  10. ИТОГ УРОКА

ХОД УРОКА

1. ВВЕДЕНИЕ

Есть в Тихом океане голубые острова

Кюсю, Хонсю, Хоккайдо и Сикоку.

На них лежит Япония, волшебная страна,

Краса и гордость Дальнего Востока.


Непросто решить, откуда начать наше путешествие. Обратимся, пожалуй, ту­да, где зарождается день. Отправимся в Страну восходящего солнца!

Представь себе великий бескрайний океан. Со дна океана поднялись высо­кие островерхие горы. Такие высокие, что их вершины выступили над водой и образовали цепь островов. С течени­ем времени на этих островах поселились люди. Никто точно не помнит, как попали сюда их отважные предки, возможно, и вправду их призвала Аматерасу - лучезарная богиня Солнца. И до сих пор здесь поклоняются ей, с трепетом и восхищением любуясь по утрам тор­жественным восхождением её огненного диска из вод океана. Люди прозвали свою страну Ямато, что переводится как «путь гор». А сегодня все называют эту страну ЯПОНИЯ.

Япония расположена на островах Японского архипелага. Наиболее крупные острова: Хонсю, Кюсю, Сикоку и Хоккайду. Японские острова составляют часть вулканической цепи. В Японии 165 вулканов, из них 54 - действующие.

Первые упоминания о Японии Европа услышала ещё в эпоху
Средневековья, познав её вместе со смелыми путешественниками как страну неслыханной вежливости и сказочного богатства. Эти представления доминировали и тогда, когда в XVII-XVIII веках сначала португальскими, а потом голландскими купцами и миссионерами были обнародаваны многочисленные факты из жизни и истории этой далёкой для европейцев страны. Сегодня каждый может узнать из соответствующих источников, что Япония (на Японском языке Нихон) - это островное государство, которое занимает часть островов Японского архипелага приблизительно на 3400 км вдоль восточной части Азиатского материка, омытого водами Тихого океана. Япония первой встречает солнце из-за морского горизонта и поэтому носит гордое имя «Страна восходящего солнца». Национальный флаг великолепно отображает это в изображении красного овала солнца на фоне белого полотна.


2. ПРИРОДА ЯПОНИИ.

Природа и рельеф Японии разнообразны. Большую часть страны составляют горные цепи. Наиболее известная гора - Фудзияма, покрытая вечными снегами. На островах часто бывают землетрясения. Море, океан, очертания вулканов, яркая растительность – всё это формирует любовь к прекрасному у всего населения Японии. Ее быстрые горные речки мчатся с вершин к морю. Они рассыпаются множеством ручьев, пробивающих себе дорогу среди камней и цепких, сильных корней сосны.

Среди растительности есть бамбук и пальмы. На островах много озёр в кратерах вулканов. Японцы очень любят свою природу: быстрые горные реки с водопадами, пышные леса в которых растут хвойные деревья, берёзы

Берега островов изрезаны одинокими островными утёсами, искривлёнными арками, глубокими расщелинами. Климат Японии подвергается влиянию тёплых морских течений и муссонов. На островах происходят частые землетрясения. Природа и климат сильно влияют на быт японцев, их нравы, обычаи и характер. Многоцветие красок воды океана и морей, очертания вулканов, уходящих в небо, уникальная яркая растительность с детства формируют чувство изящного, любовь к прекрасному, которые свойственны всему населению Японии от земледельца до императора.

Столь большой роли цветов в жизни японцев, несомненно в значительной мере способствуют природные условия Японии. Мягкий морской климат, обилие влаги и солнечного тепла, благодатная почва позволяют японцам почти в течении всего года выращивать многообразные живые цветы и декоративные растения. Цветоводство и садоводство приобрели в стране самые широкие масштабы, носят буквально поголовный характер

3. АРХИТЕКТУРА ЯПОНИИ.

А теперь мы с вами отправимся в мир загадочной культуры и изобразительного искусства Японии.

Итак, главные особенности и принципы искусства Японии это:

1. Простота и отсутствие вычурности

2. Недосказанность и незавершённость

3. Всматривайтесь в привычное - И вы увидите неожиданное.

Всматривайтесь в некрасивое-И вы увидите красивое.

Всматривайтесь в простое-И вы увидите сложное.

Всматривайтесь в малое-И вы увидите великое.

На протяжении веков дворцы и храмы в Японии возводились в китайском стиле, однако национальное зодчество Японии имеет свой характерный облик. Нет китайской усложненности, вычурности силуэта крыш, множество декоративных деталей.

Для традиционной японской архитектуры характерны сооружения из дерева с массивными крышами и относительно слабыми стенами. Это не удивительно, если учесть, что в Японии теплый климат и часто идут обильные, сильные дожди. Кроме того, японские строители всегда должны были считаться с опасностью землетрясения. Из числа дошедших до нас сооружений древней Японии примечательны синтоистские храмы Исэ и Идзумо. Оба деревянные, с практически плоскими двускатными крышами, далеко выступающими за пределы собственно постройки и надежно защищающими ее от непогоды. Храм Идзумо - очень крупное сооружение, высота его достигает 24 м

Проникновение в Японию буддизма, с которым было связано столь важное для средневекового искусства осознание человеком единства духа. и плоти, неба и земли, отразилось и на развитии японского искусства, в частности архитектуры. Буддизм принес в Японию не только новые архитектурные формы, развивалась и новая техника строительства. Пожалуй, важнейшим техническим новшеством стало сооружение каменных фундаментов, В древнейших синтоистских постройках вся тяжесть здания падала на врытые в землю сваи, что, естественно, сильно ограничивало возможные размеры зданий. Начиная с периода Асука (VII в.) получают распространение крыши с изогнутыми поверхностями и приподнятыми углами, без которых сегодня мы не можем представить себе японских храмов и пагод. Для японского храмового строительства складывается особый тип планировки храмового комплекса.

Японский храм, независимо от того, синтоистский он или буддийский, - это не отдельное здание, как привычно думать, а целая система специальных культовых сооружений, подобно старинным русским монастырским ансамблям.
Японский храм-монастырь состоял первоначально из семи элементов - семи храмов: 1) внешние ворота (самон), 2) главный, или золотой храм (кондо), 3) храм для проповеди (кодо), 4) барабанная или колокольная башня (коро или серо), 5) библиотека (кёдзо), 6) сокровищница, то, что по-русски называлось ризница (сёсоин) и, наконец, 7) многоярусная пагода. Пагода - (священный) буддийское хранилище реликвий .

Крытые галереи, аналог наших монастырских стен, как и ведущие на территорию храма ворота, нередко представляли собой примечательные в архитектурном отношении самостоятельные сооружения. Можно выделить две группы росписей: декоративные, связанные с природой, и бытовые сцены, например из жизни горожан. На ширмах (бебу) можно увидеть праздники любования цветущими вишнями или кленами.

Монастырь Хорюдзи. 607 г. Нара. Дворцовый комплекс, созданный в лучших традициях китайской архитектуры. Пагода - первая из сохранившихся деревянных построек. Золотой зал в плане представляет собой прямоугольное двухэтажное здание, стоящее на каменном основании и поддерживаемое 26 колоннами. Две массивные загнутые черепичные крыши серо-голубого цвета скрывают и затеняют слабые стены здания от частых дождей.

С VIII в. в Японии начинают возводить величественные буддийские ансамбли, внешнее и внутреннее убранство которых до сих пор вызывает восхищение. Подлинным шедевром японского зодчества стал Золотой павильон в Киото. Такое необычное название павильон получил благодаря трёхъярусной кровле со слегка приподнятыми краями, некогда крытой пластинами листового золота. Здание высится на берегу небольшого озера на легких столбах - колоннах, отражаясь в воде своим великолепием. Стены храма окрашены в золотистый цвет. Внутри-раздвижные двери (бумажные ширмы). Павильон должен был служить увеселительным дворцом для императора.

Внутреннее убранство отличается роскошью и богатством. На втором этаже располагаются залы музыки и поэзии, стены которых украшены свитками национальной живописи и иероглифической каллиграфии. На третьем этаже совершались ритуальные обряды и велись религиозные службы.


В XVI столетии Япония расширяет международные связи с европейцами. Изменились художественные вкусы и понятия. Возросло стремление к многокрасочности, зрелищности и праздничности. В период междоусобных войн стали возводиться оборонительные сооружения. Главную роль в архитектуре играют замки, окружённые несколькими кольцами мощных оборонительных стен. Замок Химэдзи - огромный и сложный комплекс архитектурных сооружений с множеством лабиринтов, тайных переходов и построек внутри стен. Более десяти ворот разнообразной конструкции надо было пройти, чтобы попасть к центральной башне – главной цитадели замка. Впоследствии, лишившись оборонительного значения, замки превратились в парадные дворцовые сооружения, где главное внимание уделяется их внешнему и внутреннему облику.


С конца XVI века возобновилось крупное храмовое строительство.
Восстанавливались старые монастыри, разрушенные в период междоусобиц, и создавались новые. Некоторые были просто огромные. Так, "обиталище Будды" в храме Хокодзи в Киото - одно из самых больших среди сооруженных в стране за всю ее историю. Выдающимися для своего времени архитектурными произведениями являются богато декорированные синтоистские храмы Одзаки хатиман-дзиндзя (1607) и Дзуй-гандзи (1609).


ТРАДИЦИОННЫЙ ЯПОНСКИЙ ДОМ.

Сильные ветры и землетрясения бывают в го­ристой Японии часто, что при строительстве при­ходится учитывать. Конструкция дома сложилась к XVII-XVIII в. Его конструкция - деревянный каркас с тремя подвижными стенами и одной неподвижной. Стены могут раздвигаться или смыкаться. Дом приподнят над землёй на 60 см. Кровля черепичная или тростниковая. Природа и дом единое целое.


Японские домики не имеют стен в нашем понимании. Помнишь, как склады­вают из брёвен стены избы? А в Японии строят

только рёбрышки стен - лёгкие сквозные кон­струкции, а между ними делают передвижные ширмы. Когда внутри горит свет, такой домик по­хож на фонарик.


Внутри домика тоже всё просто, почти нет ме­бели, зато есть ощущение простора. Отодвинув стенку-ширму, можно легко впустить ветки сада. Иногда большие ветви клёна или сосны, изобра­жённые на ширмах-гармошках, украшают комнаты богатых домов. Пол в комнате покрывался соломенными циновками - «татами». Мебель почти отсутствует. Внутри дома есть специальная ниша -Токонома, в которой стояли композиции из цветов или висела картина.

САД КАМНЕЙ.

Теперь, когда мы начали разговор о японских постройках, можно особенно удивиться: ведь са­мое знаменитое, что построили японцы, - это... сады!

Японцы создали разные сады. И самый не­обычный - сад камней. Традиция строить сады камней очень древняя. На площадке из белого гравия, уложенного волнистыми рядами, размеще­ны разной величины камни. Посетитель, взглядом переходя с камня на камень, уходит мысленно от суеты и дел. Камни производят впечатление горных островов, омываемых морскими течениями.


Все камни не охватить взглядом сразу. Всё это вызывает настроение таинственности, недосказан­ности. Самые большие сады делают вокруг храмов. Здесь каждый уголок создаёт образ природы ка­кой-нибудь части страны, и тоже всё таинственно и уютно одновременно. Камни, поросшие мхом. Между ними как бы слу­чайно и очень поэтично выросшие цве­ты, сосны и клёны, фруктовые деревья, небольшие озёра с чудесными золоты­ми рыбками и звонкие струящиеся ручьи. Здание храма растворяется в этой сказочной красоте природы и ста­новится её частью и украшением. Ведь для японцев сама природа - храм.

ВЫВОД: Традиционная японская архитектура в целом достигла своего наивысшего уровня развития уже в XIII веке. В период политической нестабильности, приходящейся на XIV-XVI века, условия для развития искусства архитектуры были крайне неблагоприятны. В XVII веке японская архитектура повторила свои лучшие достижения, а кое в чем и превзошла их.



hello_html_15e3feca.jpg


hello_html_m4a5b2dc7.jpg



4. ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО ЯПОНИИ.

Изобразительное искусство Японии представляет собой не последнюю главу в мировом искусстве. Японские художники никогда не диктуют свою волю тому предмету, явлению или веществу, которое служит первоосновой произведения искусства. Он выявляет красоту, заложенную в нем самой природой. В произведениях искусства они стремятся подчеркнуть прелесть старины, а поэтому их привлекает цвет необожжённой глины,
замшелый камень.

О любви и своеобразном понимании природы рассказывают картины японских художников, выполненные в технике ксилографии. Жанр пейзажа наиболее ярко представлен работами классика японской цветной гравюры. Кацусики Хокусая (1760-1849) и выдающегося графика Андо Хиросиге (1797-1858).

Японская живопись поражает своей тонкостью и глубиной. Часто изображение занимает только треть или половину пространства картины. За этим недоговоренность и простор воображения. С живописью тесно связано искусство каллиграфии. Музейные залы хранят огромные полотнища (полтора на три метра), на которых в разной художественной манере записан текст. Японцы любуются изображенными иероглифами так же, как и картинами. Многие картины органично сочетают изображение и иероглифическую надпись.

Японская живопись в VII веке была весьма еще проста и безыскусна.
Росписи выполнены красной, зеленой и желтой краской на черном фоне. Некоторые росписи на стенах храмов, относящиеся к VII веку, имеют много общего с аналогичными росписями в Индии.

По мере дальнейшего распространения буддизма возник массовый спрос на культовые изображения. В связи с этим профессия художника стала очень распространенной, причем уже в VII веке среди мастеров, занятых созданием картин, развивалась даже специализация: одни делали общий набросок рисунка, другие раскрашивали его, третьи обводили контуры.

С VIII века в Японии начинается развитие жанровой и пейзажной живописи. До наших дней дошла ширма под условным названием “Женщина с птичьими перьями”. На ширме изображена женщина, стоящая под деревом, волосы и кимоно ее украшены перьями. Рисунок исполнен легкими, струящимися линиями.

В XI—XII веках появилось много выдающихся по технике исполнения произведений чисто светской живописи, включая портретную.

С конца XVI века основными формами живописи становятся стенопись, картины на складных ширмах. Произведения живописи украшают дворцы аристократов, дома горожан, монастыри и храмы. Развивается стиль декоративных панно - дами-э. Такие панно писали сочными красками на золотой фольге.

Признаком высокого уровня развития живописи является существование в конце XVI века ряда живописных школ, в том числе Кано, Тоса, Ункоку. Сога, Хасэгава, Кайхо. Выдающиеся картины, созданные в этот период, принадлежат не только известным живописцам, но и оставшимся безвестными мастерам.

В течение XVII-XIX веков исчезает ряд некогда прославленных школ, но их место занимают новые, такие, как школа гравюры на дереве укиё-э, школы Маруяма-Сидзе, Нанга, европейской живописи, а также школа, ратовавшая за возрождение в живописи стиля ямато-э, т. е. старого японского стиля.

Интересна судьба упомянутой выше гравюры на дереве - укиё-э. В свое время, в прошлом столетии, Европа, а затем и Россия именно через гравюру впервые познакомились с феноменом японского искусства. Между тем в самой Японии гравюру на дереве первоначально вообще не считали искусством, таким, как живопись на ширмах или на свитках. Возникшая на стыке искусства и ремесла, японская гравюра действительно имела все признаки массовой культуры - тираж, доступность, дешевизну. Не случайно ее так и назвали - “укиё-э” (слово “укиё” означает в переводе темное, мирское, обиходное”). Мастера укиё-э добивались максимальной простоты и доходчивости как в выборе сюжетов, так и в их воплощении. Сюжетами гравюр были в основном жанровые сценки из повседневной жизни города и его обитателей: торговцев, артистов, гейш.

Укиё-э, как особая художественная школа, выдвинула целый ряд первоклассных мастеров. Начальный этап в развитии сюжетной гравюры связан с именем Хисикава Моронобу (1618-1694). Первым мастерам многоцветной гравюры был Судзуки Харунобу, творивший в середине XVIII века. Главные мотивы его творчества - лирические сцены с преимущественным вниманием не к действию, а к передаче чувств и настроений: нежности, грусти, любви. Подобно древнему изысканному искусству эпохи Хэйан, мастера укиё-э возрождали в новой городской среде своеобразный культ утонченной женской красоты, с той только разницей, что вместо гордых хэйанских аристократок героинями гравюр стали изящные гейши из увеселительных кварталов Эдо. Художник Утамаро (1753-1806) представляет собой, может бьть, уникальный в истории мировой живописи пример мастера, безраздельно посвятившего свое творчество изображению женщин - в разных жизненных обстоятельствах, в разнообразных позах и туалетах.

Высочайшего уровня жанр японской гравюры достиг в творчестве Кацусика Хокусая (17СО-1849). Ему свойственны неизвестные ранее в японском искусстве полнота охвата жизни, интерес ко всем ее сторонам - от случайной уличной сцены до величественных явлений природы. Творческая судьба Хокусая необычна. Плодовитейший мастер, - ему принадлежит свыше 30 тысяч гравюр и рисунков, более 500 иллюстрированных книг, - он обрел творческую индивидуальность лишь в преклонном возрасте, накопив за долгую жизнь великое множество знаний, навыков, умений, достигнув подлинной мудрости в видении мира и человека. В возрасте 70 лет Хокусай создает свою самую знаменитую серию гравюр “36 видов Фудзи”, за нею последовали серии “Мосты”, “Большие цветы”, “Путешествия по водопадам страны”, альбом “100 видов Фудзи”. Каждая гравюра - ценный памятник живописного искусства, а серии в целом дают глубокую, своеобразную концепцию бытия, мироздания, места человека в нем, традиционную в лучшем смысле слова, т. е. укорененную в тысячелетней истории японского художественного мышления, и совершенно новаторскую, временами дерзкую, по средствам исполнения.


Искусство цветной гравюры укиё-э явилось в целом прекрасным итогом, и, может быть, даже своеобразным завершением неповторимых путей японского изобразительного творчества.

hello_html_24febfa9.gif hello_html_3023ff9f.jpg

5. ПОЭЗИЯ ЯПОНИИ.


С изобразительным искусством и каллиграфией связана и японская поэзия. Художники часто были одновременно и поэтами или почитателями поэзии, они вписывали стихотворения прямо в картину.

Поэзия Японии так же своеобразна, как и изобразительное искусство. С середины 16 в. Широкое распространение получает стихотворный жанр хокку. В японском стихосложении рифмы не играют такой роли, как в русском. Хокку - это стихотворение, состоящее из трех строк. Содержание хокку, несмотря на его краткость и сюжетную простоту, очень глубоко. На первый взгляд кажется, что автор описал пейзаж в эскизной манере, однако японец (в отличие от европейца) совсем иначе воспринимает это маленькое произведение и находит в нем глубокий философский смысл, а за картиной природы-аналогию человеческой жизни. Японцы считают, что одно и то же хокку может быть простым и сложным, примитивным и утонченным. Это зависит от глубины восприятия его читателем.


Фудзи скрыта дождем.

Вижу кроны деревьев цветущих-

Персики в долине…



Прохладная ночь.

Луна как будто бы дремлет

В пруду прозрачном…


Летний дождь моросит.

Сквозь бамбук вдали различаю

Крыши селенья…


Месяц на небесах

Будто скорчился весь от мороза.

Похолодало.


Даже зонтика нет,

А ливень холодный все хлещет.

Эх, вот незадача!


Каждое стихотворение - маленькая картинка. Немногими словами намечено то, что мы должны домыслить, дорисовать в воображении.


Старый пруд...

Прыгнула в воду лягушка.

Всплеск в тишине.

Гляжу - опавший лист
Опять взлетел на ветку.
То бабочка была.


6. ОБЫЧАИ ЯПОНИИ


Стремление к гармонии - главная черта японского искусства. Чувствовать прекрасное - для японцев означает следовать природе. Обычай любоваться наиболее поэтическими явлениями природы издревле органично вошел в жизнь каждого человека. Зимой принято любоваться первым снегом, снежными горными вершинами. Осенью-яркой листвой горных кленов и луной. Весной-цветением сливы и вишни.

Самый любимый обычай - это праздник цветения вишни сакуры. Он наступает, когда приходит долгожданная пора весеннего пробуждения. Розовые соцветия превращают деревца в кудрявые благо­ухающие облака. Весело кружась в струях ветра цветы опадают, не увядая, словно не желая поступиться своей красотой. Ее белорозовые цветки восхищают японцев не только красотой, но и недолговечностью.

Это праздник весны и молодости. Все любуются красотой, которой одарила их природа.

Каждую осень в Японии проходит традиционный праздник хризантем.
Первые плантации хризантем появились здесь около четырёхсот лет назад. В это же время любование цветами стало неотъемлемой частью японской эстетики. В давние времена в Китае правил жестокий император. Ему сообщили, что на одном из ближайших островов есть растение хризантема, из сока которой можно приготовить жизненный эликсир. Но сорвать цветок может лишь человек с чистым сердцем и добрыми намерениями. Император и его придворные были людьми грешными, и на остров послали триста молодых юношей и девушек, которые не вернулись к жестокому императору; очарованные природой острова, они основали новое государство - Японию. Хризантема по-японски называется «кику» - «солнце». От солнца, как повествует древняя легенда, произошел и японский народ, ямато, «народ солнца».

ИКЕБАНА - традиционное японское искусство аранжировки цветов. Дословно икебана - это «цветы, которые живут». Простота как знак оригинальности и единичное как знак целого - вот кредо истинных художников икебаны. Их творения в этом смысле напоминают японские стихи хайку: их отличают те же краткость, глубина и совершенство. Искусство икебаны в современной Японии является одним из самых популярных, оно осознается как символ национального своеобразия и как воплощение высокого художественного вкуса, признанного во всем мире.

7. ЧАЙНАЯ ЦЕРЕМОНИЯ

Наиболее загадочным является ритуал «Тя-ною» - чайный церемониал.
Это строго регламентированное искусство приготовления и питья чайного напитка в присутствии гостей. Чайная церемония восходит к обычаю берущему свое начало в 7 веке, употреблять чай во время медитации в дзэн-буддийских храмах в Китае. Этот обычай получил широкое распространение в Японии с 729 года и сохраняется почти неизменным по сей день. Бытовая процедура питья чая превратилась в особый культ, в котором соединились элементы архитектуры, живописи, садово-паркового искусства. Чайная церемония - воплощение единства творческого начала , восприятия природы, религиозно-философского настроения и социального общения.

Чайная церемония получила широкое распространение по всей Японии и во всех слоях населения, так как дзэн-буддизм проповедовал возможность достижения» просветления» любым человеком в условиях обыденной жизни. В основу чайной церемонии положены четыре принципа» гармония- единение человека с природой, упорядочение мироздания; почтение-равноправие всех участников, проявления уважения их друг к другу; чистота- очищение через соприкосновение с прекрасным; тишина- условие для медитации. Считалось, что реализация этих принципов открывает путь для достижения внутренней гармонии участников церемонии. Ритуал чайной церемонии проводится в специально отведенном для этого месте, чаще всего в небольших домиках, расположенных в тенистых садах, чтобы суета окружающей жизни отошла на задний план и не мешала погрузиться в глубины сознания посредством медитирования. В «чайном действе» обычно участвуют: мастер чая - тот, кто заваривает чай и разливает его, и те, кто присутствуют при этом и затем пьют. Первый, жрец, свершающий действо, вторые участники действа, приобщающиеся к нему и нередко безжалостные критики. У каждого свой комплекс поведения, охватывающий и позу при сидении, и все движения, и выражение лица, и даже манеру речи.



hello_html_m724ed.jpg










8. НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯПОНСКИЙ КОСТЮМ


hello_html_m6c1a5f2d.jpghello_html_90c9e25.jpg



Костюм, обувь, головной убор, прическа

Любой национальный костюм так или иначе отражает особенности материальной и культурной жизни народа, в том числе и национальный характер. Это в полной мере относится и к кимоно, которое в XX веке приобрело большую популярность в мире. Само название «кимоно» появляется в начале XVII в. Происхождение этого слова связы­вают с выражением «киру-моно» - надеваемая вещь. Шили кимоно из четырех прямоугольных кусков ткани. Длина рукава позволяла прятать в них веера, носовые платки, косметику. Одежду с короткими рукавами носили мужчины.

Кимоно изготавливалось очень просторным, лишнюю ширину убирали в складки, которые специальным образом фиксировались. Поверх женского кимоно повязывали пояс оби, изготовлявшийся из плотной ткани. Оби сзади укладывали в форме банта, который дополнительно фиксировался для жесткости специальной бумагой. Женское кимоно расписывали или вышивали уже после того, как оно было сшито. Орнамент мог быть геометрическим, растительным, могли также изображаться пейзажи и жанровые сцены Женщины рас­писывали их сами для себя, берегли и передавали внучкам. В кимоно японки похожи на причудливые цветы, кото­рые качает ветер, на только что взле­тевшую бабочку. За узорами платьев, движениями складок фигура кажется совсем бесплотной, а голова напомина­ет склонившийся от тяжести бутон на тонком стебле. Открытую изящную линию шеи венчает тяжёлая корона чёрных волос, скреплён­ных длинными шпильками и гребнями.

Мужской костюм выглядел более строго, но был так же элегантен, как и жен­ский. Он изготавливался из темных однотонных тканей, украшался неширокой вышивкой. Конечно, разные слои населения были одеты сообразно своему достатку и общественному положению

Мужская и женская обувь называется гэта, она представляет собой деревян­ную подошву, которая удерживается на ногах специальными ремешками. Гэта бывают различной формы и высоты. Перед тем как их обуть, японцы надевали специальные белые носки, у которых большой палец был отделен от остальных.


Мужские прически делали из полудлинных волос, поднятых вверх в виде неболь­ших башенок. Распространенной среди знати была прическа, которую носили самураи. Мужчины брили теменную часть, а волосы с висков и затылка поднимали вверх и свертывали жгутом, который пропускали сквозь специальный футляр. Моло­дые мужчины брили лица, и только в старости японцы отпускали усы и бороду.


Головные уборы надевали редко. Японские императоры носили шапочки из черного шелка круглой формы. Шляпы из тростника, бамбука или соломки носили и мужчины, и женщины.


Детям волосы на голове выбривали, оставляя только небольшие кружочки над висками, а пряди связывали лентами или шнурами.


Женские прически по форме напоминали экзотические цветы. Для устойчивос­ти в высокую прическу подкладывали валики. Законченную прическу покрывали маслом или воском, чтобы волосы держали форму и блестели. Украшали прически гребнями, шпильками, гирляндами цветов.


9. ПРАКТИЧЕСКАЯ, СЮРПРИЗНАЯ ЧАСТЬ УРОКА.


« ПОСЕЩЕНИЕ МАСТЕРСКОЙ ПО РОСПИСИ ВЕЕРОВ».

Преподаватель:

«А теперь после нашего обобщения и повторения пройденного материала, мы с вами перенесемся на 400 лет назад в мастерскую великого японского мастера, где станем японскими художниками, расписывающие волшебные веера».

Преподаватель:

«Перед вами уже начатые вами веера. Каждый из вас выбрал собственный мотив росписи, отражающий в нем образ Японии. Кто-то изображает пагоды или дворец, уходящие вдаль горы или камни, водопад или ручей, цветущие ветви и насекомых или сидящих птиц-в общем, все, что смогло вас взволновать и побудить к изображению. Итак, приступаем к работе».

Звучит музыка.

В мастерскую входит девушка-заказчица.

Преподаватель:

«Здравствуйте госпожа, позвольте узнать, что привело Вас в нашу мастерскую?».

Ученица:

«Добрый день, я пришла выбрать себе новый веер. Что вы мне можете предложить?»

Преподаватель:

«А для чего вам он нужен? Ведь веер можно использовать в различных случаях».

Рассказ ученицы о предназначении веера: «Веер-это не только аксессуар, который используется как опахало в теплую погоду, но он еще выполняет различные функции. Например:

1) в театральных постановках каждый персонаж имел собственный, выполненный по определенным правилам веер, по которому любой человек, мог догадаться о характере персонажа;

2) в светской жизни, веер являлся не только признаком социального статуса, но и помогал скрываться от неугодных взглядов;

3) в сельском хозяйстве он служил для того, чтобы развеивать при посадке зерновых культур;

4) в боевом искусстве самурая использовали веер как смертоносное оружие;

5)так же веер использовался в свадебных и дворцовых церемониях, танцевальных представлениях.

Так для каких целей, госпожа, вам нужен веер?».

Ученица:

«Мне веер нужен для дополнения моего нового кимоно, как роскошный женский аксессуар».

Преподаватель:

«Ну что ж, вы можете пройтись по нашей мастерской, посмотреть, как работают наши мастера, и выбрать мотив понравившегося веера».

Ученица выносит чай.

Преподаватель:

«Госпожа, не желаете ли вы испить в прохладную погоду чая?»

Ученица:

«Нет, благодарю, но нашим гостям предложите, думаю, они не откажутся. А я пойду выбирать себе веер».

(угощение гостей чаем).

Ученица подходит к 1 мастеру: «Что вы изобразили на своем веере?».

1.Мастер: Стихотворение

Протянул ирис
Листья к брату своему.
Зеркало реки.

2.Мастер: Стихотворение

Цветами сакуры на голых ветвях

Любуются люди.

Цветы, скрытые от взгляда, опадают всуе.

3.Мастер: Стихотворение

Жадно пьет нектар
Бабочка-однодневка.
Осенний вечер.

4.Мастер: Стихотворение

Крылья бабочек!
Разбудите поляну
Для встречи солнца.

5.Мастер: Стихотворение

Где ты, кукушка?
Привет передай весне
Сливы расцвели.

6.Мастер: Стихотворение

Посреди цветенья

Фудзияма ввысь вознеслась-

В Японии весна!

Одна толбко Фудзи вдали.

Плащом зеленым укрыла

Молодая листва.

7.Мастер: Стихотворение

В мире все повидав,

Глаза мои снова вернулись

К белой хризантеме…

Хризантемы белеют,

И праздничной их красотой

Полна округа

8.Мастер: Стихотворение

На зимнем ветру

Одинокая птица застыла…

Холодно бедняжке!

Ученица обходит несколько мастеров и выбирает веер: «Я, пожалуй, выберу веер этого мастера».

Преподаватель:

«Замечательно госпожа, отличный выбор, мы вам его оформим и доставим ».

Ученица:

«Благодарю Вас и ваших мастеров за оказанную помощь, всего вам самого доброго. До свидания». (уход девушки-заказчицы).

Преподаватель:

«Итак, наша гостья ушла, а мы с вами через 5 минут будем заканчивать наши веера».

Продолжается работа по закачиванию вееров учащимися. В то время, когда учащиеся заняты выполнением практической работы, можно зачитать стихотворением японских поэтов или прослушать национальную японскую музыку.

Преподаватель:

«А сейчас мы с вами покажем нашим гостям, что у нас получилось. И предложим им оценить работы наших мастеров»

(показ гостям вееров).

Я думаю, что мы с вами замечательно справились сегодня с заданием.


И подводя итоги урока можно сделать вывод:


Что Японская культура во многих отношениях уникальна и удивительна. Музыка, стихи, гравюры, архитектура погружают нас в загадочный и прекрасный мир японской культуры. Результатом изучения темы «Художественная культура Японии» стала ваша коллективная работа, выполненная в технике декоративной росписи японского веера в нашей мастерской, где вы в своих работах показали, как понимаете образ художественной культуры Японии, используя темы японской природы и поэзии.

Наше путешествие в страну восходящего солнца подошло к концу, благодарю всех за внимание и творческую деятельность.


До свидание. Всего доброго.


10. ТВОРЧЕСКАЯ ПРАКТИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ УЧАЩИХСЯ НА УРОКЕ.

ЗАДАНИЕ №1: ЭТАПЫ РОСПИСИ ЯПОНСКОГО ВЕЕРА.


Японский круглый веер, выполненный из бумаги, детям украшать проще, чем складной. На веере можно изобразить пейзаж, травы или цветы, портреты или фигуры японцев.

Учащимся предлагается побывать в роли японского мастера, умеющего наблюдать за природой, всматриваться в ее мимолетную красоту, а затем передавать на плоскости бумаги образы, встающие в воображении.

Первый этап. Перед тем как приступить к выполнению работы, мы с ребятами рассматриваем репродукции свитков, выполненных в монохромной манере, и каждый выбирает сюжет для изображения.

Вторым этапом работы становится предварительная прорисовка легкими ка­рандашными линиями композиции рисунка на бумаге. Учащиеся изображают пагоду или дворец, уходящие вдаль горы или камни, отраженные в воде; водопад или ручей, цветущие ветви и насекомых или сидящих птиц - в общем, всё, что смогло их взволновать и побудить к изображению.

Третий этап. Прежде чем приступить к работе с белой краской, необходимо проделать небольшое упражнение по «растяжке» белого цвета. Для этого на не­большом кусочке тонированной бумаги (желательно выбрать темные сложные цвета бумаги для пастели) нарисовать различные по насыщенности цвета полос­ки - от самого яркого белого (добавляя каждый раз все больше воды) к менее ярким, приближенным к цвету фона.

Четвертый этап. Получив навыки составления необходимого по насыщенности тона, можно приступать к работе над рисунком.

Когда учащиеся заняты выполнением практической работы, можно зачиты­вать им отрывок из книги «Слово о живописи из сада с горчичное зерно». В нем описан способ изображения водопада среди камней: «Водопад низвергается среди ярусов кам­ней. Он должен быть изображен так, чтобы всякий мог слышать шум воды. На карнизе водопада течение воды изобрази ровным между камней и бурлящим среди них», звучит музыкальный ряд с демонстрацией слайдов.

Насыщенно и ярко можно передать изображение первого плана, а удаленные предметы или отражение в воде - мягкой размыто. Мягкими контурами изобра­жаются горы, размыто - облака. Четким и ярким может быть изображение птицы, более мягко следует нарисовать ветку и цветы.

Как правило, вариации различных оттенков белого цвета позволяют создать утончен­ные и даже изысканные работы.

11. РЕФЛЕКСИЯ.

- Что нового для себя узнали?

- В чем испытывали затруднения при выполнении художественной задачи, как их решали? - Какие чувства испытывали?

- Какой новый опыт приобрели и чему научились?

- Понравился ли вам урок? Что бы вы изменили в ходе урока?


10.ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Японская культура во многих отношения уникальна и удивительна.
Именно в эпоху средневековья Япония заимствовала и усваивала достижения и традиции других народов чаще, чем в какое-либо другое время, но это нисколько не помешало развивать своё национальное, японское. Именно поэтому Япония до сих пор считается удивительной страной со множеством интересных традиций и вещей. Именно поэтому путь развития Японии так не похож на развитие других стран в эпоху средневековья. Значительная удаленность Японии от других развитых стран средневековья, привело к совершенно своеобразному развитию и течению событий во всех сферах жизни японцев. Открываются центры, где люди получают возможность заниматься японским языком, икебаной, знакомиться с чайной церемонией, японским театром и боевыми искусствами. Проводятся фестивали японских фильмов.

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА:

1. О.В. Румянцева «Государственный музей Востока» 1993.

2. С.Т.Исмаилова-Москва Аванта+Искусство 1997.

3. В.Бродский Искусство Японии VI-XVI ВВ. «Всеобщая история искусства». Москва 1964.

4. Н.А.Иофан «Культура древней Японии». Москва, 1974.

5. Большая Советская Энциклопедия, том 13.

6. Советский энциклопедический словарь (1987)


7. Н. Делэ «Япония вечная». Москва 2002.


8. Мировое искусство. Кацусика Хокусай. 36 видов Фудзи. 100 видов Фудзи. Москва-Санкт-Петербург 2006.

9. Одинокий сверчок. Классические японские трехстишия хайку. Москва 1987.

10. Программа « Изобразительное искусство и художественный труд. 1-9 классы. Под руководством Б.М.Неменского». Москва. 2008.




ПРИЛОЖЕНИЕ К УРОКУ. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ.



hello_html_8e721b.png

ФОТО №1


hello_html_m77f84ed8.png

ФОТО №2


hello_html_m5cf9eb7e.png

ФОТО №3

hello_html_m50d7d67c.png

ФОТО №4


hello_html_6174c6cf.png

ФОТО №5


hello_html_m5e9e2316.png

ФОТО №6


hello_html_m72dd3300.png

ФОТО №7


hello_html_m7797ae41.png

ФОТО №8

ПРИЛОЖЕНИЕ К УРОКУ. НАГЛЯДНЫЙ МАТЕРИАЛ.


hello_html_1d61e0a7.jpg

ФОТО №1

hello_html_m10a10160.jpg

ФОТО №2

hello_html_7f64a384.jpg

Автор
Дата добавления 09.03.2016
Раздел ИЗО, МХК
Подраздел Конспекты
Просмотров266
Номер материала ДВ-510687
Получить свидетельство о публикации

Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх