CITATIONS DE NAPOLEON BONAPARTE
1. La morale est bien souven le
passeport de la médisance. / Мораль весьма часто служит пропуском для
злословия /
2. Les grands écrivains ce sont
les bavards appréciés. / Великие писатели – это ценимые болтуны /
3. Les drames ce sont les tragédies
des femmes de chambre. /Драмы
– это трагедии горничных /
4. L’anarchie
ramène toujour au pouvoir absolu. / Анархия снова приводит к абсолютной
власти /
5.
Il n’ y a que
deux espèces de plans de campagne, les bons et les mauvais. Les
bons échouent presque toujours par des circonstances imprévues qui
font souvent réussir les movais. /Есть только два вида планов кампаний
– хорошие и плохие. Хорошие почти всегда проваливаются из – за непредвиденных
обстоятельств, благодаря которым удаются плохие /.
6. On ne va pas chercher une
epaulette sur un champ de bataille quand on peut l’avoir dans une
antichambre. / Эполеты не станут добывать на
поле боя, если их можно заполучить в приёмной /
7.
On ne conduit le
peuple qu’en lui montrant un avenir: un chef est un marchand d’espérance. / Людей ведут за собой, только
показывая им будущее. Лидер – это продавец надежды /
8. On gouverne mieux les homes par leurs
vices que par leurs vertus. / Людьми лучше руководить, опираясь не на их добродетели, а на
их пороки./
9. Je regarde les savants et les
homes d’ esprit comme des coquettes: il faut les voir, causer avec
eux, mais ne pas prendre plus les unes pour femmes que les autres
pour ministres. / Я
смотрю на учёных и на остроумных людей, как на кокеток. С ними стоит
встречаться и разговаривать, но как последних нельзя брать в жёны, так первых
назначать министрами /.
10. Le commerce unit les hommes,
tout ce qui les coalise, le commerce est donc essentiellement
nuisible à l’ autorité. / Торговля объединяет людей, а всё, что их объединяет, их
сплачивает. Таким образом, торговля, по существу, вредна для власти /.
11.
Il n’y a qu’
un secret pour mener le monde, c’est d’ être fort, parce qu’il n’y a
dans la force ni erreur, ni illusion; c’est le vrai, mais à nu. /Существует только один секрет
того, как нужно править миром – это быть сильным, поскольку сила не
содержит ни ошибки, ни иллюзию. Это истина, раздетая до нога /.
12. Dans les révolutions il n’ya
que deux sortes de gens: ceux qui les font et ceux qui en
profitent. / В революциях есть только два
типа людей: те, кто их делают, и те, кто ими пользуются /.
13.
Celui qui ne
sait pas parler ne fera pas sa carrier. /Кто не умеет говорить, тот карьеры не
сделает /
14. Pour
être heureux, le marriage exige un continuel échange de transpirations. /чтобы брак был
счастливым требуется постоянный обмен потом /
15. Il y
a tant de lois qu’il n’y a personne exempt d’être pendu. /Законов так много, что не
найдётся человека, которого не за что было бы повесить /.
16. Il n’ya que deux puissances dans le
monde: le sabre et l’esprit. J’entends par l’esprit les institutions civiles et
religieuses. A la longue, le sabre est toujours battu par l’esprit.
17. Mettez un fripon en vue, il agira comme un honnête
homme. /Сделайте так, чтобы плут был на виду, и он будет
поступать как честный человек /
18. En politique, une absurdité n’est pas un obstacle.
/В политике нелепость – не препятствие/
19. Tout homme qui possède trente millions et qui n’y
tient pas est dangereux pour un gouvernement. /Всякий
человек, владеющий тридцатью миллионами, за которые он не держится, опасен для
правительства/
20. Le sot a un grand avantage sur l’homme
d’esprit, il est toujours content de lui-même. / Дурак имеет большое преимущество перед умным
человеком: он всегда доволен собой /
21. L’homme n’a pas d’amis: c’est son bonheur
qui en a. / У человека не бывает друзей: они
бывают у его благополучия /
22. Rien de plus impérieux que la faiblesse qui
se sent appuyée par la force. / Нет ничего надменнее
слабости , чувствующей поддержку силы /
23. Il y a différentes manières d’ assassiner un
home: par le pistolet, par l’épée, par le poison ou par
l’assassinat moral. C’est la même chose, au definitive, excepté que
ce dernier moyen est le plus cruel. / Есть разные способы убить человека: из пистолета, шпагой, ядом
или моралью. По существу, всё это одно и то же, только последнее
наиболее жестоко. /
24. Il faut des fêtes bruyant aux populations,
les sots aiment le bruit, et la multitude c’est les sots. /Народу нужны шумные празднества: дураки любят шум, а толпа
состоит из дураков /
25. L’avenir d’un enfant est
l’œvre de sa mère.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.