Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Конспекты / Внеклассное мероприятие по английскому языку "По страницам произведений Шекспира"
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 24 мая.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

Внеклассное мероприятие по английскому языку "По страницам произведений Шекспира"

библиотека
материалов

Сценарий внеклассного мероприятия, посвященного 450-летию английского драматурга Уильяма Шекспира на тему

«По страницам произведений Шекспира»


Ведущий: Давайте сейчас отправимся в маленький английский городок Стратфорд на реке Эйвон. Здесь 23 апреля 1564 года родился Уильям Шекспир. В 6 лет, как и все дети, маленький Уильям пошел в школу, но, к сожалению, ему пришлось бросить учебу, когда ему было 13 лет. Дело в том, что его отец был печатником, и случилось так, что он влез в долги, Уильяму пришлось бросить школу и начать работать вместе с отцом. Тяжелое детство было у Уильяма, не так ли, дорогие ребята?

В 18 лет Уильям женился на Энн Хэтэвэй, которая была на 8 лет старше его. И снова Уильяму не повезло, их брак не был удачным. В 21 год Шекспир отправляется в Лондон на поиски работы. Ирония судьбы, дорогие ребята, но первой работой Уильяма было сторожить лошадей у театра, в то время как богатые люди развлекали себя просмотром разных театральных представлений.

За всю свою жизнь Шекспир написал 37 пьес, различные трагедии и комедии, сонеты. Какие произведения Шекспира вы знаете?

(Зрители называют произведения У.Шекспира).

Шекспир (читает по листку):

Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate.

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer’s lease hath all too short a date.

(Сонет 18, У. Шекспир)

Розалина (вырывает листок):

То нам слепит глаза небесный глаз,

То светлый лик скрывает непогода.

Ласкает, нежит и терзает нас

Своей случайной прихотью природа.

Шекспир:

А у тебя не убывает день,

Не увядает солнечное лето.

И смертная тебя не скроет тень, -

Ты будешь вечно жить в строках поэта.

Розалина:

Среди живых ты будешь до тех пор,

Доколе дышит грудь и видит взор.

Ведущий: В Лондоне Шекспир начинает работать в театре. Он пишет пьесы и ставит спектакли с королевской актёрской труппой. Но земля, на которой находился театр, стоила очень дорого, а у Шекспира не было денег, чтобы заплатить за неё. Театр был закрыт. Но однажды глубокой ночью актёры и сам Уильям разобрали театр по брёвнышку, по кирпичику, и переправили на другой берег реки Эйвон. Там театр отстроили заново. Он стал называться «Глобус». Очень скоро «Глобус» стал любимым театром королевы Елизаветы, которая правила в это время в Англии.

Выходит королева Елизавета:

For me my country is important

I’m virgin queen, but only for men.

My England is my friend, my husband and my lover,

I gave my heart, my soul, love for it.

And if it needs my life, I’ll give it.

I’ve been, I am and always will be faithful to my England.

Ведущий: Доподлинно известно, что во времена королевы Елизаветы в театре могли играть только мужчины. Но иногда женщины переодевались в мужскую одежду и пробирались в театр на прослушивание.

На сцене появляется Гамлет.

Гамлет:

Быть иль не быть? Вот в чём вопрос.

Достойно ли смиряться под ударами судьбы?

Иль стоит оказать сопротивленье,

И в смертной схватке с целым морем бед

Покончить с ними, умереть, забыться.

Уснуть и видеть сны. Вот и ответ.

Шекспир: (перебивает)

Вот и ответ. Тебя я Гамлет напишу позднее.

Сейчас черёд других приходит к нам.

Я расскажу вам о любви великой,

О генерале, чьё лицо чернее самой чёрной ночи,

Но сердце доброты, любви полно.

Лишь к той одной, единственной, прекрасной,

Которую мы Дездемоной назовём.

И чтобы вам, друзья, уразуметь,

О чём же речь вести я собираюсь,

И чтобы мавр наш не был безымянным,

Ему дадим мы имя, он – Отелло.

(На сцене появляется Отелло и Дездемона)

Отелло: Have you prayed, my darling, yet.

Дездемона:

Oh, yes, my Lord. But why?

What’s wrong with you?

Why are you so pale?

Отелло: You have deceived me. Now you must die.

Дездемона:

What for? I love you so much.

I didn’t bring you any harm, believe me.

Отелло: I wish I could believe. (Дездемона пытается вырваться)

No, you must die.

(Отелло душит Дездемону. Дездемона умирает).

Шекспир:

Убийца жалкий. Чёрт слепой.

Но что и было делать с такой женой такому дураку? Как его терпит небо?

Отелло:

I took your life with my long kiss good-night.

And falling with a kiss I die.

(Отелло убивает себя)

Шекспир:

Я лучше расскажу вам о любви,

Которая была не так жестока,

Но столь ж печальна.

Две равно уважаемых семьи

В Вероне, где встречают нас событья,

Ведут междоусобные бои

И не хотят унять кровопролитья.

Друг друга любят дети главарей,

И гибель их у гробовых дверей

Кладёт конец непримиримой розни.

Его я назову Ромео, он Монтекки,

А девушку Этель

Розалина:

Нет, Вильям. Её Джульеттой лучше назови.

И пусть ее род будет Капулетти.

Ромео:

Oh, Juliet, oh, my love, my wife,

What’s happened?

Oh, Juliet, oh, my light,

Oh, arms, take your last embrace.

And lips, oh, you the doors of breath.

What shall I do? (берёт яд)

Come, bitter conduct.

Here’s to my love.

Thy drugs are so quick,

Thus with a kiss I die.

(Целует и умирает)

Шекспир:

Wake up, my poor girl.

Проснись, проснись, Джульетта.

Джульетта:

I do remember well where I should be

And there I am.

But where is my Romeo?

What’s here? A cup closed in my true love’s hand.

Poison, I see, hath been his timeless end.

Oh, churl, drunk all and left no friendly drop

To help me after. What shall I do? (берёт кинжал)

Oh, happy dagger. This is thy sheath.

There rest and let me die.

Джульетта:

Героев жизнь, любовь, их смерть и сверх того,

Шекспира слава, что живёт и ныне

На час лишь составляют существо

Разыгрываемой пред вами были.

Ромео:

Помилостивей к слабостям пера –

Мы сгладить их старались. Это лишь игра.

Ведущий: Дорогие зрители, позвольте выразить сердечную благодарность всем участникам сегодняшнего вечера, особенно нашим юным актёрам, которые помогли нам перенестись в Англию XVI века и познакомится с творчеством великого поэта У. Шекспира. Давайте скажем им спасибо за прекрасную игру (юные актеры выходят для поклона). Творчество У.Шекспира – драгоценный бриллиант в короне не только английской, но и всей мировой литературы. Мы надеемся, что вы ещё не раз вернётесь к произведениям Шекспира, проникнетесь историческим колоритом той далёкой эпохи. Ура Шекспиру!



























Приложение № 1

Один день из жизни Уильяма Шекспира.

У каждого народа есть личности, которых все знают и которыми гордятся. Стоит русскому человеку услышать "Александр Сергеевич...", он тут же добавит "Пушкин!". Англичанин, услышав имя "Уильям" сразу же скажет: "Шекспир!". Нам стало интересно: кто же это? Почему вот уже 450 лет люди помнят это имя и фамилию. Может быть, у него были прославленные предки? Ведь фамилия Шекспир дословно переводится "потрясающий копьем". Но мы ничего не узнали о его предках, а имена потомков Шекспира затерялись за эту половину тысячелетия. 23 апреля 1564 года. Запомните эту дату! Именно в этот весенний день в самом центре средневековой Англии, в тихом городке Стрэтфорд-на-Эвоне в семье перчаточника родился мальчик Вилли. Когда он подрос, он бегал в местную школу, где весь день нужно было учиться стоя за высокой партой. Стульев в школе не было, а в единственное в классе кресло мог сесть только строгий учитель... Потом было как у всех: родился, учился, женился...

И вдруг уехал, оставив жену и детей. И уехал ни куда-нибудь, а в столицу Англии - Лондон. Во времена Шекспира Лондон был шумным, опасным и вонючим местом. В городе не было канализации, и помои и содержимое ночных горшков выливалось прямо на улицу из окон домов. Улицы в Лондоне были очень узкими. Здесь с трудом проходили люди, лошади, овцы и коровы. Зато, в городе было много таверн, где подавали пиво и вино, мясо, рыбу и дичь. Холодильников в те времена не было, и владельцы таверн солили, коптили и посыпали сахаром мясо и птицу, что бы те не протухли. Но лондонцы уже тогда находили место для палисадников, где выращивали овощи и цветы. И держали кур. Многие цветы тогда ели, а не только любовались ими. А вот картошки не было, ее еще тогда не завезли из Америки. Зато в городе был театр. Первый английский театр был построен в 1576 году. Именно сюда уехал от родного дома молодой Уильям Шекспир.

Никто в точности не знает, чем занимался Уильям в первые годы проживания в Лондоне, но к 1592 году он зарабатывал деньги как актер и драматург. Какой была его жизнь в те дни. Мы решили представить типичный день Уильяма в елизаветинском Лондоне.

Завтрак.

Завтрак во времена Шекспира был самой обильной едой, поэтому на столе стояли хлеб, масло, яйца, блины, рыба, холодное мясо, пиво и вино. Никто в те времена не пил ни чай, ни кофе (их привезли в Англию только в 17 веке), а речная вода была непригодна для питья.

У цирюльника.

После завтрака драматург шел в парикмахерскую или к цирюльнику. В те времена прически были важны и для мужчин, и для женщин, к тому же мужчины носили бороды. Бороды тоже надо было стричь, завивать, опрыскивать духами. Поэтому мужчины проводили весь день сидя у парикмахера, слушая музыку, и общаясь друг с другом.

По дороге на работу.

Театр "Глобус", где ставились пьесы Шекспира, находился на южном берегу реки Темза. Шекспиру приходилось проходить через весь Лондонский мост, ведь это был единственный мост через реку в те времена. На мосту были выстроены магазины и дома, и торчали пики с головами казненных в назидание прохожим.

Спектакль.

Шекспир был и актером, и автором, и режиссером своих пьес. Но актером он был слабым и поэтому даже в его пьесах ему доверяли роли почти без слов, например он играл Тень отца Гамлета. Репетиций в те времена было мало, и актерам раздавали слова только их роли. Вот почему во многих пьесах Шекспира мало действующих лиц. Женщины в те времена не играли на сцене - это было запрещено и считалось постыдным. Поэтому женские роли играли юноши, переодетые в женское платье. Спектакли начинались днем, потому, что в театре не было освещения. Свет струился сверху, так как у театра не было крыши. На представление все равно шли, даже если шел дождь! Все зрители стояли, но за дополнительную плату можно было сесть на краешек сцены. Все зрители ели и пили во время представления, передвигались во время спектакля, разговаривали друг с другом. Если им не нравилась пьеса или актеры, они забрасывали сцену объедками.

После спектакля.

После спектакля Шекспир и его друзья обычно ходили в таверну, что бы побаловать себя хорошей едой, услышать последние новости и развлечься. Они часто пели песни и играли или в карты, или в кости.


Поздно вечером.

Перед тем, как отправиться спать, Уильям обычно садился за стол, что бы поработать над очередной пьесой, и если его посещало вдохновение, он писал, и писал всю ночь...



Автор
Дата добавления 23.12.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Конспекты
Просмотров214
Номер материала ДВ-281478
Получить свидетельство о публикации

Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх