Ведущий
1 Für den
1. Adventsonntag.
Es
brennt mit starkem hellem Glanz
die
erste Kerze auf dem Kranz.
Sie
ist der Glaube. Wo er fehlt,
bleibt
dunkel alles in der Weit.
Oh
öffnet eure Herzen weit!
Advent
ist da, die Weihnachtszeit!
Ведущий
2 Für
den 2
. Adventsonntag.
Sent
doch, wie schön und leicht sie brennt, die zweite Kerze im Advent.
Sie
ist die Hoffnung und sie spricht:
''Hofft
immerzu, verzaget nicht!
Ich
bau’ euch Brücken still und sacht
im
Leben und zur Heil’ gen Nacht.”
Ведущий
1 Für den 3 Adventsonntag.
0
strahle, strahle ohne End’
die
dritte Kerze im Advent!
Du
bist die Liebe wundermild,
die
vieles Leid auf Erde stillt.
Du
bringst uns Licht und Glück zugleich Und auch ein Stückchen Himmelreich.
Ведущий
2 Für den 4 Adventsonntag.
Zu
Ende geht die Zeit Advent,
Nun
da der Freude Kerze brennt.
Die
Flamme knistert lies und lind;
“Bald
ist es da, das heilige Kind.’’
Und
in des lichtenbaumes Pracht
ersteht
für euch die Heilige Nacht.
Ведущий
6: DER
NIKOLAUSTAG.
6 декабря - День святого Николая. В этот день каждый ребенок
ждет подарок от Святого Никлая - покровителя детей, школьников, моряков.
Накануне маленькие дети ставят свой башмачок за дверь или на подоконник в
ожидании подарков от святого Николая. Почему именно
башмачок? Легенда о Святом Николае гласит, что он,
будучи епископом в городе Мира, помогал бедным и обездоленным людям. Особенно
часто он навещал одну семью, где было много детей. Приходил он обычно тайно
ночью, так что его никто не видел. Однажды, накануне Рождества он принес целый
мешок с подарками и оставил его у порога. Когда наутро мешок открыли, то там нашли
башмаки для всех детишек. Но чудо: дети не могли просунуть в них ноги, потому что
башмаки были наполнены сладостями.
С тех пор, главной упаковкой для подарка служит башмачок или сапожoк
разных размеров, изготовленный из самых разнообразных материалов.
In der Nacht
Kommt Nikolaus
Wisst ihr, was ich heute tu?
Ich stelle meinen linken Schuh
Abends vor die Tür hinaus.
In der Nacht kommt Nikolaus.
Wenn ich morgen munter bin,
lauf ich schnell zur Türe hin,
schau in meinen Schuh hinein:
was wird da wohl drinnen sein.
Ведущий
7: TANNENBAUM. В
далекие времена, свет свечи и вечнозеленые растения почитались как обладающие
волшебной силой. Еще задолго до проявления рождественской елки на праздник
зажигались свечи и горели всю ночь, чтобы отогнать злых духов. Кроме того,
в дом заносили веточки ели, сосны, можжевельника. В XV веке говорили:
Wer
kein grün Tannreis steckt in sein Haus,
der
meint, er lebt das Jahr nicht aus.
Но
скоро, веточки сменились целыми растениями. Их
ставили в углу или подвешивали к потолку. Почему именно там? В
те далекие времена, люди считали, что именно в этих местах прячутся злые духи.
Примерно
до 1605 года эти деревья ничем не украшали. Затем стали украшать яблоками,
печеньем и фигурками из сахара, а позже бумажными игрушками. Свечи на елке
появились лишь в 1700 году. Но такое дорогое удовольствие могли позволить себе
только очень богатые люди. К 1900 году в Германии стали наряжать ель уже
повсеместно.
Церковь
долго не признавала рождественскую ель, считая ее языческим символом, но любовь
и почитание этого дерева всеми без исключения сделали свое дело. Ель
была признана христианскими священниками и получила новые украшения: звезду и
ангелов.
(Все присутствующие исполняют песню: O
du
fröhliche,
о du selige.
)
O
du fröhliche,du
selige.
O
du fröhliche, o du selige,
gnadenbringende
Weihnachtszeit!
Christ
ist erschienen, uns zu
versuhnen:
Freue, freue dich.
O
Christenbeit!
O
du fröhliche, o du selige,
gnadenbringende
Weihnachtseit!
Himmlische
Heere jauchzen dir Ehr
Freue,
freue dich, o Christenheir!
Ведущий 8: DER HEILIGE ABEND.
Вечер накануне Рождества называют Святым вечером - Heiliger Abent.
В Германии принято отмечать этот вечер. Раньше было принято обязательное
посещение вечерней мессы в церкви, чтение глав из Библии, в которых говорится о
Рождении Иисуса Христа.
Знаете ли
вы эту библейскую историю?
Это было во времена императора Августа. Римской империи
тогда принадлежало много стран, в том числе и маленькая страна Израиль.
Император повелел сделать перепись населения по всей стране, чтобы знать,
сколько налогов он должен собрать. Все жители страны обязаны
явиться в то место, где они родились, и записаться в списки. Иосиф
из Назарета отправился со своей женой Марией в город Вифлеем, так как этот
город был его родиной. Путь их был долог и особенно труден
потому, что жена Иосифа ждала ребенка. Когда они пришли в
город, там было уже много людей, которые тоже пришли на перепись. Иосифу
и Марии не нашлось места ни в одном доме, и они остановились в убежище, где
пастухи держали ягнят и сами скрывались в непогоду. Как
раз в эту ночь и родился младенец Иисус. Мария запеленала его в свое покрывало
и уложила в ясли (кормушка для овец), устланные соломой. Ясли являются особенно
почитаемым атрибутом Рождества в католической церкви.
(Звучит
рождественская песня „Still
wie die
Nacht“: композитор Г. Бем, в
исполнении тенора Фрица Вундерлиха).
Ведущий
9: HIRTENSPIEL.
Так называются сцены из Библии, которые обычно разыгрывают на Рождество на
ярмарках. Первыми, кто узнал о рождении Христа, были пастухи. Согласно
евангелию ангел спустился с небес и сказал им: «Не бойтесь, я возвещаю вам
великую радость, ибо ныне родился сам Спаситель Христос. И вот вам знак - вы
найдете младенца в пеленах, лежащего в яслях». Тогда пастухи пошли в Вифлеем
посмотреть на младенца.
(Ведущий, пастухи
ипереводчик).
Drei
Hirten gehen zu ihrer Hütte. Einer
flötet, die anderen singen:
Kommet,
ihr Hirten,ihr Männer und Flauen!
Kommet,
das liebliche Kindlein zu schauen! Christus, der Herr, ist heute geboren,
Den
Gott zum Heiland euch hat erkoren. Fürchtet euch nicht!
(Переводчик) Три пастуха идут к своей хижине. Один играет на флейте, другие
поют:
Идем
пастухи
, идем. Посмотрим
Святого
младенца!
Иисус
Христос
сегодня
родился,
которого
Бог
послал
к
нам.
Не
бойтесь!
Erster
Hirte: Wenn wir doch bloss nicht arm wären! Was
sollen wir da schenken?
(Если
бы мы не были так бедны, что бы мы подарили?
Zweiter
Hirte: Ich kann mir nichts
denken. Wenn wir doch bloss reich wären!
(Не
могу
придумать.
Если
бы мы были богаты!)
Dritter
Hirte: Ich hab es! Wir wünschen ihm etwas:
Wünschen können wir genauso viel wie reiche Leute!
(Я
знаю. Мы ему пожелаем: желать мы можем так же много, как и богатые люди.)
Ersten
Hirte: Ja, gute Wünsche haben wir einen ganzen
Sack voll.
(Да,
хороших пожеланий у нас полный мешок.)
Zweiter
Hirte: Da können wir so viel geben, wie wir
möchten.
(Мы
можем дать так много, сколько захотим.)
Dritter
Hirte: (zum ersten) Welchen Wunsch willst du dem
Heiland bringen?
(Что
пожелаешь ты ему?)
Ersten
Hirte: Dass es keinen Hunger auf der Welt gibt.
(zum Zweiten) Und du?
(Чтобы
не было голода на Земле. А ты?)
Zweiter
Hirte: Dass es keine Kälte auf der Welt mehr
gibt. (zum
Dritten) Und du?
(Чтобы
не было больше холода на Земле. А ты?)
Dritter Hirte:
Dass ihn alle lieb haben!
(Чтобы
все его любили!)
(alle
drei singen):
Ehre sei
Gott!
(все вместе: СЛАВА ТЕБЕ ГОСПОДИ!)
Ведущий
10: GESCHENKE. Подарки - это неотъемлемая часть Рождества. К Рождеству
их получают все от мала до велика. Согласно легенде к младенцу Иисусу пришли
волхвы с Востока и принесли ему дары. Золото -
символизировало власть и то, что младенцу суждено править миром. Ладан, фимиам,
(благовония) - символ того, что он будет пастырем и наставником. Мирру - в знак
того, что он будет величайшим врачом и излечит всех от недугов. С древних
времен люди тоже дарили друг другу подарки. Сейчас подарки - это частица
радости, которую хотят доставить друг другу близкие и родные люди. Больше всех
ждут Рождества маленькие дети, потому что для них подарки - самое главное в
этом празднике. Дети пишут пожелания Рождественскому Деду,
который соединил в себе черты Cвятого
Николая и Деда Мороза.
Ведущий
11: KUCHEN. С
Рождеством связаны определенные обычаи и традиции в еде. Рождественский
ужин начинался ровно в 18.00 часов, и нельзя было уходить из-за стола пока все
не поедят досыта, иначе в наступающем году могли случиться неприятности. К
традиционно немецким рождественским блюдам относятся гусь и карп. Но
особо нужно рассказать о рождественской выпечке: это разнообразное печенье не
только по вкусу, но и по форме и пироги: Pfefferkuchen,
Weihnachtsstolen.
Самый
первый пирог был медовый. Уже древние египтяне и римляне знали его вкус. Самый
популярный рождественский пирог в Германии
- штоллен - тоже медовый. Кто первым испек его, до сих пор вызывает споры.
Жители Дрездена утверждают, что еще в 1474 году у них в городе был испечен
первый штоллен. А в Наумбурге говорят, что они знают рецепт такого пирога с
1329 года. История рождественского пирога отмечена и вмешательством церкви и
самого папы Римского. Так как пирог пекли заранее, недели за две до праздника,
то в него нельзя было добавлять сливочное масло, ведь на это время приходился
пост. Но какой, же пирог без масла? И вот в XVII
веке саксонские женщины обратились к своему курфюрсту, а он, в свою очередь, к
Его Святейшеству папе Римскому за разрешением использовать сливочное масло для
рождественского пирога. Указ Папы был в пользу женщин. Сегодня, как и столетия
назад, рождественский пирог - это часть праздника. В одном только Лейпциге
ежегодно продают 3000 тонн готового теста, из которого можно испечь такой
пирог. И кто бы, не был его изобретателем,
главное, чтобы пирог был вкусным. (Студенты выносят пироги.)
Ведущий
1: Дорогие гости ! Мы приглашаем вас, отведать наши пироги.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.