Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Русский язык и литература / Презентации / Выразительные средства русского языка

Выразительные средства русского языка


  • Русский язык и литература

Поделитесь материалом с коллегами:

Задание В 8. Выразительные средства языка.
Т Р О П  (ОТ ДР.-ГРЕЧ. ΤΡΌΠΟΣ — ОБОРОТ) — В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ СЛОВА...
от др.-греч. μεταφορά — «перенос», «переносное значение» — троп, в основе кот...
от др.-греч. μετονυμία — «переименование», от μετά — «над» и ὄνομα/ὄνυμα — «...
др.-греч. συνεκδοχή — троп, разновидность метонимии, основанная на перенесени...
от др.-греч. ἐπίθετον — «приложенное» — образное определение предмета, явлен...
Соединение несовместимых понятий: горячий снег грустная радость тоска веселая...
из др.-греч. ὑπερβολή «переход; чрезмерность, избыток; преувеличение» — стил...
 литотес (от др.-греч. λιτότης — простота, малость, умеренность) — троп, име...
Уподобление по какому-либо общему признаку (сравнительный оборот, творительны...
от др.-греч. περίφρασις — «описательное выражение», «иносказание»:περί — «вок...
Частным случаем перифраза является эвфемизм — описательное выражение «низких»...
(иносказание) — условное изображение абстрактных идей (понятий) посредством к...
(персонифика́ция, прозопопея) — троп, присвоение свойств одушевлённых предме...
от др.-греч. εἰρωνεία — «притворство» — троп, в котором истинный смысл скрыт...
 суждение, содержащее едкую, язвительную насмешку над изображаемым, высшая ст...
1 из 16

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 Задание В 8. Выразительные средства языка.
Описание слайда:

Задание В 8. Выразительные средства языка.

№ слайда 2 Т Р О П  (ОТ ДР.-ГРЕЧ. ΤΡΌΠΟΣ — ОБОРОТ) — В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ СЛОВА
Описание слайда:

Т Р О П  (ОТ ДР.-ГРЕЧ. ΤΡΌΠΟΣ — ОБОРОТ) — В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ПЕРЕНОСНОМ ЗНАЧЕНИИ С ЦЕЛЬЮ УСИЛИТЬ ОБРАЗНОСТЬ ЯЗЫКА, ХУДОЖЕСТВЕННУЮ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ РЕЧИ.

№ слайда 3 от др.-греч. μεταφορά — «перенос», «переносное значение» — троп, в основе кот
Описание слайда:

от др.-греч. μεταφορά — «перенос», «переносное значение» — троп, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака. Теплый бархат ночи богато расшит, украшен голубым серебром огней…(М.Горький) Барка жизни встала На большой мели (А.Блок) …пожаром зари Сожжено и раздвинуто бледное небо (А.Блок) …путь человека от рождения до смерти – это поездка в телеге по рытвинам и ухабам жизненных передряг (А.Пушкин) – развернутая метафора

№ слайда 4 от др.-греч. μετονυμία — «переименование», от μετά — «над» и ὄνομα/ὄνυμα — «
Описание слайда:

от др.-греч. μετονυμία — «переименование», от μετά — «над» и ὄνομα/ὄνυμα — «имя». Перенос наименования, в основе которого лежит смежность предметов, понятий…   Я три тарелки съел (И.Крылов) Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал (А.Пушкин) Их села и нивы за буйный набег обрек он мечам и пожарам (А.Пушкин) Янтарь в устах его дымился (А.Пушкин) Ликует буйный Рим (М.Лермонтов) Театр уж полон. Ложи блещут: партер и кресла – все кипит… (А.Пушкин)

№ слайда 5 др.-греч. συνεκδοχή — троп, разновидность метонимии, основанная на перенесени
Описание слайда:

др.-греч. συνεκδοχή — троп, разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Обычно в синекдохе употребляется: 1. Единственное число вместо множественного, например: Всё спит - и человек, и зверь, и птица. (Гоголь); 2. Множественное число вместо единственного, например: Мы все глядим в Наполеоны. (Пушкин); 3. Часть вместо целого, например: Имеете ли вы в чём-нибудь нужду? - В крыше для моего семейства. (Герцен); 4. Родовое название вместо видового, например: Ну что ж, садись, светило. (Маяковский) (вместо: солнце); 5. Видовое название вместо родового, например: Пуще всего береги копейку. (Гоголь) (вместо: деньги).

№ слайда 6 от др.-греч. ἐπίθετον — «приложенное» — образное определение предмета, явлен
Описание слайда:

от др.-греч. ἐπίθετον — «приложенное» — образное определение предмета, явления. Выражается преимущественно именем прилагательным, но также наречием  («горячо любить»),  именем существительным  («веселья шум»), числительным (вторая жизнь),  инфинитивом («желание забыться»). Железная воля, золотой характер, горячая кровь, мотыльковая красота, цветастая радость, заднекрылечное знакомство… Вечером синим, вечером лунным Был я когда-то красивым и юным. Неудержимо, неповторимо Все пролетело… далече… мимо (С.Есенин)

№ слайда 7 Соединение несовместимых понятий: горячий снег грустная радость тоска веселая
Описание слайда:

Соединение несовместимых понятий: горячий снег грустная радость тоска веселая красоты их безобразной фальшью истины и правдой лжи…

№ слайда 8 из др.-греч. ὑπερβολή «переход; чрезмерность, избыток; преувеличение» — стил
Описание слайда:

из др.-греч. ὑπερβολή «переход; чрезмерность, избыток; преувеличение» — стилистическая фигура явного и намеренного  преувеличения, с целью усиления  выразительности и подчёркивания сказанной мысли, например «я говорил это тысячу раз» или «нам еды на полгода хватит». В сто сорок солнц закат пылал (В.Маяковский) Раздирает рот зевота шире Мексиканского залива (В.Маяковский) Ожидать целую вечность Любить до безумия Испугаться до смерти Всю жизнь мечтать Задушить в объятиях

№ слайда 9  литотес (от др.-греч. λιτότης — простота, малость, умеренность) — троп, име
Описание слайда:

 литотес (от др.-греч. λιτότης — простота, малость, умеренность) — троп, имеющий значение преуменьшения или нарочного смягчения. Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка… (А.Грибоедов) Капля в море Кот наплакал Глоток воды Рукой подать Ни гроша Ни капли

№ слайда 10 Уподобление по какому-либо общему признаку (сравнительный оборот, творительны
Описание слайда:

Уподобление по какому-либо общему признаку (сравнительный оборот, творительный сравнения) Небо как колокол, месяц – язык (С.Есенин) На глаза осторожной кошки похожи твои глаза (А.Ахматова) … золотого, как небо, аи (А.Блок) Закружилась листва.., словно бабочек легкая стая (С.Есенин) Ягненочком кудрявый месяц Гуляет в голубой траве (С.Есенин) Под ним струя светлей лазури… (М.Лермонтов)

№ слайда 11 от др.-греч. περίφρασις — «описательное выражение», «иносказание»:περί — «вок
Описание слайда:

от др.-греч. περίφρασις — «описательное выражение», «иносказание»:περί — «вокруг», «около» и φράσις — «высказывание») — это троп, описательно выражающий одно понятие с помощью нескольких. Царь зверей (лев) Страна восходящего солнца (Япония) Певец Гяура и Жуана (Байрон) Наши меньшие братья (животные) Пишущий эти строки (я) Туманный Альбион (Лондон)

№ слайда 12 Частным случаем перифраза является эвфемизм — описательное выражение «низких»
Описание слайда:

Частным случаем перифраза является эвфемизм — описательное выражение «низких» или «запретных» понятий («нечистый» вместо «чёрт», «обойтись посредством носового платка» вместо «высморкаться»).

№ слайда 13 (иносказание) — условное изображение абстрактных идей (понятий) посредством к
Описание слайда:

(иносказание) — условное изображение абстрактных идей (понятий) посредством конкретного художественного образа или диалога. Насмешки все над львами, над орлами. Кто что ни говори, хоть и животные – а все-таки цари (А.Грибоедов)

№ слайда 14 (персонифика́ция, прозопопея) — троп, присвоение свойств одушевлённых предме
Описание слайда:

(персонифика́ция, прозопопея) — троп, присвоение свойств одушевлённых предметов к неодушевлённым. Весьма часто олицетворение применяется при изображении природы, которая наделяется теми или иными человеческими чертами. Шутила зрелость, пела юность…

№ слайда 15 от др.-греч. εἰρωνεία — «притворство» — троп, в котором истинный смысл скрыт
Описание слайда:

от др.-греч. εἰρωνεία — «притворство» — троп, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) смыслу явному. Ирония создаёт ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется. Отколе, умная, бредешь ты, голова? (об осле) (И.Крылов)

№ слайда 16  суждение, содержащее едкую, язвительную насмешку над изображаемым, высшая ст
Описание слайда:

 суждение, содержащее едкую, язвительную насмешку над изображаемым, высшая степень иронии. Ты уснешь, окружен попечением Дорогой и любимой семьи (Ждущей смерти твоей с нетерпением)… (Н.Некрасов)


Автор
Дата добавления 19.11.2015
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Презентации
Просмотров198
Номер материала ДВ-172330
Получить свидетельство о публикации


Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх