МКОУ СОШ № 1 им. Г.С. Фатеева
Выступление на секции иностранных
языков на тему
«Использование результатов
ЕГЭ и ГИА в качественном преподавании иностранных языков».
Учитель иностранного языка
Анисимова Анна Васильевна
2015-2016 уч.г.
Целью единого государственного экзамена по
английскому языку является определение уровня иноязычной коммуникативной
компетенции экзаменуемого.
Выводы, сделанные по итогам ЕГЭ,
указывают на необходимость совершенствования системы подготовки учащихся к
сдаче ЕГЭ. Для того чтобы помочь школе решить эту задачу, Федеральный институт
педагогический измерений размещает всю необходимую информацию о ЕГЭ на своем
сайте http://www.fipi.ru. Кроме того, ежегодно публикуются открытые варианты
ЕГЭ, которые реально использовались на экзамене и могут служить прекрасным
тренировочным материалом. Как правило, в этих изданиях даются и методические
рекомендации по подготовке к ЕГЭ в целом и по выполнению конкретных заданий.
Задачей ЕГЭ по английскому языку в разделе
«Аудирование» является проверка уровня сформированности умений в трех видах
аудирования:
·
понимание
основного содержания;
·
понимание
запрашиваемой информации;
·
полное
и точное понимание содержания текста.
Типичные
ошибки и проблемы
·
Неумение
выделять ключевые слова в тексте;
·
неумение
игнорировать ненужную информацию;
·
ориентация
не на содержание предложенного текста, а на собственный социальный опыт при
выборе ответа «верно/неверно/нет информации»;
·
опора
лишь на значении отдельного слова при ответе на тестовый вопрос;
·
выбор
вариантов ответов только потому, что эти же слова звучат в тексте (экзаменуемые
забывают о том, что верный ответ, как правило, выражен синонимами).
При
подготовке к аудированию важно помнить о том, что оно представляет собой
слухо-произносительный аспект языка. Восприятие на слух и произношение являются
двумя сторонами одной медали. Многие изучающие английский язык считают, что им
не нужно учиться произносить звуки и слова, все чего они хотят это «просто
общаться по-английски». Разделяющие данную точку зрения забывают о том, что
когда они неправильно произносят слова общение с ними либо сильно затруднено,
либо становится невозможным, поскольку слова, которые они произносят, непонятны
собеседнику. Получается, что ученик приложил усилия и потратил время, чтобы
выучить много слов, знает, как они переводятся, но когда он их произносит, его
не понимают.
Следующая
проблема заключается в том, что если ученик сам привык неправильно произносить
слова, то он не может их узнать, когда их произносит собеседник, потому что он
произносит их не так.
И, наконец, третья, и самая главная проблема при подготовке к ЕГЭ по
английскому языку: вследствие неправильного произношения он не сможет выполнить
задания по аудированию, поскольку они направлены на проверку понимания устной
речи на слух.
Восприятие на слух английского языка самый трудный аспект в его изучении. Это
связано с тем, что чтение и написание английских слов значительно различаются. Это
происходит из-за сильной редукции звуков, в результате которой некоторые буквы
не произносятся вообще. К тому же сочетания двух-трех букв могут образовывать
звук, который совершенно отличается от того как эти буквы произносятся по
отдельности. Необходимо помнить о том, что произношение является неотъемлемой
составляющей общения: даже если ученик использует сложные грамматические
конструкции и идиомы, собеседник не сможет это оценить, т. к. неправильно
произносит слова.
При подготовке к успешной сдачи
этого раздела надо:
-
использовать типы текстов‚ аналогичные контрольно-измерительным
материалам ЕГЭ (имеющие общую тематику короткие монологические высказывания или
микротексты; короткие интервью, всевозможные объявления, бытовые диалоги;
беседы‚ обращения, интервью‚ или выступления).
- научиться
концентрироваться на ключевых словах текста и подбирать к ним синонимы
(требуется уловить и понять основное содержание текста, не обязательно
добиваться дословного понимания).
Задачей
ЕГЭ по английскому языку в разделе «Чтение» является проверка уровня
сформированности у учащихся умений в 3 видах чтения:
·
понимание
основного содержания;
·
понимание
структурно-смысловых связей текста;
·
полное
понимание текста.
Чтение,
представляет собой самую понятную и быстро осваиваемую часть ЕГЭ по английскому
языку, при том условии, что у учеников нет проблем с грамматикой и есть хороший
словарный запас. Для того чтобы выполнять эту часть как можно лучше, надо
научиться пользоваться интуицией и догадкой.
При подготовке к успешной сдачи этого раздела надо:
- использовать
типы текстов‚ аналогичные контрольным тестам. Для уровня В2, В3 это
текстовые материалы печатных и электронных СМИ (короткие газетные и журнальные
статьи‚ объявления‚ реклама, путеводители и т.д.) Для А15, А21 это журнальные и
газетные статьи проблемного и очеркового характера‚ отрывки из художественной
литературы‚ научно-популярные тексты достаточно высокого уровня
сложности.
- научить детей
ограничивать себя по времени выполнения задания.
Раздел
3 («Грамматика и лексика»)
Для выполнения
этой части необходимо уверенно ориентироваться в грамматике, словообразовании и
формах слова. Какие слова и словосочетания надо учить к ЕГЭ? И в звуковых и в
письменных текстах ЕГЭ по английскому языку мы вряд ли столкнёмся с
терминологией какой-либо узконаправленной тематики, поскольку они составляются
на основе общей разговорной лексики, объём которой очень велик. Слова и
словосочетания в текстах ЕГЭ по английскому языку могут встретиться самые
разные, предугадать или предсказать их невозможно. Поэтому, чем шире словарный
запас, тем больше шансов на успех.
Типичные
ошибки и проблемы
·
невнимание
к контексту и, как следствие, неправильное употребление видовременных форм и
страдательного залога;
·
незнание
форм неправильных глаголов;
·
подмена
причастия I
причастием II или
наоборот;
·
неправильное
употребление неличных форм глаголов;
·
образование
от опорных слов однокоренных слов не той части речи, которая требуется по
контексту;
·
заполнение
пропуска опорным словом без изменения его;
·
употребление
несуществующих слов;
·
использование
не того отрицательного префикса, который употребляется с указанным корнем;
·
неправильное
написание слов.
При
подготовке к успешной сдачи этого раздела надо:
- как можно
больше практиковаться в решении упражнений из сборников по подготовке к ЕГЭ.
Разобраться на практике с правилами согласования времен.
- изучить времена
английских глаголов и обратить внимание на те случаи‚ когда в предложении нет
наречия времени и используется контекст.
- уделить особое
внимание формам глагола to be и to have‚ т.к. неправильное их употребление
является самой распространенной типичной грамматической ошибкой в тестах.
- выучить
наизусть формы неправильных глаголов и грамматические правила
Наиболее трудными для учащихся остаются
видовременные личные формы глаголов: многие учащиеся не умеют анализировать
контекст для определения времени, в котором происходило действие,
последовательности описываемых действий и их характера. Часто учащиеся не
владеют основными формами глагола, путают 2-ю и 3-ю форму и неверно образуют
формы страдательного залога, даже если они сумели правильно определить
необходимость именно этой формы в данном контексте. Некоторые ошибки были
связаны с незнанием форм неправильных глаголов: вместо требуемой формы
экзаменуемые образовывали глагольную форму по правилу образования для
правильных глаголов с окончанием –ed (breaked вместо broke, feeled вместо felt,
sleeped вместо slept и т.п.).
Наибольшую трудность для учащихся представляет форма
страдательного залога в Past и Present Simple. Типичной
ошибкой также является использование активной формы Past и Present simple вместо пассивной формы (asked вместо was asked; invited вместо was
invited), что может свидетельствовать:
·
о
невнимании к контексту, из которого следует, что лицо, обозначенное подлежащим,
не совершало/совершает действие само, а подвергалось действию;
·
о
непонимании разницы в употреблении пассивного и активного залогов.
Раздел 4
(«Письмо).
Типичные
ошибки и проблемы
1.При
написании личного письма:
·
ошибки
в оформлении и организации текста;
·
неумение
представить полный и точный ответ на запрашиваемую в письме информацию;
·
отсутствие
постановки вопросов или формулирование вопросов не по теме.
·
несоблюдение
требуемого объема (100-140 для С1).
2.
При написании высказывания с элементами рассуждения
·
подмена
одного жанра письменного высказывания другим;
·
отход
от темы (часто через включение заученных наизусть «топиков»);
·
отсутствие
развернутой аргументации;
·
неумение
сформулировать проблему в начале высказывания (простой повтор формулировки
задания) и сделать вывод в конце;
·
неправильное
деление текста на абзацы;
·
отсутствие
использования или неправильное использование средств логической связи;
·
лексико-грамматические
и орфографические ошибки;
·
несоблюдение
требуемого объема (200-250 для С2).
·
При подготовке к успешной сдачи этого раздела надо:
- по С1 научить
детей писать ответ объемом не более 140 на письмо друга не упуская при этом ни
одной детали из этого письма.
- отработать
правила оформления писем в англоязычных странах.
- по С2 научить
писать мини-сочинение в форме рассуждения.
Говорение.
Введение
устной части ЕГЭ
В 2015 году введена новая концепция устной части ЕГЭ по
иностранным языкам без участия экзаменатора-собеседника на основе
информационно-коммуникационных технологий с использованием визуальных опор. Эта
новая концепция приобретает особое значение в связи с перспективой перехода к
обязательному ЕГЭ по иностранным языкам согласно новому ФГОС средней школы 2012
г.
В основу создания новой модели устной части экзамена и разработки
апробационных материалов были положены следующие идеи:
Ø
устная часть должна соответствовать требованиям действующего в
настоящее время Федерального компонента государственного стандарта среднего
(полного) общего образования по иностранным языкам (и кодификатору ЕГЭ по
иностранным языкам), но в то же время учитывать перспективу перехода на ФГОС 2012
г.;
Ø
устная часть должна быть построена на деятельностном,
коммуникативно-когнитивном и системном подходах, в основе которых лежат
современные лингво-дидактические принципы, такие как научность, посильность,
доступность, дифференциация и интеграция, соответствие условиям обучения,
объективность, репрезентативность, адекватность, надежность, экономичность,
простота выявления и оценки результатов, ясность и четкость формулировки
контрольных заданий и др.;
Ø
в устной части должны быть представлены задания разных уровней
сложности для лучшей дифференциации выпускников;
Ø
задания должны проверять наиболее существенные для общения
коммуникативные умения;
Ø
задания должны строиться на вербальных и визуальных опорах, так
как участники экзамена имеют разные виды мышления и памяти;
Ø
в устной части не должны принимать участие
экзаменаторы-собеседники, так как это связано как с организационными, так и
содержательными трудностями.
Говорение
имеет несколько форм. Обычно выделяют монологическую, диалогическую и
полилогическую речь. Учитывая требования действующего в настоящее время
Стандарта 2004 г. и принимая во внимание тот факт, что задания по говорению в
ЕГЭ должны проверять умения говорения на базовом и профильном уровнях,
представляется целесообразным проверять лишь базовые умения диалога, сделав
дифференцирующей составляющей данной части экзамена задания, ориентированные на
контроль монологических умений как наиболее интегративных и важных для
потенциального контекста деятельности абитуриентов. Другими словами, заданием
высокого уровня сложности должен быть монолог.
Устная
часть экзамена включает в себя 4 задания со свободно конструируемым ответом:
Задание
|
Содержание
|
Уровень сложности
|
Макс. балл
|
1
|
Прочитать вслух отрывок из информационного или
научно-популярного стилистически нейтрального текста
|
Базовый
|
1
|
2
|
Задать 5 прямых вопросов на определенную тему (путешествия,
покупки, еда, транспорт, занятия спортом и т.д.). Экзаменуемому предлагаются
визуальный стимул и ключевые слова (о чем надо спросить)
|
Базовый
|
5
|
3
|
Рассказать другу о сделанной Вами фотографии, почему Вы сделали
ее и почему хотите показать ее другу (одна фотография из трех на выбор
экзаменуемого)
|
Базовый
|
7
|
4
|
Сравнить 2 предложенные фотографии (например, пляжный отдых и
турпоход), выявить сходства, различия и рассказать о своих предпочтениях
|
Высокий
|
7
|
Иностранный
язык, являясь практической дисциплиной, ориентирован на овладение способами
использования иностранного языка в различных видах деятельности и сферах
общения. Согласно школьным стандартам выпускники общеобразовательных
организаций должны достичь порогового уровня В1 иноязычной коммуникативной
компетенции (терминология Совета Европы) при обучении на базовом уровне и
превысить его при обучении на профильном уровне.
Устная
часть ЕГЭ по иностранным языкам проводится в компьютеризированной форме, без
участия экзаменатора-собеседника, с постоянным присутствием в аудитории
организатора, отвечающего за соблюдение процедуры и техническую часть. Во время
ответа экзаменуемого (до 15 минут, включая время подготовки – по 1,5 минуты для
каждого их четырех заданий) ведется аудиозапись ответа. Оценивание проводят два
специально подготовленных эксперта на основе критериев и схем оценивания. При
подготовке к экзамену не следует забывать о психологическом аспекте –
готовности экзаменуемого работать один на один с компьютером, хотя, кажется, в
жизни большинства современных выпускников общение с компьютером и посредством
компьютера занимает большее место, чем непосредственное общение с людьми.
На экзамене общая инструкция по процедуре экзамена и инструкции к каждому
заданию устной части предъявляются экзаменуемому на экране компьютера,
визуальные опоры (фото и картинки) даются в цвете. Предусмотрена настройка
уровня записи. Идет отсчет времени, и на экране постоянно присутствует надпись,
сколько минут и секунд остается для подготовки или ответа.
Рекомендации для учителей по преподаванию иностранного языка на
2015-2016 учебный год
Ø Необходимо формировать у учащихся различные
стратегии аудирования и чтения и повышать эффективность их использования в
соответствии с коммуникативной задачей. В частности, если стоит задача
понимания основного содержания прослушанного или прочитанного текста, от
обучающегося требуется умение выделять ключевые слова и не обращать внимание на
те, от которых не зависит понимание основного содержания прослушанного или
прочитанного текста. До сих пор у многих обучающихся не сформированы умения
поискового и просмотрового чтения, необходимых для использования языка в
реальных жизненных ситуациях; обучающиеся ориентированы на дословное восприятие
текста в грамматико-переводной методической традиции.
Ø Необходимо научить школьников умению выделять
запрашиваемую информацию и игнорировать второстепенную.
Ø Следует развивать языковую догадку; учить извлекать
общий смысл слова из контекста, морфологической структуры слова, на основе
аналогии с интернациональными словами; не пугаться незнакомых слов.
Ø На уроках следует уделять больше внимания отработке
использования слов в коммуникативно-значимом контексте, т.е. в связном тексте.
Выполнение грамматических упражнений на противопоставление двух обозначенных в
задании форм недостаточно для формирования устойчивых грамматических навыков.
Необходимо анализировать грамматические формы в прочитанных текстах, добиваться
понимания того, какую информацию они несут, почему именно эти формы употреблены
в данном контексте, а также предлагать связные тексты, в которых надо правильно
использовать различные грамматические формы.
Ø Важно в учебном процессе уделять большое внимание
вопросам сочетаемости лексических единиц, приучать школьников заучивать не
отдельные слова, а словосочетания.
Ø Нужно обращать внимание обучающихся на то, как
грамматическая конструкция влияет на выбор лексической единицы, учить видеть
связь между лексикой и грамматикой.
Ø Следует
организовывать регулярную практику в выполнении письменных заданий разного
объема, чтобы развить готовность написать работу в соответствии с объемом,
указанным в экзаменационном задании.
Основные
проблемы у учащихся:
n
Незнание
формата ЕГЭ и критериев оценивания;
n
Невнимательное
прочтение инструкций в бланках 1 и 2;
n
Невнимательное
прочтение инструкций к заданиям;
n
Неправильная
организация и распределение времени на экзамене.
Ошибки
организационного и психологического плана:
n
неправильно
заносят ответы в бланк ответов (заносят в бланк лишние символы или заносят
информацию в неправильные позиции бланка);
n
забывают
заполнить позиции бланка;
n
по
одной позиции пишут два ответа;
n
пропускают
клеточки при заполнении бланков;
n
пишут
неразборчиво, машина не распознает ответы.
Общие
рекомендации:
n
изучать
документы с требованиями к ЕГЭ, следить за изменениями, для этого постоянно
посещать сайты ФИПИ, ФЦТ и Рособрнадзора;
n
использовать
в учебном процессе пособия, включенные в "Перечень учебных изданий,
рекомендуемых ФИПИ для подготовки к единому государственному экзамену" и
"Перечень учебных изданий, подготовленных авторскими коллективами
ФИПИ" (см. сайт ФИПИ: http://www.fipi.ru);
n
анализировать
с учащимися работы, выполненные ими в формате ЕГЭ по всем видам речевой
деятельности и аспектам языка;
n
проводить
специальные уроки по обучению выполнения заданий в формате ЕГЭ с заполнением
бланков ответов;
n
целесообразны
тренировочные занятия/ домашние задания по переносу ответов в бланк ответа с
последующим анализом и исправлением ошибок;
n
посещать
курсы повышения квалификации и семинары, посвященные проблематике ЕГЭ;
n
пользоваться
критериями ЕГЭ на уроках;
n
проводить
уроки, репетиционные экзамены /тестирование в формате ЕГЭ.
В
целом, анализ результатов выполнения ЕГЭ по иностранным языкам позволяет
сделать вывод о целесообразности того, чтобы учителя продолжали уделять большее
внимание:
-
деятельностному,
компетентностному и личностно-ориентированным подходам к обучению иностранным
языкам;
-
коммуникативным
задачам, выполняемым в разных видах речевой деятельности, в том числе
рецептивных (чтение, аудирование), и продуктивных (Письмо и Говорение) и
использованию разных стратегий в зависимости от поставленной коммуникативной
задачи с их последующим анализом и самоанализом;
-
использованию
в процессе обучения текстов различных типов и жанров, в том числе материалов
сети Интернет;
-
развитию
чувства языка, формированию умений языковой догадки;
-
умению
анализировать использование грамматических конструкций и отбор лексических
единиц в соответствии с коммуникативными задачами и совершенствованию навыков
употребления лексико-грамматического материала в коммуникативно-ориентированном
контексте;
-
развитию
информационно-коммуникационной компетенции учащихся в части анализа информации,
отбора содержательных элементов и их логической организации; аргументации
своего мнения, высказываемых предложений и принимаемых решений в ходе речевого
взаимодействия, умения логически организовать порождаемый устный или письменный
текст, четко следовать инструкциям к заданию, в том числе соблюдать
предписанный объем письменного или устного высказывания;
-
развитию
умений и навыков спонтанной речи, приемам активной поддержки и управления
беседой;
-
тренировке
использования в письменной речи синонимических средств и синтаксического
перифраза;
-
развитию
умений учащихся оценивать свои творческие работы по критериям, принятым в ЕГЭ.
Список литературы и рекомендуемые сайты
1.
Единый
государственный экзамен 2013. Английский язык. Учебно-тренировочные материалы
для подготовки учащихся + CD / ФИПИ авторы-составители: М.В.
Вербицкая, Е.Н. Соловова – М.: Интеллект-Центр, 2012.
2.
ЕГЭ-2011. Английский язык. Тренировочные задания + CD/ ФИПИ авторы
- составители: М.В. Вербицкая, К.С. Махмурян– М.: Эксмо, 2010.
3.
ЕГЭ-2011:
Английский язык + CD / ФИПИ
автор-составитель: М.В. Вербицкая– М.: Астрель, 2010.
4.
ГИА-2011. Экзамен в новой форме. Английский язык. 9 класс/ ФИПИ
авторы- составители: Трубанева Н.Н., Бабушис
Е.Е., Спичко Н.А. - М.: Астрель, 2010.
5.
Демоверсия ГИА выпускников IX классов по английскому языку (в новой форме) 2011
г. – www.fipi.ru
6. Общеевропейские компетенции
владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка. – М.: МГЛУ, 2003.
7. Федеральный компонент
государственных образовательных стандартов начального общего, основного общего
и среднего (полного) образования.
8. Макнамара Т. Языковое тестирование.
OUP – Relod, 2005.
9. Сафонова В.В. Коммуникативная
компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических
целях. – М.: Еврошкола, 2004.
10. Alderson J., Charles., Clapham
Caroline., Wall Dianne. Language Tes Construction and Evaluation. Cambridge:
CUP, 1995.
11. Bachman Lyle F., Palmer Adrian S.
Language Testing in Practice. Oxford: OUP, 2004.
12. Bachman Lyle F. Fundamental
Considerations in Language Testing. Oxford: OUP,
www.englishteachers.ru – дополнительная
информация к учебникам “Enjoy English”, онлайн тесты, разработки учителей;
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.