Dramatisation
“Sept copains de Jossi”
Цели
праздника:
1.Побудить детей задуматься о роли Воскресного дня, а также Праздника в жизни
человека
2.
Активизировать употребление в речи школьников вежливых слов, а также дней
недели на французском языке
3.Развивать
творческую активность ребят во внеурочной жизни
4.Расширить
знания и представления ребят о праздновании Рождества в европейских странах и
в дореволюционной России.
1 Scène:
(на сцене декорация:
домик оранжевого цвета, рядом ёлочка)
Animateur:
C’est
Jossi, un petit garçon qui habite une petite maison près de la forêt.
Nous
sommes dimanche aujourd’hui. C’est le jour libre.
Jossi: Maman et papa ne
travaillent pas, je ne vais pas à l’école.
De plus, c’est les vacances!
Animateur:
Voilà le soleil qui brille. Il voit tout autour!
Jossi: Quel beau jour,
Dimanche! Dimanche , ne pars pas! Mais où habite Dimanche?
(Затем
обращается к солнцу):
Soleil, beau soleil! Tu vois tout dans
le ciel! Dis-moi, où habite Dimanche?
SOLEIL:
Va
demander à Lundi!
Jossi: À Lundi? Mais
où habite Lundi?
SOLEIL:
Va
tout droit dans la forêt! N’oublie pas les mots de politesse!
Animateur: Enfants, et vous,
quels mots de politesse savez-vous?
Дети отвечают(зрители):
(Bonjour,
merci, au revoir, bon appétit, s’il vous plaît, comment allez-vous? À bientôt!)
Animateur:
C’est
l’hiver dans la forêt. Il fait de plus en plus froid!
Chanson “Mon beau sapin”( 1куплет
с переводом)
(Исполняют все участники кружка, Жосси
ходит вокруг ёлки, царицы леса))
2 Scène:
(декорация меняется: лес и домик жёлтого цвета)
Animateur:
Jossi
va chercher Lundi. Il entre dans la forêt, mais
qui habite dans cette maison jaune? С’est Lundi!
LUNDI:
Bonjour
Jossi !
Jossi:
Bonjour,
Lundi. Dis-moi, où habite Dimanche?
Lundi: Dimanche ? Il y a
6 jours de marche!
Jossi: Montre-moi le
chemin, s’il te plaît!
LUNDI:
Mais
tu vois, je travaille, moi! Travaille avec moi dans la cour! Après je vais te
montrer le chemin!
Animateur:
Jossi
travaille avec Lundi dans la cour. C’est très intéressant de donner à
manger aux poules et aux coqs.
(Жосси
и Понедельник «кормят» кур во дворе.)
Chansons “Quand
trois poules vont au champ” et “Déjà le coq a chanté”
(девочки,
ученицы 4 класса, в костюмах курочек исполняют мини инсценировку под 2 народные
песенки о петушке и о курочках, можно с переводом)
Lundi: Merci, Jossi,
voilà ton chemin! Au revoir!
Jossi
:
Au revoir!
3 Scène:
(Ёлочка
перемещается в другую часть сцены. На место жёлтого устанавливается розовый
домик)
Animateur: Jossi va plus loin
dans la forêt. Il voit une petite maison rose. Qui habite cette
maison? Est-ce que c’est Dimanche?- Non, c’est Mardi!
MARDI:
Bonjour, Jossi! Que fais-tu dans notre forêt?
Jossi:
Bonjour, je cherche Dimanche! Dis-moi, s’il te plaît, où habite-t-il?
MARDI:
Dimanche? Il y a 5 jours de marche!
Jossi: Montre-moi
le chemin, s’il te plaît!
MARDI: Travaille avec
moi, alors je vais te montrer le chemin!
Animateur: Mardi et Jossi decorent l’arbre de Noël.
(Пока
персонажи наряжают елочку в домике Марди бумажными самодельными украшениями,
все поют песню о Рождестве – 1 куплет с переводом)
Chanson “C’est le jour de la Noël” ( les élèves de
5-me année)
MARDI: Merci, Jossi,
voilà ton chemin! Au revoir!
Jossi : Au revoir!
4 Scène:
Animateur:
Jossi
va plus loin. Il voit une petite maison verte. Mais qui habite ici?
On ne sait pas.
Jossi:
Toc-toc!
Mercredi:
Qui
est–là?
Jossi:
C’est
moi, Jossi, et toi, qui es-tu? Est-ce que tu es Dimanche?
Mercredi:
Mais
non, je ne suis pas Dimanche, je m’appelle Mercredi! Bonjour!
(протягивает руку)
Jossi: Bonjour! Dis-moi,
s’il te plaît, où habite Dimanche?
MERCREDI: Il y a 4 jours
de marche!
Jossi:
Montre-moi
un chemin, s’il te plaît!
MERCREDI: Bon, travaille
avec moi et après je vais te montrer ton chemin!
Animateur:
Jossi
et Mercredi travaille ensemble: ils font des meubles ( une table et des
tabourets).C’est très intéressant! Enfin, le travail est fini, Jossi est très
content! Mercredi aussi!
Mercredi: Merci bien,
Jossi!
Jossi: De rien.
MERCREDI:
Merci,
Jossi, voilà ton chemin!
Jossi: Au revoir!
5 Scène:
(домик
заменяется на разноцветный)
Animateur: Jossi voit une
maison étrange: c’est la bibliothèque de la forêt. Elle est multicolore: elle a
un mur bleu, un mur vert, un mur jaune et un mur marron. Qui est là, près de la
maison ? Est-ce que c’est Dimanche?
(Хозяин
домика «читает» большую книгу: желательно, по теме праздника, например
«Рождество»)
Jossi: Bonjour! Je
m’appelle Jossi!
Jeudi: Bonjour!
Jossi: Excusez-moi, je
cherche Dimanche! Est-ce que vous êtes Dimanche?
Jeudi: Non je m’appelle Jeudi.
Jossi: Et où est
Dimanche? Où habite-t-il?
Jeudi: Il y a 3 jours de
marche.
Jossi: Montrez-moi un
chemin, s’il vous plaît!
Jeudi: Attends un peu!
Assieds- toi ! Écoute! Après je vais te montrer le chemin!
(
Четверг рассказывает Жосси историю рождения Христа, показывая ему картинки в
своей книге. Зрители также могут видеть эти картинки):
Regarde, c’est la Noël! Qui est né ce
jour-là ? Regarde, ce bébé est Jésus Christ. C’est sa mère Marie, c’est
Yosiphe, son mari… Et ça, c’est la Noël en Russie. Les enfants chantent les
hymnes qui s’appellent “koliadki”, ils vont d’une maisons à l’autre et montrent
le spectacle sur la naissance de Jésus Christ. Cette boîte s’appelle “vertep”.
Les maîtres de la maison leur donnent les cadeaux: les pâtés et les bonbons.
Jossi: Merci Jeudi!
C’est très intéressant!
Jeudi:
Merci
de ton attention, Jossi. Voilà ton chemin!
Jossi: Au revoir!
6 Scène:
(Реку изображаем с
помощью куска голубой ткани, мостик через реку - кусок картона)
Animateur:
Voilà
une grande rivière: elle est toute bleue, elle brille! Elle est belle, n’est-ce
pas?
Jossi voit quelqu’un qui travaille près de la rivière: il fait un bateau!
Jossi: Bonjour, je
m’appelle Jossi! Et toi, comment t’appelles- tu?
Vendredi: Moi, je suis
Vendredi! Qu’est-ce que tu fais-là?
Jossi:
Je
cherche Dimanche! Connais-tu où habite Dimanche?
Vendredi: Il y a 2 jours
de marche!
Jossi: Bon, je
travaille avec toi et après tu me montreras où habite Dimanche!
Vendredi: D’accord!
Aide-moi!
Animateur: Vendredi et
Jossi font un bateau. Qu’il est beau, leur bateau!
(Пока
персонажи устанавливают на кораблике какую-либо деталь, например, парус или
гирлянду из флажков, ребята вместе с ними исполняют песню о кораблике)
Chanson “Il était
un petit navire” (1 куплет и припев)
Vendredi:
Voilà
ton chemin, Jossi!
Jossi:
Merci,
Vendredi!
7 Scène:
Animateur:
Jossi
va plus loin. Sur le chemin il rencontre une personne étrange.
Qui est-ce?
Samedi:
Bonjour,
Jossi!
Jossi:
Bonjour!
Tu es Dimanche?
Samedi:
Non,
je suis Samedi!
Jossi:
Et
Dimanche, où habite-t-il?
Samedi:
Oh!
C’est tout près! À un jour de marche!
Jossi:
Motre-moi
le chemin, s’il te plaît!
Samedi:
Travaille
avec moi! Aujourd’hui c’est un jour propre!
Tout le monde fait de l’ordre!
(Суббота
рассказывает стихотворение)
La poésie “La semaine propre”
(во время инсценирования
авторы и названия стихов и песен не объявляются)
(в
это время все участники «производят уборку»: метут, чистят, моют и т.д. в соответствии с текстом стихотворения)
Semaine propre
(Robert Vigneau)
Monsieur Lundi
sort ses souliers,
Monsieur Mardi
sort ses chaussettes,
Mercredi se lave
les pieds.
Quand Jeudi tire
sa casquette,
Vendredi se lave
la tête;
Alors Samedi prend
la douche
Et monsieur
Dimanche se couche!
«Чистая неделя»
(Робер Виньо)
Мсьё Понедельник
туфли помыл,
Мсьё Вторник
носки посушил,
Среда-госпожа
попарила ноги,
Растягивал
Четверг фуражку на пороге.
Когда Пятница
головку себе намывала,
Суббота душ (от
души) принимала,
А Воскресенье уже
шёл в кровать.
Ну и неделя!
Пойдём и мы отдыхать!
(перевод Травкиной
Л.А.)
Animateur: Et voilà enfin Dimanche! Tout est propre,
tout est beau! C’est la fête!
Dimanche: Venez chez moi!
Aujourd’hui c’est la fête! Lundi! Mardi! Mercredi! Jeudi! Vendredi! Samedi!
Nous sommes ensemble! Nous chantons, nous dansons!
Ensemble:
-Qui
travaille bien toute la semaine, s’amuse bien le Dimanche!
-Кто
хорошо поработал 6 дней, тот хорошо отдохнёт в воскресенье!
Chanson “Sur le pont
d’Avignon”
(все
участники инсценировки исполняют песню с движениями и в конце кланяются
зрителям)
Советы
организаторам:
1.В
оформлении праздника, посвященного Рождеству, используются плакаты с народными
поговорками и их русскими эквивалентами:
1/ - Qui
travaille bien toute la semaine, s’amuse bien Dimanche!
-
Кто хорошо поработал 6 дней, тот хорошо отдохнёт в воскресенье.
2/ -Jeunesse paresseuse –vieillesse pouilleuse.
- Сегодня гуляшки, да завтра гуляшки – набегаешься без рубашки.
Или:
- Потрудишься смолоду – в
старости не будешь знать голоду.
3/ -Sans travail point de trésor.
– Без труда не вынешь рыбку из пруда.
4/ -Jamais Paresse
n’acquit Richesse.
– Леность наводит на бедность.
2. На каждом домике мы вешали название
дней недели. В пятницу название висело на мачте кораблика, а в субботу персонаж
нёс название как сумочку. У Воскресенья (в костюме клоуна) название висело на
плече.
3. Важный момент : мы придумали сказку в
волшебном лесу, поэтому большинство персонажей было в костюмах животных ( это
оживляло сказку. выводя её из умозрительности)
Понедельник
был медвежонком, разводящим курочек и заботящимся о них.
Вторник
был зайчиком, украшающим в своём доме ёлочку к Рождеству.
Среда
был птицей дятел, который стучал молоточком, ремонтировал мебель в доме.
Четверг был мудрой совой,
которая много вычитала из книг (про Рождество).
Пятница
был котом- матросом, готовящим к будущим плаваньям свой кораблик.
Суббота
была чистоплотной лисичкой.
Воскресенье –
весёлым клоуном, который раздавал подарки в праздник.
4. Честно говоря, был у нас и французский
Пэр Ноэль, но его выход в сценарии не описан, т.к. он просидел в зале и вышел лишь
к раздаче подарков, что и проделал вместе с Воскресеньем.
5. По окончании Пэр Ноэль задал зрителям
вопросы о праздновании Рождества в Европе (Франции), за правильные ответы дети
получали от него подарки в виде масок животных и сказочных персонажей.
6. В гостях у нас были иностранные
студенты из Конго. Они отметили интересные переводы французских песен и стихов
(некоторые из них ребята сделали сами), которые мы и приводим в этом сценарии.
7. За основу сценария была взята сказка
«Семь Друзей Жосси» из учебника «Французский язык»1990года, но постепенно она
приобрела новую форму, которая может меняться в соответствии с – временами
года,
- новой
познавательной целью и задачами.
- новым
осмыслением дней недели и их занятиями.
Надо только дать волю воображению! У нас
получилось весело!
8. Однажды мы заменили тему для
библиотекаря-Jeudi и рассказали о древнем
неофициальном символе Франции –галльском петушке и других её символах (флаг,
гимн, Марианна и герб Франции). Оказалось, что это очень интересно учащимся
начальных классов, они с удовольствием отвечали на вопросы викторины. Вот как мы
ввели этого персонажа (смотреть часть сценария, где Жосси уходит от Среды и
встречает Четверг):
Jeudi: Attends un peu!
Assieds- toi ! Écoute! Après je vais te montrer le chemin!
(Жосси
садится на стул и слушает, о чём ему расскажет Четверг, а тот показывает
изображение галльского петушка, а также могут быть и слайды других символов)
Regardez,
c’est le coq de Gaule. Il est devenu le symbol de la France. Pourquoi? Auparavant,
la France s’appelait la Gaule, ce nom leur était donné par les Romains à cause
de leurs chevelures rousses, presque rouges, pareilles à la crête du coq. Le
mot “gaul” signifie aussi “coq”(de l’ancienne langue romane)
Le
général de Gaulle décorait ses soldats et officiers des médailles et des ordres
avec l’image de coq. Il croyait que cela monte l’esprit de bataille de son
armée.
(Далее
звучит стихотворение-загадка, на которую дети легко дают ответ)
Coq (Louis Aragon)
Oiseau
de fer qui dit le vent
Oiseau
qui chante le jour levant
Oiseau
bel oiseau querelleur
Oiseau
plus fort que nos malheur
Oiseau
sur l’église et l’auvent
Oiseau
de France comme avant
Oiseau
de toutes les couleurs
Петушок (Луи Арагон)
Железная
птица, что крутится на ветру
Птица,
поющая побудку поутру
Прекрасная
птица - задира
Птица,
что сильнее всех печалей мира
Птица
на церкви и на ставнях дома
Она
запоёт, когда не хватит слова
Птица-краса,
она символ нации
Разноцветный галльский петушок Франции.
(перевод Травкиной Л.А.)
Jossi: Merci Jeudi! C’est très
intéressant!
Jeudi:
Merci
de ton attention, Jossi. Voilà ton chemin!
Jossi: Au revoir!
ПРИЛОЖЕНИЕ:
ТЕКСТЫ
ПЕСЕН С ПЕРЕВОДАМИ
Chanson “Le coq”
Déjà le coq a
chanté
Amis, il faut se
lever!
Debout! debout!
les amis!
Le jour a chassé
la nuit.
Amis, amis,
levez-vous!
C’est l’heure du rendez-vous!
Песня «Петушок»
Уже пропел
петушок:
Пора вставать, мой
дружок!
Скорей вставайте,
друзья!
Пускай встаёт вся
семья!
За ночью утро
идёт,
Нас встреча новая
ждёт!
Chanson “Trois poules”
Quand trois poules
vont au champ,
La première va
devant,
La deuxième suit
la première,
La troisième va
derrière.
Quand trois poules
vont au champ,
La première va devant!
Песня «Три
курочки»
Вышли курочки
гулять,
Свежей травки
пощипать,
Впереди идёт
Пеструшка,
А за ней её подружка,
Ну а третья
позади:
«Червячка не
прогляди!»
Видеоряд для
викторины «Символы Франции»
·
Марка и монета с изображением галльского петуха
Галльский петушок
Изображение «Счастливого Золотого Ангела» 1792 года,
справа виден петух
В 1899 году президент Французской Республики Эмиль Лубе издал
декрет о том, чтобы изображение галльского петуха чеканить на десяти- и
двадцатифранковых монетах. (на илл.)
После
представления сказки. Все персонажи, включая французского Деда Мороза (Пера
Ноэля)
Викторина «Символы Франции:
1.Какие официальные символы Франции вы знаете?(флаг,
гимн, девиз, герб)
2. Когда говорят «Париж» Что возникает в памяти?
(какие архсооружения?)
3.Кто построил Эйфелеву башню? (на знание фамилии
инженераЭйфеля)
4. Как переводится с франц.языка «Нотр-Дам де Пари»?
5. Для чего строились Триумфальные Арки? ( и та, что
стоит на площади Шарля де Голля)?
6.Как называется французский петушок?
(галльский)Почему он так называется? И что означает это слово?
7. На чем изображался петушок?
8. Почему Ш.де Голль приказал изображать на медалях
для солдат и офицеров франц.армии – галльского петушка? (что он
символизировал)?
9.Какую героиню французской истории увековечили в
виде золотойконной статуи и установили у городской ратуши Парижа?
10. Что за женщина изображена на флаге Франции и как
её имя? ( Марианна)
11.Какие предметы из нашей жизни пришди к нам из
Франции ?
- в быту
- в пище
- в одежде
12. Каких знаменитых людей Франции вы знаете?
- в политике (президенты)
- в истории (военные, народные герои)
- в искусстве ( режиссёры, артисты кино, цирка,
пантомимы, в живописи и др.)
-в шоу-бизнесе ( певцы, муз.группы)
- в литературе (писатели, поэты, сказочники)
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.