Инфоурок Иностранные языки Научные работыВлияние английских лексических заимствований в сфере моды

Влияние английских лексических заимствований в сфере моды

Скачать материал

РАЙОННАЯ УЧЕБНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ

«ЮНОСТЬ ПОМОРЬЯ»

Направление

Страноведение

 

 

 

 

 

Влияние английских лексических заимствований в сфере моды

Исследовательская работа

 

 

 

 

 

 

выполнена ученицей 10 класса

Шороховой Юлией

 

Научный руководитель –   

учитель  английского языка

Емельяненко Карина Борисовна

 

 

 

 

 

 

 

 

Оглавление.

1.Введение  ...................................................................................………………стр.1- 4

              1.1.Из истории английской моды.

              1.2. Основные этапы развития индустрии мод.

              1.3. Расширение сфер влияния модной индустрии.

2.Основная часть  ………………..………………………………………………стр.5-7

   1.1. Причины заимствований.

               1.2. Классификация происхождений заимствованных слов.

   1.3.Отношение потребителей к английским заимствованиям.

3.Заключение ………………………………………………………………….…стр. 8   

4. Библиографический список ………………………………………………...... стр.9

5.Приложения:

Приложение №1 «Анкета»

Приложение №2 «Диаграмма, результаты анкетирования»

Приложение №3 «Одежда»

Приложение №4 «Словарь английских заимствований тематической группы «Мода,

одежда»

 

                            

 

                                                         

 

 

 

 

 

 

Введение

   Мода является неотъемлемой частью нашей жизни, она предоставляет любому человеку возможности свободного выбора способов выражения социальной позиции, эстетических установок, просто настроения.

     В индустрии моды работает большое  количество людей. В каждом профессиональном пространстве есть  своя терминология, своя лексика.  Многие из этих слов являются заимствованными из других  языков. В последнее время именно английские слова и выражения стали  все больше и больше появляться в речи людей, не просто работающих в этой сфере, но и активно интересующихся модой. Я считаю,  присутствие  английских лексических заимствований в сфере моды закономерным. Проблема заключается в том, что действительно ли  существует  такая необходимость использовать  англицизмы в сфере моды. Моя  гипотеза заключается в следующем  - использование английских заимствований более удобна, потому что характеризуют модную вещь более емко, кратко и понятно. Цель работы - изучить причины и актуальность английских заимствований в сфере «Мода». Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1.      Проследить направление  исторического развития моды.

2.      Проанализировать  частоту применения англицизмов среди простых потребителей.

3.      Определить роль английских терминов в названии одежды.

Объектом исследования  - процесс языкового взаимодействия.

Предметом исследования в данной работе явилась англоязычная  лексика тематической группы  «Одежда и аксессуары».

Методы исследования:

1.      Описательный метод при анализе иноязычной лексики.

2.      Сопоставительный метод в процессе выявления общего и различий структуре разных языков.

3.      Метод анкетирования

Результаты моей работы могут быть использованы при дальнейшем изучении языковых контактов, а так же будут интересны  простым  любителям моды.

В своей работе я использовала справочную литературу по языкознанию, книги и статьи о моде, а также Интернет-ресурсы. 

 

 

 

 

1

   Социологи знают, что одежда человека — такой же социальный сигнал, как и его речь, поведение. Даже те, кто уверяет, что «наряды им совершенно не интересны», и одеваются настолько небрежно, насколько это возможно, по сути, таким образом, сообщают о своей роли в обществе и о своем отношении к той культуре, в которой они живут.

 (Дэсмонд Моррис «Одежда и социология»)

1.1.Из истории английской моды.

 В XII веке произошло то, что можно назвать рождением моды. Естественно, со времен варварских нашествий западный костюм изменился, но, скорее, путем медленной эволюции, а не ряда резких метаморфоз. Если иногда и возникали мимолетные увлечения тем или иным фасоном, это происходило от случая к случаю и не так уж часто, как с середины XII века. Как предмет роскоши одежда играла все более важную роль в экономических и социальных отношениях; ее привозили издалека, дарили в знак расположения или использовали в качестве уплаты. О людях теперь все чаще судили по их одежде.

Таким образом, в XII и XIII веках, как и в наши дни, одежда изменялась под веянием моды и больше зависела от времени, чем от географии. Если не принимать в расчет климатических условий, манера одеваться была практически одинаковой в Лондоне и Париже, в Йорке и Бордо. Местные особенности, если они и существовали, выражались прежде всего в цвете и качестве тканей, а не в покрое и характере костюма. Правда, одежда не имела и возрастных ограничений: все дети одевались точно так же, как и взрослые, кроме грудных младенцев, тщательно завертываемых в пеленки, откуда выглядывала одна лишь головка. Разница заметна только в половой принадлежности костюма, однако и она тоже не очень резко бросалась в глаза. [1]

1.2. Основные этапы развития индустрии мод.

Становление модной индустрии связано с параллельным развитием престижного потребления и «общества массового потребления». До конца 19 в. индустрия моды отсутствовала, хотя сама мода как социальный феномен известна с античных времен. Дело в том, что пока уровень жизни основной массы населения оставался низким, ее потребление ограничивалось предметами первой необходимости с чисто функциональными свойствами. Модные товары (ювелирные украшения, изысканную одежду) покупали немногочисленные аристократы и богачи.

2

Массовое производство модной одежды не могло возникнуть, пока не начал складываться массовый средний класс.  Этапы развития индустрии мод лучше всего заметны на примере производства модной одежды.

В период примерно с 1890-х до 1960-х производство модной одежды и аксессуаров постепенно превращается из мелкого бизнеса в массовое производство и становится индустрией. Еще в середине 19 в. появились специальные журналы мод, которые рассказывали о тенденциях текущего сезона и ассортименте модных магазинов (о том, что «носят в Париже»).

В 1950–1960-е, в период формирования в развитых странах общества массового потребления, развивается система прогнозирования моды. Появление фирм, специализирующихся на анализе тенденций развития моды, связано с тем, что массовое производство готовой одежды требовало принимать «масштабные» и долгосрочные решения о производстве и закупках. Начиная с этого периода, экономика моды разделилась на два уровня – товары «от кутюр» (индивидуальные заказы для элиты) и «прет-а-порте» (массовое производство для среднего класса). Именно 1960–1980-е стали эпохой знаменитых парижских кутюрье – Коко Шанель, Кристиана Диора, Ива Сен Лорана, Юбера Живанши и др.

С 1990-х в индустрии модной одежды господствует «плюрализм», при котором трудно говорить о каком-либо едином доминирующем стиле, тенденции дробятся на множество трендов. Параллельно с этим нарастает скорость изменений, поскольку информация о новых стилях моментально распространяется благодаря новым средствам коммуникации. Если ранее индустрия моды ориентировалась на взрослых и состоятельных покупателей, то к концу века мода заметно «омолодилась». [6]

1.3. Расширение сфер влияния модной индустрии.

Индустрия моды формировалась как феномен западноевропейской цивилизации, и вплоть до конца 20 в. ее не затрагивали инокультурные влияния. Глобализация 20 в. привела не только к трансляции европейской моды по всему миру, но и к проникновению в эту индустрию влияний стран Востока. В Японии появились производители модных товаров международного уровня (Исси Мияке, ЙошиЯмамото и др.), всемирно известен парижский кутюрье японец Кензо Токада. Поскольку ожидается, что в 21 в. воздействие восточной культуры будет расти, следует ожидать и определенной «ориентализации» индустрии моды.

3

В мире существует несколько городов, считающихся столицами моды. Именно там рождаются самые экстравагантные идеи, именно там женщины и мужчины знают толк в собственном стиле, во вкусе, именно там проходят самые ошеломляющие показы брендовых коллекций.

  В Париже (столица шарма) француженки отличаются своим тонким умением сочетать несочетаемое. Они свободно могут надеть платье и туфли абсолютно разных кутюрье, чем удивляют и покоряют весь мир. Однако классика и традиционализм здесь всегда остаются на первом месте. Например, гений вечерних нарядов Валентино остается верен Парижу.

    Милан( роскошь и блеск) всегда был и есть самой смелой столицей моды. Слишком открытая, откровенная, яркая, облегающая, блестящая одежда создается итальянскими дизайнерами. Такой стиль любят женщины всего мира. Здесь творят  Дольче Габбана, Армани, Версаче. В Милане живут самые роскошные любители красиво одеваться. Поэтому Милан смело можно назвать самой роскошной столицей моды.

   В Нью-Йорке (любовь к экспериментам) по улицам разгуливают самые яростные ценители дорогой брендовой одежды и обуви. Женщины надевают платья популярных дизайнеров. Пятая авеню и Мэдисон сквер  известны своими модными магазинами, где продается продукция Гуччи, Роберто Ковальи, Картье и Тиффани. Нью-Йорк любит эксперименты, и классический Лондон в корне отличается от этой модной столицы.

   Лондон (классика и неформальность)  занял почетное первое место среди модных столиц. Англичане – истинные хранители традиций. И в моде больше предпочитают устоявшуюся, проверенную временем классику. Однако на показах мод в Лондоне как нигде больше молодые дизайнеры любят удивлять неординарностью и новинками, шокирующими всю публику. [5]

   Анализируя  исторический процесс эволюции моды, и сопоставляя  периоды превосходства  отдельных модных столиц мира, я пришла к выводу, что мода как живой организм имеет тенденцию к постоянной трансформации. Она распространяется по всему миру, не зная преград при помощи средств массовой информации. Мода получает демократизацию в обществе, становится понятной и доступной не только в среде богатых людей, ценителей дорогих брендов, но и среди молодежи и подростков. 

 

 

 

4

Основная часть.

 

   На протяжении не одного столетия  законодателем мод являлась Франция. Много слов появилось в русском языке путем французских заимствований.  Некоторые слова пришли из других европейских стран. Заимствование - один из важнейших источников пополнения лексики любого языка. «Нет и не может быть ни одного чистого не смешанного языкового целого» (И.А. Бодуэн де Куртенэ). [2]

Кутюрье, дизайнеры, модели, стилисты используют множество слов, непонятных обычным покупателям. Но все больше и больше молодых людей интересуются модой и то, что с ней связано. Они пользуются порой той же лексикой, что и люди из мира моды. Иногда слова, используемые в речи по отношению к одежде, перенасыщены профессионализмами. Я предполагаю, что английский язык, являясь, многие годы, языком международного общения, проникает и в сферу моды и тем самым делает язык терминологии более понятным. Массовое освоение англицизмов лексическим  составом русского языка обусловлено тем, что многие тенденции в сфере искусства, техники, экономики, политики, сервиса, моды берут свое начало именно в англоязычных странах. Кроме того, английский язык на сегодняшний день рассматривается как универсальное средство коммуникации.
   1.1 Причины заимствований .

        Исследуя словарь заимствованных слов, я пришла к следующему выводу, что  можно выделить основные причины заимствования, такие как: исторические контакты народов; необходимость номинации новых предметов и понятий; новаторство нации в какой-либо отдельной сфере деятельности; языковой снобизм, мода; экономия языковых средств; авторитетность языка-источника; исторически обусловленное увеличение определенных социальных слоев, принимающих новое слово. Все это экстралингвистические причины. К лингвистическим причинам я бы отнесла:

1) отсутствие в родном языке эквивалентного слова для нового предмета или понятия: компьютер, интернет и др.

2) тенденция к использованию одного заимствованного слова вместо описательного оборота, например: маленькая сумочка – клатч.

3) потребность в детализации соответствующего значения, обозначение с помощью иноязычного слова некоторого специального вида предметов или понятий, которые до тех пор назывались одним русским (или заимствованным) словом, например

5

«дизайнер»  - конструктор

4) тенденция пополнять экспрессивные средства, ведущая к появлению иноязычных стилистических синонимов:  например «лук» (to look) – внешний вид. [3]

1.2. Классификация происхождений заимствованных слов.

Мода оказывает огромное влияние на людей. Поэтому, следование моде обязательно предполагает понимание значения терминов в этой области, пришедших их различных языков. Заимствования тематической группы «Одежда, мода» часто встречаются в художественной литературе, в средствах массовой информации, в быту и в профессиональной среде. В ходе исследования у меня получился словарь, который будет интересен моим сверстникам и тем, кто изучает английский язык.  [Приложение №4 ]

    Мне удалось классифицировать словарь по его происхождению:

Географические наименования – Бермуды – короткие штаны, сегодня возвращающиеся в моду. Свое название получили от Бермудских островов, куда были завезены британскими военными.

Имена собственные – Кардиган – это разновидность кофты. Состоит из спинки и двух половинок переда. Классические модели имеют застежку по всей длине – на пуговицах, кнопках, крючках или молнии. Кардиган  может быть дополнен накладными карманами, поясом, или иными драпировками. Назван по фамилии английского графа Cardigan.

 

·         Наименование фирмы - Гри́ндерсы (Grinders, гриндера́) – тяжелые ботинки британского бренда Grinders

·         Части человеческого тела – Леггинсы (англ. “leggings”) – тонкие эластичные брюки без застежек и карманов. «Legs» в переводе с английского – «ноги», «leggy» – «длинноногий».

·         Виды спорта – «бейсболка» (кепка), «тенниска», «поло» (спортивная рубашка)

·         Действия человека – Джемпер (англ. «to jump» – прыгать) – предмет одежды, вязаный или трикотажный, без воротника, надевающийся через голову. [Приложение № 4]

     Данная классификация помогает проследить происхождение заимствованного слова,    

     облегчает его понимание.

         1.3. Отношение потребителей к английским заимствованиям.

     В ходе работы над словарем и его классификацией возникла необходимость узнать мнение окружающих меня людей и их информированность по данному вопросу

6.

Я составила анкету и предложила ее подросткам от 15 до 17 лет. [Приложение №1] Я посчитала, что эта та категория людей, которые легко впитывают все новое и им будет интересна тема. В анкетировании приняло участие 50 человек. Проанализировав результаты анкетирования, стало понятно, что девушки увлекаются модой больше, чем юноши. Девушки также обращают большее внимание на модно одетых людей. Почти одинаково используют в своей речи англицизмы, как юноши, так и девушки, но они наиболее распространены в речи девушек. Юношей наиболее раздражают эти слова. Девушки считают необходимостью использование таких слов в русском языке, [приложение №2 ]

В целом можно сделать вывод, что хотя частота применения англицизмов в сфере моды среди простых потребителей (подростков) невелика, в основном они понимают значение данных слов, знают их применение. Для сравнения, в 80-х годах, молодые люди меньше интересовались модой, чем сейчас. Возникающий интерес молодых людей к моде нашел свое подтверждение в термине, придуманным  в 1994 году Марком Симпсоном – «метросексуал», что означает «столичный» и «половой, сексуальный». Мужчина, который следит за своим внешним видом очень тщательно. [5]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Заключение

    Одежда является знаковой системой для демонстрации настроения человека, его социальной принадлежности, достатка, вкуса.

    В работе, путем теоретического анализа литературы я доказала, что мода – явление, которое постоянно меняет  свой облик, у нее есть свое историческое развитие.  Словарный состав данной сферы человеческой жизни регулярно пополняется иностранными заимствованиями. В последнее время в русском языке английских заимствований стало больше.

    В ходе работы я изучила причины и актуальность английских заимствований в сфере моды. Гипотеза, которая была сформулирована мной в начале исследования, заключающаяся в том, что использование английских заимствований более удобно, потому что они характеризуют модную вещь более емко, кратко и понятно, полностью подтвердилась. Человеку, который не интересуется модой сложно понять специальную лексику этой тематической группы. Использование англицизмов в сфере моды действительно необходимо.

    При помощи методов опроса и анкетирования я выяснила, что роль английских заимствований неуклонно растет, делая речь более выразительной и четкой. Тем людям, кто изучает или знает английский язык, легче  догадаться о значении слова, заимствованного из английского языка.

    Часто понятие моды обозначает самую непрочную, быстро изменяющуюся популярность, а идеи, появившиеся на подиуме, становятся частью повседневной одежды. Слепо гоняться за модой не стоит, но важно её придерживаться, т.е. следить за её тенденциями, анализировать и находить свой, неповторимый, индивидуальный и комфортный образ. Данная работа привлечет  внимание школьников к  изучению английского языка, поможет в выборе профессии, послужит  материалом для изучения направлений и стилей в современной моде.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Библиографический список

 

1.  Мишель Пастуро. Повседневная жизнь Франции и Англии во времена рыцарей

     Круглого стола. М.: Молодая гвардия, 2001 

2. Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое. Жанр: Авторский сборник.    

    Издательство: Языки славянской культуры, 2004

3.Словарь иностранных слов. — М.: Русский язык, 1988

4. Санжаревский И.И. Политическая наука: Словарь справочник, 2010

5. http://www.mhealth.ru

6. http://wiki.wildberries.ru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Приложение №1 «Анкета»

1. Следите ли вы за модой?

2. Обращаете ли вы внимание на модно одетых людей

3. Знаете ли вы фамилии знаменитых дизайнеров? 

4. Используете ли вы в своей речи такие слова как, лейбл, имидж ….

5. Раздражают ли эти слова вас?

6. Считаете ли вы необходимым существование таких слов в русском языке?

 

Приложение №2 «Диаграмма, результаты анкетированияПриложение № 3

 

Corbis-42-29519304.jpg   трилби

Ann-Demeulemeester-осень-2012.jpg  макинтош

Майкл-Джексон-в-лоферах1.jpg   Майкл Джексон в лоуферах

 

Приложение № 4

«Словарь английских заимствований тематической группы «Мода, одежда»

Бейсболка – мягкая шапка с округлым жёстким козырьком.

Блейзер (англ. blazer)  клубный пиджак

Бермуды – короткие штаны, сегодня возвращающиеся в моду. Свое название получили от Бермудских островов, куда были завезены британскими военными.

Боди - часть нижнего белья, синтез блузки и трусиков.

Бриджи - брюки, которые носились с высокими сапогами, первоначально очень широкие.

Гламур – стиль в одежде, характеризующийся женственностью и яркостью образа.

Гриндерсы (англ. «Grinders») – тяжелые ботинки британского бренда Grinders. Джеггинсы (англ. «jeggins») – плотные леггинсы, цветом и фактурой имитирующие джинсы-скинни.

Джинсы (англ. «jeans») – брюки из плотной хлопчатобумажной ткани, окрашенной, чаще всего, в цвет индиго. 

Джемпер (англ. «to jump» – прыгать) – предмет одежды, вязаный или трикотажный, без воротника, надевающийся через голову.

Кардиган – это разновидность кофты. Состоит из спинки и двух половинок переда. Классические модели имеют застежку по всей длине.

Килт (англ. «Kilt») – часть традиционного мужского шотландского костюма, представляющая собой длинный кусок плиссированной сзади ткани. 

Клатч (англ. «clutch» – схватить, «зажать) – разновидность дамской сумочки, характерное отличие которой заключается в небольшом ее размере.

Леггинсы (англ. “leggings”, русское произношение “ле́гинсы”) – тонкие эластичные брюки без застежек и карманов, обтягивающие тело наподобие колгот. «Legs» в переводе с английского – «ноги», «leggy» – «длинноногий».

Ло́феры (ло́уферы) мужские и женские туфли без шнуровки и застежек с длинным язычком, округлым носком и кожаной кисточкой или перемычкой на подъеме стопы. Название произошло от английского слова «loafer» – «бездельник».

Люрекс (англ. lurex) - металлизированная нить, изобретенная в 1940-х гг. Используется для изготовления нарядных тканей.

Лук – внешний вид

 Макинто́ш (англ. mackintosh) – плащ из непромокаемой прорезиненной ткани. Своим названием  плащ обязан шотландскому химику Чарльзу Макинтошу, который в 1823 году изобрел непромокаемую ткань.

Метросексуал – мужчина, который тщательно следит за своей внешностью

Слово «пиджак» произошло от английского «pea-jacket», которое, в свою очередь пришло  в английский язык из голландского: «pijjekker», где «pij» — разновидность грубой шерстяной материи  и «jekker» — куртка.

Поло – мужская рубашка, для спортивной одноименной игры

Пуловер  ( to pull over тащить вверх)– мужской трикотажный свитер

Сникеры, Sneakers (от англ. sneake — подлец) подвид спортивной обуви, промежуточный формат между кроссовками и кедами.

.Сви́тер (англ. sweater от to sweat — «потеть», мн.ч. сви́теры, допустимо свитера́) — предмет вязаной одежды для верхней части тела без застёжек, с длинными рукавами и характерным высоким двух- или трёхслойным воротником, облегающим шею. С

слаксы -  [англ. slack широкие брюки] Разг. Разновидность брюк со штанинами, расширенными в бедрах и суженными внизу. Носить с. Ходить в слаксах.

Смокинг - (от англ. smoking jacket пиджак в котором курят), вечерняя мужская одежда пиджак из черного сукна с открытой грудью и длинными, покрытыми шелком отворотами.

Треггинсы (англ. “treggings”, русское произношение “тре́гинсы”) – леггинсы из плотного материала, внешним видом имитирующие обтягивающие брюки.

Тренч, тренчкот (англ. trenchcoat) - английская военная шинель с глухой застежкой, отложным воротником и погонами, ставшая прототипом одноименного мужского пальто.

Трилби (англ. Trilby) – разновидность федоры с более узкими слегка опущенными полями и невысокой трапециевидной тульей, имеющей одну ложбинку по центру и две по бокам.

топсайдеры (англ. «topside» – на палубе)туфли на толстой рифленой подошве белого цвета со шнурком, проходящим по задней части и заканчивающимся на подъеме стопы. Угги (англ. «uggs» - ugly boots  - уродливые ботинки) – это сапоги из овчины.

Унисекс  (англ. «unisex») – не различимый по полу, годный для лиц обоего пола.

Хипстер (англ. «to be hip»)  – стиль одежды представителей одноименной молодежной субкультуры, философией которых является внешняя и внутренняя свобода, непотребительский образ жизни, некоммерческие вещи.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Влияние английских лексических заимствований в сфере моды"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Проректор

Получите профессию

Менеджер по туризму

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 662 926 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 27.11.2016 29883
    • DOCX 276.7 кбайт
    • 35 скачиваний
    • Рейтинг: 1 из 5
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Емельяненко Карина Борисовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Емельяненко Карина Борисовна
    Емельяненко Карина Борисовна
    • На сайте: 7 лет и 5 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 53533
    • Всего материалов: 5

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Няня

Няня

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Немецкий язык: теория и методика преподавания с применением дистанционных технологий

Учитель немецкого языка

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Актуальные вопросы методики преподавания французского языка в условиях реализации ФГОС

72 ч.

2200 руб. 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 57 человек

Курс профессиональной переподготовки

Французский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации

Учитель французского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 92 человека из 32 регионов
  • Этот курс уже прошли 161 человек

Мини-курс

Эффективное продвижение и организация проектов в сфере искусства

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Судебные процессы и их особенности

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 37 человек из 21 региона
  • Этот курс уже прошли 13 человек

Мини-курс

Проведение и применение трансформационных игр

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 108 человек из 47 регионов
  • Этот курс уже прошли 53 человека