Балуанова Б.С.,
Озерная средняя
школа
Жамбылский район
Северо-Казахстанская область
How
many languages you know, so many friends you have
Цель мероприятия: развивать знания
учащихся о значимости языка и его роли.
Задачи: 1. Обучать учащихся знаниям
об особенностях и назначении языка.
2. Развивать знания
учащихся о языках, развивать культуру речи.
3. Воспитывать
уважение к государственному языку, интерес к языкам, дружбу
и
взаимопонимание.
Оборудование: карта
мира, плакаты с надписями, различные словари, пословицы и поговорки.
Вступительное
слово
учителя:
Сәлеметсіздерме,
балалар, мұғалімдер, қонақтар!
Язык является
важнейшим средством человеческого общения. В современном мире насчитывается
более двух тысяч языков и любой национальный язык обладает определенными,
присущими ему достоинствами . Исторически сложилось так, что на территории
Казахстана действуют и развиваются языки многих народов, населяющих нашу
Республику, но государственным языком является казахский.
Оқырман: Қазақ
тілі – туын биік ұстаған,
Қазақ тілі – кең далама ұқсаған!
Қазақ тілі – мәртебелі, еңселі,
Құрметтеп отыр бүгін ел сені!
Жүргізуші:
22 қыркүйек –
Қазақстан Республикасы халықтарының тілдері күні, халықтық мереке. Тілді
қастерлеу – ізгілік пен мәдениеттілік белгісі. 1997 жылы 11 шілдеде Қазақстан
Республикасында «Тіл туралы» жаңа Заң дүниеге келді. Қазақ тілі ұрпақтан
ұрпаққа, атадан – балаға жеткен ұлы мәдени мұра.
On 22-nd September
every year there is a “Day of Languages” which celebrates all the languages
people speak in the country.
Ведущий:
Президент страны
Н.А.Назарбаев на XIIсессии
Асссамблеи народов Казахстана сказал: «Государственный язык – это такой же
символ, как герб, флаг, гимн, с которого начинается Родина. И он призван
объединять всех граждан страны».
Оқырман: Сенің
әрбір тынысыңмен күн кешем,
Сен арқылы тіршілікпен тілдесем.
Ел бетіне қалай тұзу қараймын,
Ана тілім, егер сені білмесем.
Жүргізуші:
«Туған тіл –
тұғырың, туған тіл - қадырың» дегендей, туған жер, туған тіл адамға қандай
ыстық, қандай қымбат! Оның қасиетін, қадірін бір сөзбен, бір өлең шумағымен
айтып жеткізу мүмкін емес.
Ведущий:
В основном Законе
государства – Конституции Республики Казахстан записано: «В государственных
организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально
употребляется русский язык».
Стихотворение «Два
языка»
Родной язык!
Он с детства мне
знаком.
На нем впервые я
сказала «мама»,
На нем клялась я
верностью упрямой,
И каждый вздох
понятен мне на нем!
Родной язык!
Он дорог мне, он
мой.
На нем ветра в
предгорьях наших свищут,
На нем впервые
довелось услышать
Мне лепет птиц
зеленою весной...
Но, как родной,
Люблю язык я
русский,
Он нужен мне, как
небо,
Каждый миг.
На нем живые
трепетные чувства
Открылись мне.
И мир открылся в
них.
Текут две речки в
сердце, не мешая,
Становятся единою
рекой...
Забыв родной язык
–
Я онемею.
Утратив русский –
стану я глухой. Т. Зумакулова
Ведущий:
В наш век, век
технологии, современный человек должен овладеть тремя языками. Это жизненная
необходимость. Как сказал Гёте: «Кто не знает иностранного языка, тот
не знает о своем языке».
With the help of
the knowledge of foreign languages we can communicate with each other through
the internet or get necessary information from it.
Our President
Nursultan Nazarbayev leads a policy of integration, collaboration and he
appeals to everybody with the proposals to learn three languages- Kazakh,
Russian and English, to respect customs and traditions of each country and to
take care of our common home- the planet Earth.
Teacher: Dear boys
and girls! You’re welcome to our game. Our game is called “How many languages
you know, so many friends you have”. I hope you’ll show your good knowledge of
three languages. Good luck!
I. The first part of
our competition is introduction of teams.
(Teams introduce
themselves).
II. Next round is
guessing riddles.
1) My face is black,
as black as night
On
it, with chalk, all pupils write.
All
right! But it is a disgrace
When
they forget to wipe my face. (a blackboard)
2) Болғанда
айналасы, түсі қара,
Ілулі
көпшілікке тұрған жаңа
Бірде
бар, бірде жоқ боп құбылып тұр,
Ақылым
жете алмай жүр бұған жаңа. (тақта)
3)
В
тетради я бываю косая и прямая.
В
другом своем значении я планка для черчения.
И,
наконец, порою в шеренгу вас построю. (линейка)
4)
It
is blue, and green, and yellow
It
shows rivers (deep, not swallow)
Cities,
mountains, lakes, and seas –
All
are there for him who sees. (a map)
5) Жер көрдім
қаласы бар,
Үйлері
жоқ мекендейтін,
Көл
көрдім, өзен көрдім,
Сулары
жоқ тереңдейтін. (карта)
6)
Человечки
черные,
Умные,
ученые,
Друг
за другом
Стали
в ряд,
Молча
с нами говорят. (буквы)
III.
The
3-d part of our competition is questions and answers.
Questions to the
1-st team:
1. When did
Kazakhstan become an Independent State?
2. What is the
national emblem of Kazakhstan?
3. What is the
official residence of the Prime Minister of the UK?
4. What is the
capital of Russia?
5. What kind of
holidays do you know in the UK?
Questions
to the 2-nd team:
1. When does
Kazakhstan celebrate the Independence Day?
2. What is the
national emblem of England?
3. What is the
official residence of the President of Russian Federation?
4. What is the
capital of the UK?
5. What kind of
holidays do you know in Kazakhstan?
IV.
The
4-th part of the competition.
1)
Жыл
айлары орындарын ауыстырып алған. Айларды дұрыс орындарына қойсаңыздар қазақ
мақалы шығады.
December
|
January
|
November
|
екпес
|
қасқыр
|
егін
|
February
|
October
|
March
|
дан
|
қан
|
қорық
|
September
|
April
|
August
|
қорық
|
қан
|
ден
|
May
|
July
|
June
|
тоғайға
|
шегіртке
|
бармас
|
(Қасқырдан қорыққан тоғайға
бармас, шегірткеден қорыққан егін екпес.)
2) Сандардың орындары
ауысып кеткен. Сандарды дұрыс орнына қойсаңыздар ағылшын мақал-мәтелін
оқисыздар.
Six
|
zero
|
seven
|
HOR
|
DO
|
SE
|
One
|
Eight
|
Two
|
N’T
|
IN
|
LO
|
Nine
|
Three
|
Five
|
THE
|
OK
|
GIFT
|
Ten
|
Four
|
Six
|
MO
|
A
|
UTH
|
(Don’t
look a gift horse in the mouth.)
3) «Пословицы -
перевертыши»
Замените
каждое слово антонимом – вы узнаете русскую пословицу.
·
Украденной
кобыле глядят на затылок. (Дареному коню в зубы не смотрят).
·
Иной
страус чужую пустыню ругает. (Всякий кулик свое болото хвалит).
·
Мужик
на сани – коню тяжелее. (Баба с возу – кобыле легче).
·
Жара
велика, нет прыгать разрешает. (Мороз невелик, да стоять не велит).
V. And the next round
is Polyglot.
Учитель: В толковом словаре дано
определение слову полиглот. Это человек, владеющий несколькими иностранными
языками. Эти люди по праву внесены в книгу рекордов Гиннеса. Величайшими в
истории полиглотами считаются итальянский кардинал Меццофанти (1774-1849),
владевший 26 языками, датский профессор Раек (1787-1842), английский сэр Джон
Бауринг (1792-1872) и новозеландский доктор Гарольд Уильямс
(1872-1928),владевший 28 языками.
В настоящее время самым
выдающимся полиглотом является Джордж Генри Шмидт, возглавлявший в 1965-1971
годах Секцию терминологии при ООН, он владел 19 языками. Пауэл Александр
Джонулис, работавший в суде канадской провинции Британская Колумбия,
использовал 41 язык.
В Великобритании величайшим
полиглотом считается Джордж Кэмбэлл. Во время работы на «Би-Би-Си» он вещал на
54 языках.
Бельгийский инженер- архитектор
Йохан Ванденвалле в 40 лет знает 31 язык. За это специальное европейское жюри
присвоило ему почетную «Вавилонскую премию».
Самым главным полиглотом планеты на
сегодняшний день признан Вилли Мельников. Он владеет 103 языками.
Чтец:
Кто языков так много знает,
Того зовут все полиглот.
В любые страны он летает
Или к нему наоборот.
Любой язык, любое слово
Значенье мудрое несет.
Лишь полиглот, подумав долго,
Иноязычные слова поймет.
Недаром говорится язык-душа народа.
Всю свою мудрость народ из поколения в поколение складывал в пословицы и
поговорки. Прочитайте пословицы, а пропущенные в них слова назовите на трех
языках.
1.Не откладывай на завтра то, что
можно сделать….(сегодня, бүгін, today).
2.Нет дыма без… (огня, от,fire).
3.Без труда не вынешь…(рыбку,балық, fish).
4.На вкус и …(цвет, түс,colour) товарища
нет.
5.Всему свое… (время,уақыт, time).
6.Утро… (вечера, кеш, evening) мудренее.
7.Хлеб всему… (голова, бас, head).
8.Семь раз отмерь, …(один, бір, one) раз
отрежь.
How do you say these sentences in your
language?
1. Good luck!
2. It is really
wonderful!
3. Thanks for taking
part in the competition.
4. We are happy!
Teacher: Dear children! We’ve finished our
game. Now, we’ll know our team’s score and know what team is a winner.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.