Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Русский язык и литература / Научные работы / Устаревшая лексика в повести "Дубровский"

Устаревшая лексика в повести "Дубровский"


  • Русский язык и литература

Поделитесь материалом с коллегами:

Министерство образования и науки республики Башкортостан

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №15»

городского округа город Салават РБ

_________________________________________________________________



Тема:

Использование фразеологизмов и устаревшей лексики в романе А.С. Пушкина «Дубровский»















Автор: Бритова Анна Александровна, учащаяся 6а класса МБОУ "Средняя общеобразовательная школа №15" городского округа город Салават Республики Башкортостан


Научный руководитель: Давлетбаева Ольга Васильевна, учитель русского языка и литературы


2016 г.

Оглавление


1. Введение

2

1.1. Актуальность темы

2

1.2. Цель работы

2

1.3. Задачи исследования

2

1.4. Практическая значимость работы

3

1.5. Методы исследования

3

II. Анализ и обзор информации по исследуемому вопросу

3

III.Основная часть

7

3.1. Фразеологизмы и их роль в романе А.С.Пушкина «Дубровский»

7

3.2. Устаревшие слова в романе А.С.Пушкина «Дубровский»

15

историзмы

15

архаизмы

22

IV. Заключение

25

V. Список использованной литературы

26




 















I. ВВЕДЕНИЕ

Среди прозаических произведений А.С.Пушкина роман «Дубровский» занимает особое место. Роман, над которым писатель работал с октября 1832 г. по февраль 1833 г., остался незавершённым и был опубликован уже после его смерти. В основе сюжета произведения – судьба Владимира Дубровского, молодого дворянина, волею обстоятельств отторженного от родного дома и решившего мстить виновникам его жизненной катастрофы.

Действие романа происходит в 1820-е годы, почти 200 лет назад. Рисуя картины прошлого, писатель одновременно, так или иначе, воздействует на читателя. Сила этого воздействия, прежде всего, зависит от степени художественности произведения, от выбора различных изобразительно-выразительных средств. Оно может нас волновать, брать, что называется, за душу – и оставлять равнодушным, не трогать, нравиться или не нравиться, быть по духу своим и близким или чужим и далеким. И все это лишь при условии, если мы его понимаем. Иначе говоря, наше восприятие художественного текста целиком и полностью зависит от степени его понимания. А правильно понять художественный текст возможно только в том случае, когда мы понимаем язык, которым он написан.

Художественное произведение написано на особом – художественном языке, который не всегда нам понятен.

Что касается художественных произведений прошлого, то их отделяет от нас определенный временной интервал, за который и русский литературный язык в целом, и язык художественной литературы во многом изменились, стали иными и по составу, и так сказать, качественно. Поэтому при чтении русской классики мы можем натолкнуться на еще большее количество чуждых и неизвестных нам языковых факторов, чем при чтении современных произведений. Видеть и осознавать в классических произведениях языковые архаизмы времени, отделять их от стилистически мотивированных, употребляющихся в эстетических целях, еще труднее и сложнее, но совершенно необходимо. Поэтому-то и надо читать художественное произведение неспешно и внимательно, лингвистически вооруженным глазом.

Читая роман А. С. Пушкина «Дубровский», я обратила внимание на огромное количество фразеологизмов и устаревшей лексики. Я задалась вопросом: с какой целью А.С. Пушкин использует эти лексические единицы в своем произведении? Я решила рассмотреть тему «Использование фразеологизмов и устаревшей лексики в романе А.С. Пушкина «Дубровский».


Актуальность.

Я решила обратиться именно к этой теме, потому что изучение фразеологии и устаревшей лексики - это неотъемлемая часть в изучении языка в целом. Обращение к теме «Использование фразеологизмов и устаревшей лексики в романе А.С. Пушкина «Дубровский» расширит знания о языке, обогатит речь, поможет понять и осмыслить литературное произведение. Об актуальности выбранной темы свидетельствуют результаты опроса учащихся 6 «А» класса. Перед изучением данного произведения им была предложена анкета «Знаете ли вы значение данных слов?», включающая устаревшие слова и фразеологизмы из романа. 76% учащихся не смогли правильно объяснить значение предложенных слов.

Мы предположили, что фразеологизмы и устаревшая лексика, используемые А.С. Пушкиным, несут серьёзную смысловую нагрузку. Историзмы и архаизмы служат средством для воссоздания колорита эпохи и стилизации старинной речи.


Цель научно-исследовательской работы - выявление фразеологических единиц в романе А.С. Пушкина «Дубровский», определение их роли в произведении; выявление стилистической функции архаизмов и историзмов в романе, а также их роли в раскрытии идейного содержания произведения.


Задачи:

  • ознакомиться с научной литературой по теме;

  • выявить, каковы характерные признаки фразеологизмов и определить, чем отличаются фразеологизмы от свободных сочетаний;

  • выявить состав фразеологизмов в тексте и определить обстоятельства, при которых они употреблены;

  • выяснить значение фразеологизмов в лингвистических словарях;

  • сделать выводы, какова их роль как стилистического средства.

  • рассмотреть существующие в лингвистике классификации устаревших слов и разграничить в соответствии с ними устаревшую лексику, встречающуюся в произведении;

  • раскрыть значение устаревших слов, опираясь на примеры из текста;

  • объяснить, с какими различными стилистическими целями используются архаизмы и историзмы в данном произведении.


Практическая значимость заключается в том, что с результатами исследований можно ознакомить одноклассников, выступить на научно – практической конференции, пропагандируя необходимость изучения такого интересного раздела науки о языке, как "Лексика и фразеология", и использовать полученные знания на уроках русского языка и литературы.


Объектом исследования явились выделенные в тексте лексические единицы.

Методы исследования:

  1. метод сплошной выборки;

  2. метод контекстуального анализа;

  3. метод статистической обработки.


II. АНАЛИЗ И ОБЗОР ИНФОРМАЦИИ ПО ТЕМЕ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ




Фразеологизмы

Устаревшая лексика

Слово фразеология происходит от двух слов греческого языка: phrasis – выражение, оборот речи и logos – понятие, учение, следовательно, фразеология – это раздел науки о словах (лексикологии), изучающий устойчивые словосочетания и обороты.

Фразеологизм – устойчивое сочетание слов, используемое для называния отдельных предметов, признаков, действий. Лексическое значение имеет весь фразеологизм в целом, например, бить баклуши – «бездельничать», за тридевять земель – «далеко».

Фразеологизмы имеют синонимы и антонимы – другие фразеологизмы; например, синонимы: на краю света, куда ворон костей не заносил; антонимы: возносить до небес, втаптывать в грязь.

Фразеологизмы характеризуют все стороны жизни человека – его отношение к труду, например, золотые руки, мастер на все руки, отношение к другим людям, например, закадычный друг, медвежья услуга, личные достоинства и недостатки, например, не теряет головы, водить за нос и другие.

Фразеологизмы используются в обыденной речи, в художественных произведениях, в публицистике.

Значение фразеологизма можно найти во фразеологическом словаре. Чтобы найти нужный фразеологизм там, надо начинать поиск с первого самостоятельного слова. В «Школьном фразеологическом словаре русского языка» В.П.Жукова словарные статьи даются строго по первому слову фразеологизма.

Наиболее употребительные фразеологизмы разъясняются в толковых словарях. Они помещаются под знаком ◊ в конце той словарной статьи толкового словаря, которая совпадает с первым самостоятельным словом фразеологизма, например:

Белка, -и, род.мн.-лок. дат –лкам, ж. Небольшой пушной зверёк отряда грызунов, с большим пушистым хвостом, живущий на деревьях, а также мех этого зверька.

Как белка в колесе вертеться (или кружиться, крутиться) – быть в беспрестанных хлопотах, быть занятым многими делами.

Употребляя фразеологизмы, надо помнить, что в них нельзя вставлять новых слов или заменять одни другими. Нельзя сказать вместо сесть в калошу - « сесть в детскую калошу», или вместо положить в долгий ящик – «положить в коробочку». В составе фразеологизма смысл имеют не отдельные слова, а все выражение в целом. Это значит, что фразеологизмы, как и слова, используются в речи готовыми, т.е. их надо помнить, знать в том виде, в котором они утвердились в языке.

В результате непрерывного исторического развития языка в его словарном составе образуется многочисленный разряд слов, постоянно употребляющихся во всех сферах человеческого общения. Наряду с этим в словарном составе выделяется и такой разряд слов, который не имеет широкого употребления в речи носителей данного языка. К разряду пассивно используемых слов в речевой практике людей, говорящих на русском языке, относятся, прежде всего, устаревшие слова, выходящие из общего употребления.

 К пассивному словарному запасу относятся слова, которые перестали быть необходимыми и обязательными в той или иной сфере общения между людьми.

 Следует отметить, что устаревшие слова, содержащиеся в лексической системе русского языка, весьма неоднородны по степени своей устарелости. Среди них выделяется в первую очередь группа слов, которые являются в настоящее время совершенно неизвестными рядовым носителям современного русского языка и поэтому непонятны без соответствующих справочников. Эти лексические единицы называются устаревшими словами второй степени. Сюда относятся:

 а) слова, совершенно исчезнувшие из языка, не встречающиеся в настоящее время в нём даже в составе производных слов (локы - лужа, котора - ссора, просинец - февраль и т. д.);

 б) слова, не употребляющиеся в языке как отдельные слова, но встречающиеся в качестве корневых частей производных слов: (вервь - верёвка, вреть - кипеть (варить);

 в) слова,   исчезнувшие из языка как отдельные значимые единицы, но употребляющиеся ещё в составе фразеологических оборотов (кол - небольшой участок земли); ни кола, ни двора.

Все эти слова совершенно выпали из лексики языка и в настоящее время прочно забыты.

Помимо того, что устаревшие слова различны по степени своей архаичности, они отличаются друг от друга ещё и тем,  что привело их в состав устаревшей лексики. Это отличие является наиболее серьёзным   и принципиальным.

Рассмотрение устаревших слов в связи с причинами, в силу которых они превратились в устаревшие, заставляет выделить среди них две основные, резко противоположные категории слов: 1) историзмы и 2) архаизмы.

В одном случае слова, которые становятся ненужными в активном словаре говорящих потому, что они являются обозначениями исчезнувших явлений действительности. Эти слова называются историзмами.

В другом случае «уходят» из активного употребления

по той причине, что их вытесняют другие слова (с теми же значениями), которые оказываются более приемлемыми для выражения соответствующих понятий. Эти слова называются архаизмами.

Особенности фразеологизмов

Историзмы

Архаизмы

Фразеологизмы существуют в языке в тесной связи с лексикой, их изучение помогает лучше познать их строение, образование и употребление в речи.

Так, охарактеризовать героя — человека, не понимающего, что он делает,— можно с помощью одного фразеологизма: без царя в голове. Таким образом, точность - это первая особенность фразеологии.

Другая особенность фразеологии — её образность. Писатели видят в русской фразеологии великолепные примеры образного выражения явлений действительности. Картинность и образность речи выражается фразеологизмами, которые влияют на воображение слушающего, заставляя его переживать сказанное сильнее, эмоциональнее, чем если бы говорящий обратился к нему с речью чисто логической.

Сравнение является наиболее простым языковым средством образности (стрелой лететь, лететь, как стрела).

В основе образности фразеологизмов лежат различные приёмы, например: гипербола - живого места нет, пушкой не прошибёшь; литота с гулькин нос, тише воды, ниже травы, от горшка два вершка.

Для создания образности обычно используются хорошо известные народу предметы и явления. Например, многие фразеологизмы включают названия животных, причем оценка этих животных, их признаки те же, что и в фольклоре: заяц — трусливый, медведь — неповоротливый (медведь на ухо наступил), волк — голодный и жадный, лиса — хитрая, слон - нечто большое, значительное ( слона-то я и не приметил, делать из мухи слона).

«Историзмы – это названия устаревших, ушедших из жизни, не встречающихся в современной действительности вещей, явлений». 

Историзмы представляют собой слова пассивного словарного запаса, служащие единственным выражением соответствующих понятий. При необходимости назвать какое-либо уже исчезнувшее явление, предмет, вещь и т.д. мы волей- неволей прибегаем к историзмам, ибо в современном русском литературном языке они синонимов не имеют.

Историзмы представляют собой разные тематические группы:

  • название старинной одежды (зипун, камзол, кафтан);

  • название денежных единиц (алтын, гром);

  • название титулов (боярин, граф, царь);

  • название оружия и военных сооружений (пищаль, шестопёр, единорог);

  • название предметов быта (фиал, кубок, ендова, братина);

  • название религиозных праздников, языческих богов и обрядов (Перун, тризна);

  • название географических объектов и национальностей (Золотая Орда, баскаки);

  • названия общественно- политических явлений прошлых эпох: земство, титулярный советник, мировой судья и т. п.

«Архаизмы - это устаревшие названия неустаревших, современных вещей, признаков, явлений, для которых существуют более поздние наименования».

Архаизмы могут устареть с точки зрения фонетики, однако слово легко узнаётся, так как изменения касаются только, как правило, одного – двух звуков и ударения: осьмнадцать (ср. восемнадцать). Всё море – как жемчужное зерцало (зеркало) (И.А. Бунин), карандашовый (карандашный), соревновать(соревноваться).

Слово может устареть целиком, а может устареть только какая – либо часть слова: чело (лоб). Безусловно, он (В.В. Маяковский) поразил тем, что оказался очень рослым, поразил тем, что из–по=д чела его смотрели необыкновенной силы и красоты глаза. (Ю. Олеша); сонм (большое количество). Но всё ж я счастлив: в сонме неповторимые я вынес впечатления (С.А. Есенин).

Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке. Что же касается архаизмов, то в словарном составе современного русского языка рядом с ними обязательно должны существовать и существуют синонимы, являющиеся словами активного употребления (ловитва - охота, вояж - путешествие, кои – которые, зерцало – зеркало, сей - этот, зело – очень и т. п.).

Если причина ухода слов из активного употребления в состав историзмов всегда совершенно ясна и не требует никаких особых разъяснений, то «установление причин превращения из факта активного словарного запаса в архаизмы, причин вытеснения, замены одного слова другим является, как правило, делом весьма сложным.

В зависимости от того «является ли устаревшим всё слово как определённый звуковой комплекс, имеющий определённое значение», или устаревшим оказалось лишь его смысловое значение»3, архаизмы можно разделить на архаизмы лексические и архаизмы семантические. Слова перст, рыбарь, пиит устарели сами по себе как слова. Это архаизмы лексические. В словах же влиял, светоч, чтец устарели лишь их смысловые значения; это семантические архаизмы.

Есть немало слов, фонетический облик слова мы и называем лексико-фонетическим архаизмом. Лексико - фонетические архаизмы отличаются от современных вариантов тех же слов обычно одним звуком (реже - двумя). Покал (бокал), клоб (клуб). К лексико-фонетическим архаизмам относятся также слова со славянскими сочетаниями в корне (хлад, брег, древо).




I. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

3.1. Фразеологическое богатство языка оживает под пером талантливых писателей, публицистов и становятся источником новых художественных образов, шуток, неожиданных каламбуров.

В качестве источника для исследования мы обратились к прозаическому произведению А.С.Пушкина «Дубровский» из учебника литературы для 6 класса. В работе использовались также толковые и фразеологические словари русского языка, справочные материалы.


В результате исследования романа «Дубровский» выбрано сорок семь фразеологизмов.


Пример фразеологизма

Ссылка на текст

Значение фразеологизма

1. Гол как сокол.

Слушай, брат, Андрей Гаврилович: коли в твоём Володьке будет путь, так отдам за него Машу; даром что он гол как сокол ( К.П. Троекуров ).

Страшно беден, ничего не имеет.


2. Ни во что (не) ставить.


заседателя, слышь, он и в грош не ставит, исправник у него на посылках. (Антон. Крестьянин Дубровского).

Разг. Пренебр. Совсем не считаться с чем-либо, относиться с пренебрежением, не придавать никакого значения кому-либо или чему-либо.

3. На посылках, у кого.


И вестимо, барин… исправник у него на посылках. (Антон, крестьянин Дубровского.)

Устар. В зависимом положении, исполняя чьи-либо поручения, приказания и т.п. Синоним: на побегушках.

4. Бить поклоны кому.

Господа съезжаются к нему на поклон, и то сказать, было бы корыто, а свиньи-то будут. (Антон. Крестьянин Дубровского)

Устар. Выражать чувство глубокого уважения, почтения, благодарности за что-либо.


5. Прибирать к рукам.


На днях покровский пономарь сказал на крестинах у нашего старосты: полно вам гулять; вот ужо приберёт вас к рукам Кирила Петрович (Антон. Крестьянин Дубровского).

Разг. Экспрес. 1. кого. Подчинять себе, заставлять повиноваться (в поступках, действиях и т.п.)


6. Дай бог кому.



Нет, дай бог долго здравствовать Андрею Гавриловичу… (Антон. Крестьянин Дубровского).


Устар. Прост. Выражение пожелания чего-либо.


7. Бог (господь) прибрал

А коли уж бог его приберёт, так не надо нам никого, кроме тебя, наш кормилец.

Устар. Прост. Выражение пожелания чего-либо.


8. На ногах не стоит (не держится).


- Зачем ты встал с постели, - говорила ему Егоровна, - на ногах не стоишь, а туда же норовишь, куда и люди.

Разг. Экспресс. 1. Очень слаб, обычно от болезни, усталости.

9. Час от часу.


Между тем здоровье Андрея Гавриловича час от часу становилось хуже. (Повествователь)

Постепенно, с течением времени. О постепенном усилении или ослаблении чего-либо.

10. Впадать в детство.


Владимир предвидел его скорое разрушение и не отходил от старика, впавшего в совершенное детство. (Повествователь)

Разг. Экспресс. 1. Терять рассудок от старости.

11. Не на дурака (простака) напал.


Напрасно Кирила Петрович и горячился. Не на робкого напал: мой соколик и сам за себя постоит, да и. бог даст, благодетели его не оставят. (Егоровна)

Прост. Экспрес. Имеешь дело не с тем, на кого рассчитывал; недооцениваешь того, с кем имеешь дело.

12. Поджимать (прижимать) хвост. Поджать хвост.


Больно спесив Кирила Петрович! а небось поджал хвост, когда Гришка мой закричал ему: «Вон, старый пёс! долой со двора!» ( Егоровна).

Прост. Презр. Испугавшись последствий своих действий, поступков, своего поведения и т.п., становиться более осторожным, осмотрительным.

13. Подобру - поздорову (подобру да поздорову).


«А это то значит… что мы приехали вводить во владение сего Кирила Петровича Троекурова и просить иных прочих убираться подобру - поздорову». (Шабашкин.)

Экспресс. 2. По-хорошему, по доброй воле, без скандала, пока не заставили силой или пока не случилось чего-либо плохого (уйти, убраться).

14. Разевать (раскрывать) рот.


Кто там смел рот разинуть, какой барин, какой Владимир Андреевич? Барин ваш Кирила Петрович Троекуров – слышите ли, олухи? (исправник)

Прост. Неодобр.1. Начинать говорить что-либо; высказывать. Выражать своё мнение.

15. Как (бы) не так!


-Как не так, - сказал тот же голос. (Крестьянин Дубровского)

Прост. Экспресс. Выражение несогласия, возражения, отказа и т.п.

16. Капли (маковой росинки) в рот не брать.


- Я пьян? Батюшка Владимир Андреевич, бог свидетель, ни единой капли во рту не было… (Архип. Крестьянин Дубровского)

Разг. Экспресс. Совсем не пить спиртного.


17. Не идёт на ум кому



да и пойдет ли вино на ум, слыхано ли дело, - подьячие задумали нами владеть, подьячие гонят наших господ с барского двора…( Архип. Крестьянин Дубровского)

1. Нет желания или возможности делать что-либо, думать о чём-либо; кому-либо не до того, чтобы заниматься чем-либо.


18. Побойся бога. Архип.


«Чему смеётесь, бесенята, - сказал им сердито кузнец. – Бога вы не боитесь: божия тварь погибает, а вы с дуру радуетесь». (Архип. Крестьянин Дубровского).

1. Предосуд. Имей совесть, постыдись. Выражение желания усовестить, пристыдить. Образумить кого-либо.

19. Не поминай лихом кого.


«Ну, ребята, прощайте... Счастливо, не поминайте меня лихом». (Архип. Крестьянин Дубровского).

Разг. Экспресс. Вспоминая, не думай плохо о ком-либо.


20. Не (из) храброго десятка.



- Эге! – прервал Кирила Петрович, – да ты, знать, не из храброго десятка; чего ты боишься?

Разг. Ирон. Несмелый, боязливый.

21. Спустить шкуру с кого.


того и гляди попадёшься ему в лапы. Он малый не промах, никому не спустит, а с меня, пожалуй, и две шкуры сдерёт. (Антон Пафнутьич).

Разг. Экспресс. Наказать розгами, плетью; выпороть, высечь. Спустить три шкуры (семь шкур).


22. Чёрт (бес, нечистый дух, нелёгкая, грех) попутал кого.

«Батюшка, виноват – грех попутал – солгал». (Приказчик).

Прост. Кто-либо поддался соблазну (сделать что-либо, обычно предосудительное).

23. Не идёт на ум кому


«Храпит бестия француз, а мне сон в ум нейдёт. (Антон Пафнутьич)

1. Нет желания или возможности делать что-либо, думать о чём-либо; кому-либо не до того, чтобы заниматься чем-либо.

24. Пушкой не поднять кого.


Того и гляди воры войдут в открытые двери или влезут а окно, а его, бестию, и пушками не добудишься». (Антон Пафнутьич).

Прост. Экспресс. О крепко спящем или слишком пьяном человеке.

25. Узы крови.


Я понял, что дом, где обитаете вы, священ, что ни единое существо, связанное с вами узами крови, не подлежит моему проклятию. (Дубровский).

Устар. Кровное родство.

26. Выводить на чистую (свежую) воду кого, что.

- Враньё, - решил Кирила Петрович, – сейчас я всё выведу на чистую воду. – Где же учитель? – спросил он у вошедшего слуги. (Троекуров).

Разг. Экспресс. 1. Разоблачать. О тёмных делах, махинациях или лицах, причастных к ним. Первоначально: выводить на чистую воду рыбу.

27. Ни жив ни мёртв.


- Не найдут-с, – был опять ответ. Кирила Петрович начинал опять беспокоиться, Марья Кириловна была ни жива ни мертва. (Повествователь)

Разг. сильно перепуган, расстроен и т. п. 

28. Пасть (припадать) к ногам (стопам) кого, чьим.


- …Я не смею пасть к вашим ногам, благодарить небо за непонятную незаслуженную награду. (Дубровский)

Устар. Умолять, просить кого-либо о чём-либо.

29. Нет места кому, чему.


- О, как должен я ненавидеть того – но чувствую, теперь в сердце моём нет места ненависти. (Дубровский)

Экспресс. Кто-либо не должен быть в числе кого-либо, среди кого-либо; что-либо не должно быть допущено.

30. Собираться с духом. Собираться с силами.


Всеми фибрами (силами) души. Очень сильно, страстно. О сильном проявлении чувства, желания и т.п.

- Соберитесь всеми силами души, умоляйте отца, бросьтесь к его ногам, представьте ему весь ужас будущего, вашу молодость… (Дубровский)

Прост. Экспресс. Перебарывая, превозмогая в себе страх, робость. Неуверенность и т.п., решаться на что-либо.

31. По горячим (свежим) следам.


«…Может быть, я наконец нашёл на его горячие следы, и он от нас не увернётся» (Троекуров).

Разг. Экспресс. Без промедления, сразу же, непосредственно после какого-либо события.

32. Ни на минуту.


Марья Кириловна ничего не видала, ничего не слыхала, думала об одном, с самого утра она ждала Дубровского, надежда ни на минуту её не покидала…( Повествователь).

Разг. Экспресс. Ни на самое короткое время.

33. Глядеть косо.


- Ахти, Егоровна…да как у Григорья-то язык повернулся; я скорее соглашусь, кажется, лаять на владыку, чем косо взглянуть на Кирила Петровича. (Дьячок)

Разг. Экспресс. 1. на кого. Выказывать к кому-либо недоброжелательство, недоверие и т.п.; сердиться.

34. Кровь вскипает (в жилах) у кого-то.

Кровь закипает (закипела) у кого-то, чья-то.

Голова горит у кого-то. Чья-то.

Её слова ожесточили молодую затворницу – голова её кипела, кровь волновалась, она решилась дать знать обо всём Дубровскому… (Повествователь)


Разг. Экспресс. Кто-то находится в состоянии сильного возбуждения.

Разг. Кто-либо находится в состоянии сильного возбуждения, охвачен порывом чувства, страстью.

Экспресс. Кто-либо очень взволнован.


35. Кусок хлеба.


«Итак, всё кончено… ещё утром имел я угол и кусок хлеба…». (Дубровский)

Разг. Необходимое пропитание; средства существования.


36. Нет ни стыда, ни совести в ком-то.


«Полно тебе, Стёпка, барин почивает, а ты знай горланишь; нет у вас ни совести, ни жалости». (Егоровна)

Прост. Предосуд. Кто-либо бессовестен, бесчестен, непорядочен, бесстыж.


37. Свинья свиньёй.


-… Знаем мы вас; куда тебе деньги тратить, дома живёшь свинья свиньёй, никого не принимаешь, своих мужиков обдираешь, знай копишь, да и только. (К. Троекуров)

Прост. Экспресс. По модели дурак дураком. Прост. Пренебр.


38. Обдирать как липку кого-либо.


-… Знаем мы вас; куда тебе деньги тратить, дома живёшь свинья свиньёй, никого не принимаешь, своих мужиков обдираешь, знай копишь, да и только. (К. Троекуров)

Разг. Экспресс. Отбирать всё дочиста. Грабить кого-либо.

39. Облегчать сердце.


Облегчив душу сим благим намерением, Кирила Петрович пустился рысью к усадьбе своего соседа – и въехал прямо на двор. (Повествователь)

Устар. Избавиться от тяжёлого нравственного состояния.

40. Не промах кто-то.

- Он малый не промах, никому не спустит, а с меня, пожалуй, и две шкуры сдерёт.

(Антон Пафнутьич).

Разг. Экспресс. Ловок, сообразителен; своего не упустит.


41. Туда же!


на ногах не стоишь, а туда же норовишь, куда и люди. (Егоровна)

Разг. Ирон. Пренебр. Восклицание по адресу человека, пытающегося делать что-либо по примеру других, но не способного это сделать или не имеющего права на это.

42. Суета сует.


- Суета сует, сказал священник, – и Кирилу Петровичу отпоют вечную память (Священник)

Выражение из Библии (по - церковнославянски «суета суетствий»). Употребляется в значении: мелочные заботы, все ничтожное, бесполезное, не имеющее истинной ценности.

Значение - всё тщетное, ничтожное, бесполезное, не представляющее истинной ценности (первоначально всё земное, в отличие от небесного, божественного) (Толковый словарь Д. Н. Ушакова)

43. Вечная память кому-то.

- Суета сует, сказал священник, – и Кирилу Петровичу отпоют вечную память… Священник)

Устар. Молитва о вечной загробной жизни для умершего.


44. Сам по себе.


- …Кирила Петрович сам по себе, а Андрей Гаврилович сам по себе... (Антон)

Самостоятельно, без опеки (жить).

45-46. Как (бы) не так!

- Как не так, - отвечал кузнец. (Архип. Крестьянин Дубровского)

- Как не так, - отвечал рыжий и, вдруг перевернувшись на одном месте, освободил свои щетины от руки Степановой. (Крепостной мальчишка Дубровского)

Прост. Выражение несогласия, возражения, отказа и т.п.


47. Попадаться в лапы к кому-нибудь.


-Как чего боюсь, батюшка Кирилла Петрович, а Дубровского-то; того и гляди попадёшься ему в лапы. (Антон Пафнутьич)

Прост. Экспресс. Оказаться во власти кого-либо.

Путем анализа состава фразеологизмов мы выяснили, что большая часть фразеологизмов звучит из уст персонажей (41 из 47). И лишь шесть устойчивых сочетаний непосредственно содержит авторское повествование. Таким образом, можно сделать вывод: автор использует устойчивые обороты для создания речевой характеристики героев.


Персонаж

Количество фразеологизмов

% от общего числа фразеологизмов

Антон, крепостной Дубровского

7

15

К. П. Троекуров

6

13

Повествователь

6

13

Дубровский

5

11

Архип-кузнец, крепостной Дубровского

5

11

Егоровна

5

11

Антон Пафнутьич

5

11

Священник

2

4

Рыжий мальчишка, крестьянин Дубровского

1

2

Крестьянин Дубровского

1

2

Дьячок

1

2

Шабашкин

1

2

Исправник

1

2

Приказчик

1

2



Больше всего фразеологизмов в речи Антона, крепостного крестьянина Дубровского (15% от общего числа фразеологизмов). Речь Антона характеризует его как человека, мыслящего самостоятельно и образно («…было бы корыто, а свиньи-то будут»), независимо («…исправник у него на посылках»).

Подобным образом составлена речевая характеристика Архипа-кузнеца (11%). Просторечное выражение «как не так» подчёркивает независимость мышления героя, остальные разговорные фразеологизмы говорят о принадлежности героя к народной языковой среде.

Интересен подбор фразеологизмов в речи Егоровны. Все они, имея в большей степени просторечную окраску, отмечены дополнительными красками, что говорит о её отношении к людям, с которыми она общается. Так, ироническое пренебрежение звучит в реплике: «Зачем ты встал с постели… на ногах не стоишь, а туда же норовишь, куда и люди». В этом заключена забота о человеке близком, бесконечно зависимом от тебя, жалость и желание оградить от опасности. Во фразе «не на робкого напал» и во фразеологизме «поджал хвост» звучит презрение к Троекурову, нарушившему покой в доме Дубровских.

Отдельно следует отметить особенность речевой характеристики Троекурова. Речь дворянина насыщена, как ни странно, разговорными фразеологизмами. Их использование становится основной окраской в речевом портрете персонажа. Следует также отметить, что герой адресует эмоционально окрашенные реплики разным героям. Но наиболее хлёсткие, рисующие портрет собеседника, по воле автора Троекуров адресует Антону Пафнутьичу. Например: «… Знаем мы вас… дома живёшь свинья свиньёй, никого не принимаешь, своих мужиков обдираешь, знай копишь, да и только». Это высказывание свидетельствует о грубости, отсутствии культуры общения и вседозволенности Троекурова, но при этом даёт и довольно неприглядную характеристику Антону Пафнутьичу.

Самого Антона Пафнутьича как человека недостаточно образованного, но находящегося в народной языковой среде, характеризует яркость разговорных и просторечных устойчивых оборотов. Например: «Как чего боюсь, батюшка Кирила Петрович, а Дубровского-то; того и гляди попадёшься ему в лапы. Он малый не промах, никому не спустит, а с меня, пожалуй, и две шкуры сдерёт».

Наличие в речи представителей дворянского сословья просторечных фразеологизмов характеризует их как людей малообразованных, приземлённых, мысли которых заняты бытовыми проблемами, а не нравственным совершенствованием.

У Дубровского в речи не меньше фразеологизмов, чем у уже перечисленных героев. Но мы можем говорить об ином качественном составе фразеологизмов. Это в большей степени книжные устойчивые обороты, свидетельствующие и об образовании героя, и о его культуре. Так фразеологизмы: пасть к ногам, узы крови, сегодня отмеченные в словарях как устаревшие, поднимают сказанное героем до высокого стиля: «Я понял, что дом, где обитаете вы, священ, что ни единое существо, связанное с вами узами крови, не подлежит моему проклятию» или «…Я не смею пасть к вашим ногам, благодарить небо за непонятную незаслуженную награду. О, как должен я ненавидеть того – но чувствую, теперь в сердце моём нет места ненависти».

Мы обратили внимание на фразеологический оборот «кусок хлеба», который в словарях определяется как разговорный. Но, попадая в уста Дубровского («Итак, всё кончено, - сказал он сам себе, - ещё утром имел я угол и кусок хлеба…»), он приобретает другое, книжное звучание, характеризуя говорящего, как романтического героя.

Еще мы заметили, что в речи главной героини, Марьи Кириловны, не отмечено фразеологизмов. Но есть фразеологизмы, использованные автором при характеристике эмоционального состояния героини: « … Кирила Петрович начинал опять беспокоиться, Марья Кириловна была ни жива ни мертва»; «Марья Кириловна ничего не видала, ничего не слыхала, думала об одном, с самого утра она ждала Дубровского, надежда ни на минуту её не покидала…»; «… голова её кипела, кровь волновалась, она решилась дать знать обо всём Дубровскому…».

Не трудно заметить, что фразеологические единицы, формально не звучащие из уст героини, фактически передают её состояние именно так, как она сама при необходимости назвала бы его в речи.

Это же мы наблюдаем и в высказывании «Владимир предвидел его скорое разрешение и не отходил от старика, впавшего в совершенное детство», показывающем, насколько Владимир наблюдателен, и в комментарии автора «Облегчив душу сим благим намерением, Кирила Петрович пустился рысью к усадьбе своего соседа…

Таким образом, фразеологизмы используются автором в речи персонажей как один из способов создания речевой характеристики героев. А.С. Пушкин применяет фразеологизмы непосредственно в повествовании, но они также служат для отражения внутреннего состояния героев, т.е. мы слышим их непроизнесённые мысли. Также фразеологизмы употребляются автором для характеристики персонажей, места и обстановки действия: «Марья Кириловна сидела как на иголках» (т.е. была смущена, чувствовала себя неловко), «Ну, ребята, прощайте, - сказал он смущённой дворне, - мне здесь делать нечего, счастливо оставаться» (т.е. прощается, фразеологический оборот звучит несколько иронически), «Я до тех пор не намерен ехать в Покровское, пока не вышлете Вы мне псаря Парамошку с повинной (т.е. с извинениями); а будет моя воля наказать его или помиловать», «Больно спесив Кирила Петрович! а небось поджал хвост (т.е. испугался, фразеологизм отражает пренебрежительное отношение к Кириле Петровичу, в структуре фразеологизма заложено сравнение), когда Гришка мой закричал ему: «Вон, старый пёс! долой со двора!»

Эстетическая роль фразеологических средств определена заложенной в них образностью и эмоциональностью, а также умением автора отобрать нужный материал и ввести его в текст. Подводя итог исследованию роли фразеологизмов в тексте романа А.С. Пушкина «Дубровский», необходимо отметить следующее:

  1. в подавляющем большинстве случаев (41 из 47) автор включает фразеологические обороты в реплики героев, тем самым использует их для создания речевой характеристики героев;

  2. фразеологизмы, не введённые в речь персонажей, также служат средством отражения их внутреннего состояния, тем самым дорисовывают речевой портрет героев;

  3. демонстрируя свободное владение фразеологическим пластом русского языка, автор использует фразеологизмы, включая их в речь персонажей, как один из эффективных способов создания разговорной речи в тексте романа.

Вывод: Употребление фразеологизмов в речи делает её сильной, яркой, меткой, убедительной. При помощи фразеологизмов можно сказать коротко о многом, поскольку они определяют не только предмет, но и его признак, не только действие, но и его обстоятельства. Использование в речи фразеологизмов способствует развитию чувства языка, расширяет знание о языке, обогащает речь, делает её образной и экспрессивной. Наличие большого количества фразеологизмов в языке показывает его богатство, и нельзя изучить язык, не изучив его фразеологии. Очень часто за такими словами и оборотами лежит целый мир, историческая эпоха – факты ушедшего быта представлений и верований наших предков, реальные события далекого прошлого.

Н.В.Гоголь говорил о произведениях  А.С. Пушкина: «Слов немного, но  они так точны, что обозначают все». И мы в соответствии с поставленными целями и задачами исследования убедилась, что фразеологизмы играют важную роль в художественном произведении. Фразеологизмы помогают автору немногими словами передать стремительность развития событий и глубину переживания героев. Нам их знание помогает глубже понять художественный текст.


3.2. Устаревшие слова в романе «Дубровский» являются яркими элементами языка определённой исторической эпохи. Они удачно воссоздают в произведении кусочки прежнего быта, прежней жизни.

     В романе А.С. Пушкина встречаются все разновидности устаревших слов. Мы выбрали в тексте шестьдесят две устаревшие лексические единицы.

Перед нами встала задача разделить их на архаизмы и историзмы. Вот что получилось в результате нашей работы.


Все историзмы представляют разные тематические группы:


Тематическая группа

Пример из текста

Определение

Иллюстрация

Название титулов и званий

Генерал - аншеф


Спустя несколько лет Троекуров, отставной генерал-аншеф, приехал в своё поместие; они свиделись и обрадовались друг другу.

генеральский чин (отменён в конце  XVIII века)


Корнет


Владимир Дубровский воспитывался в Кадетском корпусе и выпущен был корнетом в гвардию; отец не щадил ничего для приличного его содержания, и молодой человек получал из дому более, нежели должен был ожидать.

младший офицерский чин в кавалерийских частях в царской армии.


Поручик младший


Сей Дубровский, отставной поручик гвардии, был ему ближайшим соседом и владел семидесятью душами.

офицерский чин в царской армии.


Название лиц по должности и роду занятий


Псарь


Он расхаживал по псарне, окружённый своими гостями и сопровождаемый Тимошкой и главными псарями.

слуга для наблюдения за охотничьими собаками.



Стремянный


Накануне был отдан приказ псарям и стремянным быть готовыми к пяти часам утра.

слуга, ухаживающий за лошадью барина.



Смотритель


Смотритель осведомился, куда надо было ему ехать, и объявил, что лошади, присланные из Кистенёвки, ожидали его уже четвёртые сутки.

начальник почтовой станции.


Стряпчий


Оказалось, что исправник, заседатель земского суда, стряпчий и писарь, так же как Владимир Дубровский, няня Егоровна, дворовый человек Григорий, кучер Антон и кузнец Архип, пропали неизвестно куда.

чиновник по надзору за ходом дел в суде.


Камердинер


Однажды вечером, когда несколько офицеров сидели у него, развалившись по диванам и куря из его янтарей, Гриша, его камердинер, подал ему письмо, кое надпись печать тотчас поразили молодого человека.

комнатный слуга.


Дворецкий


Наконец дворецкий провозгласил: «кушанье поставлено», - и Кирила Петрович первый пошёл садиться за стол, за ним двинулись дамы и важно заняли свои места, наблюдая некоторое старшинство, барышни стеснились между собою...

главный слуга в доме помещика.


Холоп

Кирила Петрович громко засмеялся при дерзком замечании своего холопа, а

гости во след за ним захохотали, хотя и чувствовали, что шутка псаря могла

отнестися и к ним.


крепкий земле и господину, дворовый, крепостной человек, либо купленный, раб


Дворовые

С крестьянами и дворовыми обходился он строго и своенравно...

Ко двору относящиеся, принадлежащие


Приказчик

Расхаживая тяжелыми шагами взад и вперед по зале, он взглянул нечаянно

в окно и увидел у ворот остановившуюся тройку - маленький человек в кожаном

картузе и фризовой шинеле вышел из телеги и пошел во флигель к приказчику;

Троекуров узнал заседателя Шабашкина, и велел его позвать.


наемный служащий у купца или в торговом заведении , выполняющий поручения торгового характера, занимавшийся по доверенности хозяина торговлей в магазине

Писарь

Писаря встали и заложили перья за ухо.


должностное лицо, занимающееся перепиской и составлением канцелярских бумаг


Название оружия и военных сооружений

Пистолет


Князь, не теряя присутствия духа, вынул из бокового кармана дорожный пистолет и выстрелил в маскированного разбойника.

короткоствольное ручное оружие для стрельбы на коротких расстояниях.


Сабля


Перед ним на столике лежали его пистолеты, а сабля висела в головах».

оружие с длинным изогнутым клинком.





Название денежных единиц

Ассигнация


При сих словах он отпер шкатулку и вынул несколько кип ассигнаций.










бумажные деньги.













Название старинной одежды

Чепец


В то время дверь одного из шалашей отворилась, и старушка в белом чепце, опрятно и чопорно одетая, показалась у порога.

головной убор в виде капора, закрывающего волосы и завязывающегося под подбородком.


Колпак


В эту минуту в залу вошёл, насилу передвигая ноги, старик высокого роста, бледный и худой, в халате и колпаке.

мягкий конусообразный головной убор.



Фризовая шинель

"...маленький человек в кожаном картузе и фризовой шинели вышел из телеги..."


шинель из грубого сукна с длинным ворсом.


Картуз


Расхаживая тяжёлыми шагами взад и вперёд по зале, он взглянул нечаянно в окно и увидел у ворот остановившуюся тройку; маленький человек в кожаном картузе и фризовой шинели вышел из телеги пошёл во флигель к приказчику.

головной убор с жёстким козырьком, неформенная фуражка.


Мундир


Егоровна взвыла, слуги окружили труп, оставленный на их попечение, вымыли его, одели в мундир, сшитый в 1797 году, и положили на тот самый стол, за которым столько лет они служили своему господину

военная или гражданская форменная одежда.





Историзмы, обозначающие различные предметы

Флигель


Накануне праздника гости начали съезжаться, иные останавливались в господском доме и во флигелях, другие у приказчика, третьи у священника, четвёртые у зажиточных крестьян

жилая постройка сбоку главного здания или небольшое строение во дворе большого дома.



Линейка


После обеда Кирила Петрович предложил ехать верхом, но князь извинился, указывая на свои бархатные сапоги и над своею подагрой; он предпочёл прогулку в линейке, с тем, чтоб не разлучаться с милою своей соседкою.

длинный открытый экипаж.


Экипаж

Конюшни полны были дорожных лошадей, дворы и сараи загромождены разными экипажами

барская повозка и сани разного рода, для выезда


Подорожная


Сейчас, - отвечал смотритель. – Пожалуйста, подорожную.

документ на получение определённого количества почтовых лошадей.



       А.С. Пушкин, рассказывающий об истории, используют архаизмы для создания речевого колорита эпохи. Архаизмы можно разделить на лексические и семантические. В романе А.С. Пушкина «Дубровский» чаще встречаются лексико-фонетические архаизмы


Архаизм

Пример из текста

Определение

Полно


- Полно тебе, Стёпка, - сказала она сердито, - барин почивает, а ты знай горланишь.

довольно

Шабаш



- Шабаш, - промолвил Архип.


конец

Ахти


- Ахти, - жалобно закричала Егоровна, - Владимир Андреевич, что ты делаешь?


ах

Купчая

- Если бы, например, ваше превосходительство, могли каким ни есть образом достать от вашего соседа запись или купчую, в силу которой владеет он своим имением, то конечно…

документ на право владения землёй

Заседатель

Секретарь умолкнул, заседатель встал и с низким поклоном обратился к Троекурову, приглашая его подписать предлагаемую бумагу, и торжествующий Троекуров, взяв от него перо, подписал под решением суда совершенное свое удовольствие.

выборное должностное лицо, участвующее в работе какого-либо учреждения



Исправник –

И вестимо, барин: заседателя, слышь, он и в грош не ставит, исправник у него на посылках.

начальник полиции в уезде

С кресел

Он торопливо подбирал полы своего халата, собираясь встать с кресел, приподнялся… и вдруг упал.

с кресла (слово «кресло» употреблялось только во мн. ч.).

В постеле

Дубровский между тем лежал в постеле.

от старой формы «постеля» вместо «постель».

Гвардия


Владимир Дубровский воспитывался в Кадетском корпусе и выпущен был корнетом в гвардию.

отборное войско.

Сертук

На крыльце несколько незнакомых людей в мундирных сертуках, казалось, о чем-то толковали.

Род длинного двубортного пиджака, обычно в талию, с разрезом сзади. Теперь говорят сюртук.









Пономарь


Ох, барин, слышали так и мы. На днях покровский пономарь сказал на крестинах у нашего старосты: полно вам гулять; вот ужо приберёт вас к рукам Кирила Петрович».

мелкий служитель церкви.


Пашпорт


Ваш пашпорт… хорошо.

документ, удостоверяющий личность. Теперь говорят «паспорт».

Штаб-лекарь

Тут же находился и лазарет для больных собак, под присмотром штаб – лекаря Тимошки, и отделение, где благородные суки ощенялись и кормили своих щенят

Военное звание старшего полкового врача в армии Российского государства 18-первой половины 19 в.в.

Тяжба


Разбирая его бумаги, нашёл он только первое письмо заседателя и черновой ответ на оное; из того не мог он получить ясное понятие о тяжбе и решился ожидать последствий, надеясь на правоту самого дела.

гражданское судебное дело (судебный спор).

Околоток


Приезд Троекурова и приём, ему оказанный, были уже известны всему околотку, и тамошние политики предвещали важные оному последствия.

окружающая местность, соседние места,  окрестностьокруга .

Губерния

Его богатство, знатный род и связи давали ему большой вес в губерниях, где находилось его имение.

род области или большого округа России, разделённого на уезды, под управлением губернатора .

Имение

...и со всеми принадлежащими к оному имению угодьями и господским деревянным домом...

владение, состояние того, кто имеет достаток, собственность.


Зала

В зале накрывали стол на 80 приборов. Слуги суетились, расставляя бутылки и графины и прилаживая скатерти.

пространный покой, обычно первая комната жилого дома, для приема, собраний, плясок.


Вывод: Нами установлено, что в романе А.С. Пушкин «Дубровский» употребляются как архаизмы (количество -41), так и историзмы (21). Устаревшие слова занимают значительное место в лексике художественного произведения. В рассмотренном нами романе преобладают архаизмы (66%) над историзмами (34%).

Рассмотрев случаи употребления устаревших слов (историзмов и архаизмов) в романе А.С. Пушкина «Дубровский», проанализировав их,  мы пришли к следующим выводам:

1) А.С.Пушкин в своём произведении использует в основном архаизмы. Их значительно больше. Мы считаем, что именно архаизмы необходимы писателю для стилизации старинной речи.

2) Исследуя язык романа А.С.Пушкина, анализируя устаревшие слова, мы увидели, что этот лексика играет большую роль в раскрытии идейного содержания произведения, способствует воссозданию колорита эпохи.

IV. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Самобытность и оригинальность языка А.С. Пушкина проявляется в употреблении фразеологизмов. Особенность  А.С.Пушкина  как  художника в точности и краткости  описаний, в умении немногими словами передать стремительность развития событий и глубину переживания героев. Н.В.Гоголь говорил о произведениях  Пушкина: «Слов немного, но  они так точны, что обозначают все».

Мысли А.С. Пушкина выражены всегда идеально точно, скупыми, единственно верными словами. Именно этими качествами (образность, сжатость, емкость) и отличаются фразеологические обороты. Всему высказыванию фразеологизм придает особую остроту, меткость и лаконичность, то есть именно то, что является особенностью стиля А.С.Пушкина.

Устаревшие слова используются в художественных произведениях, повествующих о прошлом. Историзмы и архаизмы помогают писателю создать колорит той эпохи, о которой он рассказывает. Для стилизации прошлого устаревшими словами широко пользовался и А.С. Пушкин.

Разбираться в понятии «устаревшие слова» необходимо нам всем для того, чтобы не совершать ошибки в стилистике текста, при этом ошибки в употреблении историзмов или архаизмов связаны с незнанием их лексического значения.


V. Список литературы

1. Баранов М.Т., Костяева Т.А., Прудникова А.В. Русский язык. Справочные материалы. Учебное пособие для учащихся. Под редакцией Н.М. Шанского. М, «Просвещение», 1993г.

2. Жуков В.П., Молотков А.И., Фёдоров А.И. Фразеологический словарь русского языка. Под ред. А.И. Молоткова. – 4-е изд.. – М.: Рус. яз., 1986.

3. Фёдоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. – 3-е изд., испр. – М.: Астрель: АСТ, 2008.

4. Лапатухин М.С., Скорлуповская Е.В., Снетова Г.П. Школьный толковый словарь русского языка. Пособие для учащихся. Под редакцией Ф.П.Филина. М. просвещение, 1981

5. «Литература». 6 кл. Учебник для общеобразовательных учреждений. В 2 ч. под ред. В.Я. Коровиной, М.: Просвещение, 2012 г.

6. «Русский язык». 6 кл. Учебник для общеобразовательных учреждений. В 2 ч. авторы: М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская, Л.А. Тростенцова и др., М.: Просвещение, 2015 г.

7. Лингвистический   энциклопедический словарь.- М.: Советская энциклопедия, 1990 г.

8. Пушкин А.С. Дубровский. Ленинград: Детская литература, 1986 г.


Автор
Дата добавления 01.07.2016
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Научные работы
Просмотров344
Номер материала ДБ-137025
Получить свидетельство о публикации

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх