Из опыта работы учительницы МБОУ Кайдаковской средней школы
Вяземского района Смоленской области.
Как
сделать обучение русскому языку интересным?
Одним
из ведущих современных подходов к обучению является гуманитаризация и
гуманизация образовательного процесса. Суть этого подхода к преподаванию
русского языка можно выразить словами Ф.И.Буслаева, который считал, что учить
русскому языку – «значит развивать духовные способности учащегося».
Особенно
же мне близки слова К.Д.Ушинского: «Дитя входит в духовную жизнь окружающих его
людей единственно через посредство отечественного языка». Иными словами, на
уроках русского языка мы должны воспитывать языковую личность с ценностным
взглядом на язык.
Для
меня урок ценен тем, что он – синтез обучения и воспитания. И если при обучении
русскому языку руководством для учителя являются программа и учебник, то
решение воспитательных задач открывает необозримое поле деятельности для
творчески работающего учителя. Ведь характер этой работы меняется в зависимости
от состава учащихся в классе, возраста учеников, их индивидуальных
способностей.
Именно
воспитательные задачи обязуют меня отбирать для каждого урока такой дидактический
материал, содержание которого поможет в формировании у школьников
гражданственности, высоких нравственных качеств. При этом отобранный материал
не нарушает целостную систему тренировочных упражнений, предлагаемую учебником,
и призван дополнить её и подчинить воспитательным целям урока. Упражнения
максимально насыщены изучаемыми конструкциями, помогают в организации
сопутствующего повторения, отличаются разнообразием стилей, обогащают словарный
запас учащихся.
Урок,
на котором грамматика изучается на содержательном текстовом материале,
оставляет в памяти более глубокий след, а навыки правописания, сформированные
на нём, бывают обычно осознаннее и стабильнее.
Регулярно
включаю в свои уроки миниатюры из книг В.П.Астафьева «Затеси», В.Солоухина
«Камешки на ладони», Ю.Бондарева «Мгновения» и др. Дети объясняют знаки
препинания, производят разборы, пишут под диктовку, но самое главное –
понимают, как писатели работают над языком своих произведений, как отбирают
слова, строят фразы. Учащиеся анализируют лексику, постигая при этом истинный
смысл выражения «муки творчества». Миниатюры побуждают к размышлениям, обмену
мнениями: «Какой смысл автор вложил в этот рассказ?», «Чему учит нас этот
«камешек», «К чему призывает автор в этой миниатюре?» и т.д.
Работу
с миниатюрами предлагаю в качестве домашних заданий. Домашнее задание иногда
формулирую так: «Проанализируйте синтаксис и пунктуацию двух понравившихся
текстов». Но я-то уверена, что прочитают ребята не две миниатюры, а значительно
больше. При проверке домашнего задания спрашиваю: «Ребята, постановка каких
знаков препинания в выбранных миниатюрах вам непонятна, не соответствует
изученным правилам?» Как называются такие знаки препинания? Это авторские знаки
препинания. Действительно, в текстах нередко встречается такая постановка
знаков препинания, которую нельзя объяснить правилами, но она соответствует
стилю, жанру, контексту произведения. Так, М.Е.Салтыков-Щедрин широко
использовал скобки. Для писателя-сатирика они были одним из эффективных средств
создания выразительности: в скобки заключались эквиваленты, синонимы слова,
анекдоты, разъяснялись устаревшая лексика, профессионализмы, давались
комментарии к именам и фамилиям, приводились фразеологические параллелизмы.
Л.Леонов широко и своеобразно использовал многоточие. Затем привожу примеры из
Ф.М.Достоевского: - Я ничего не слыхал,- сказал Вельчанинов и - побледнел; он
вышел и – покончил дело; Тысяча предрассудков и логичных мыслей! ; Машинально
подошёл он к окну, чтоб отворить его и дохнуть ночным воздухом, и - вдруг весь
вздрогнул.
Спрашиваю:
«В чём здесь проявляется писательская манера Ф.М.Достоевского?» В ответ слышу:
«В употреблении тире после союза И, это тире как сигнал: остановись, сделай
паузу, обрати внимание, далее идёт нечто важное». Один из учеников не замедлил
спросить: «А если мы будем так ставить знаки препинания, Вы это будете считать
ошибками?» Отвечаю: «В диктантах да, а вот в творческих работах – сочинениях,
изложениях – постараюсь понять отступление от действующих норм пунктуации, оправданность
того или иного знака. Знаки препинания должны способствовать выразительности,
экспрессии, яркости. Далее анализируем два высказывания видного исследователя в
области русского правописания В.И.Чернышёва: «РЯШ», 2008, №1, стр.4.
Учащиеся
всё активнее включаются в разговор: «Как же так? В художественной литературе,
публицистической мы очень часто встречаем примеры, когда, казалось бы, должно
стоять двоеточие, а стоит тире». Прошу подобрать такие примеры. Самыми
многочисленными оказались примеры на параллельное употребление двоеточия и
тире. Ребята убедились, что после обобщающего слова перед перечислением
однородных членов предложения встречается, наряду с обычным двоеточием, также
тире. Например: И отовсюду – из каждого дома, двора, из каждой руины и переулка
– бежало навстречу нам эхо. (Паустовский).
В
бессоюзном сложном предложении на месте, казалось бы, явного двоеточия очень
часто употребляется тире:
Я
понял – случилось горе, и молча хотел помочь. (С.А.Есенин); Якоб прислушался –
невесёлая песня. (Герман). А углубляться мы не могли – земля примёрзла.
(Гранин).
Делаем
вывод, что в так называемой конкурентной борьбе двоеточия с тире победителем
нередко выходит последнее. Это явление отмечается и исследователями русского
языка. Так, А.Г.Лапотько и З.Д.Попова указывают, что «в целом тире – знак более
свободный, заходящий и во владения двоеточия». Н.С.Валгина приходит к выводу,
что «в настоящее время выявляется тенденция к вытеснению в ряде случаев
двоеточия знаком тире». Объяснить это можно особым статусом тире среди других
знаков препинания. Очень важно, чтобы дети чувствовали знаки препинания. На
доске без знаков препинания записываю предложение: Молодёжь ушла на вечере
стало скучно. Оказывается, при равноправных смысловых отношениях между предикативными
частями в данном предложении нужно поставить запятую (предикативные части
произносятся с перечислительной интонацией, допускается вставка союза И,
выражаемое значение – последовательность событий). Если же предикативные части
выражают причинно-следственные отношения, то ставится двоеточие. Ср.: Молодёжь
ушла, потому что на вечере стало скучно. Возможен и другой ход рассуждения: в
предложении ставим тире, так как во второй части содержится следствие,
результат, вывод из того, о чём говорится в первой части. Ср.: Молодёжь ушла,
поэтому на вечере стало скучно.
Какова
реакция детей? Кто-то удивлён, кто-то вообще считает всё это открытием.
Я
рада, потому что учащиеся начинают вдумчиво относиться к языковым явлениям.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.