Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Русский язык и литература / Другие методич. материалы / Внеклассное мероприятие « Язык – живая память народа, его душа, его достояние»

Внеклассное мероприятие « Язык – живая память народа, его душа, его достояние»


  • Русский язык и литература

Поделитесь материалом с коллегами:


Самойловская общеобразовательная школа I-III ступеней










Внеклассное общешкольное мероприятие ко Дню родного языка


« Язык – живая память народа, его душа, его достояние»


















Подготовила Епикова М.А.

учитель русского языка и литературы














2015год

  1.   Кузня є? Агов!

  Немає.

  Де куєш?

  У лісі, в гаї.

  По ковадлу молоточком?

  Я кую лиш … голосочком.



  1.   Івашку, у вас є корова?

  Є.

  То розкажи, як вона виглядає.

  А наша корова тепер не виглядає, тато на зиму всі дірки забив дошками.

  1. Вова: Ух  ты, звездей сколько!

Андрей: Во классно! Как звездов- то на небе много!

Вова: Звездей! Нужно говорить – звездей!

Андрей: Вот и нет! Точнее будет – звездов!

Вова: Звездей!

Андрей: Звездов!

Вова: Звездей!!

Андрей: Звездов!!

Вова: Звездей!! (дерутся).

Андрей: Стой, да подожди ты, не толкись!

Вова: Чего не толкись?! По- правильному будет – не толчись!

Андрей: Не толкись!

Вова: Не толчись!

Андрей: Не толкись!!

Вова: Не толчись!!

Андрей: Не толкись!! (дерутся).

Вова: Ладно, хватит! Вон, смотри кто идёт!

Андрей: Ага…В очках да с какой  книгой толстенной…Отличник, наверное.

Вова: Точно, ботан! Вот давай у него и спросим.( обращается к мальчику с книгой) Слышь, а ну скажи нам, как правильно – звездов или звездей?

Отличник: Сейчас, ребята, посмотрю. Сейчас…Сейчас…Да, а тут таких словей нету!

Андрей: Не словей, а словов!

Вова: Каких словов! Правильно будет – словьёв!

Отличник: Нетушки, словей!

Андрей: Не словей, а словов!

Вова: Чего?! Каких  словов?! Словьёв!

Отличник: Словей!!

Андрей: Словов!!

Вова: Словьёв!! (снова заканчивается дракой).



  1. Два ученика разыгрывают сценку «Поговорили». 
    Встретил я как-то одного приятеля. Давно с ним не виделся! 
    - Как живёшь? 
    - Нормально. 
    - А с учёбой как? 
    - Нормально. 
    - Ты говорят, болел.… Теперь-то всё в порядке? 
    - Нормально. 
    - Хорошо, значит? 
    - Ну, я же говорю – нормально. 
    - Странно ты говоришь… 
    - Почему? Нормально. 
    - Ты считаешь – нормально? 
    - Нормально. 
    - Да - а, странно.… А ведь когда-то был вполне нормальный человек! 
    Важно не только говорить по-украински и по-русски, но и владеть этими языками! 




Ведущий 1. Все верно, ведь вся жизнь человека неразрывно связана с языком. В детстве мы с упоением слушаем народные сказки, песни, былины. Позже происходит знакомство с классической литературой, с творчеством таких замечательных мастеров слова, как А.С. Пушкин, Н.В. Гоголь, И. С. Тургенев, Л.Н. Толстой, Т.Г.Шевченко,   Л. Украинка.

 Ведущий 2.   В ноябре 1999 года на 30-й Генеральной конференции ЮНЕСКО был провозглашен   Международный день родного языка., Отмечаться он стал с февраля 2000 года. Мера, принятая мировой общественностью, призвана способствовать признанию многообразия языков и культур, свободе их проявления.

 Ведущий 1.  Праздник отмечается ежегодно, 21 февраля. И мы хотели бы подробнее остановиться на теме важности изучения и любви к родному языку. Ведь язык – это целый мир, полный прелести, обаяния и волшебства. Он – живая память народа, его душа, его достояние.

 Ведущий 2.   Сегодня мы с вами тоже, как и все мировое сообщество, празднуем День родного языка.                                                                   (Музыкальный фон  усиливается, затем делается тише)



Ведущий 1. Почему же родному языку оказывается такой почет? Конечно, потому, что язык – форма существования нашего сознания, инструмент познания окружающей действительности, средство хранения и передачи от поколения к поколению народного духа.

Ведущий 2. Посмотрите вокруг, и вы увидите много удивительных вещей, созданных разумом и руками человека: радио, телевиденье, телефон, компьютер, автомобили, корабли, самолеты… но самое удивительное и мудрое, что создало человечество,- это язык. Говорить умеют все люди на Земле. Они говорят на разных языках, но у всех языков одна главная задача – помогать людям понимать друг друга при общении, при общей работе.

Ведущий 1. Без языка невозможна жизнь человека, людей, общества, развитие науки, техники, искусства.

Ведущий 2. А знаете ли вы, какой язык можно назвать родным? Родным принято считать тот язык, на котором человек думает. Это тот язык, на котором с ребенком разговаривает мама, на котором поёт ему колыбельные песни.

Ведущий 1. Изучение родного языка поможет лучше говорить и писать, выбирать точные и нужные слова для выражения мысли. Ведь, по меткому замечанию Максима Горького, « Слово – одежда всех мыслей»

Ведущий 2. Не всегда легко выразить свою мысль ясно, точно, образно. Этому надо учиться – учиться упорно и терпеливо. Нужно помнить слова писателя Алексея Толстого: « Обращаться с языком кое-как: неточно, приблизительно, неверно».

Ведущий 1. А другой русский писатель, К.Г.Паустовский, писал «Наш язык – наш меч, наш свет, наша любовь, наша гордость».

Ведущий 2. Берегите и любите родное слово, ведь с него начинается родной язык.

(песня в исполнении 7 класса)

Ведущий 1. По приблизительным подсчетам, на Земле около 6 тысяч языков. Есть языки, обслуживающие узкий круг говорящих( языки племен Африки, индейцев Америки, отдельных аулов Дагестана и др.); есть языки, обслуживающие народности и нации; есть языки международные, которые используются в качестве рабочих языков в ООН – Организации Объединенных Наций – английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский.

Ведущий 2. Языки мира изучены в разной степени. При сопоставлении языков выясняется, что одни языки похожи друг на друга, другие не имеют между собой ничего общего.

Ведущий 1. Родственные языки изучены в разной степени. При сопоставлении языков выясняется, что одни языки похожи друг на друга, другие не имеют между собой ничего общего.

Ведущий 2. Родство славянских языков несомненно. Оно проявляется, например, в лексическом составе. Так, одинаково или похоже звучат названия близких родственников в славянских языках.

(Выходят два человека с ватманом, на котором нарисована таблица сходства языков)

Ученица. Славянские языки делятся на западные, южные и восточные. Восточная подгруппа включает русский, украинский и белорусский – близкородственные языки.

Ученица. Давайте посмотрим на таблицу.

(рассматривают таблицу)

Ведущий 1. Древнейшие памятники письменности XI-XIII веков являются общими для всех восточнославянских языков. На древнерусском языке написаны такие памятники, как летопись «Повесть временных лет», древнейший свод законов «Русская правда», «Слово о полку Игореве» и др.

Ведущий 2. В XIV-XV веках общий древнерусский (восточнославянский) язык делится на три самостоятельных восточнославянских языка: русский, украинский и белорусский.

Ведущий 1. Вот о этих языках мы сегодня и поговорим.

Ведущий 2. Создателем современного русского языка считается А.С.Пушкин, который осуществил синтез, соединение литературного русского языка предшествующих эпох с общенародным разговорным языком.

Н.В. Гоголь сказал о Пушкине: «В нем, как будто в лексиконе, заключалось все богатство, сила и гибкость нашего языка. Он более всех, он далее раздвинул ему границы и более показал все его пространство».

(стихотворение А.С.Пушкина

Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не заростет народная тропа,
Вознесся выше он главою непокорной
        Александрийского столпа.

Нет, весь я не умру — душа в заветной лире
Мой прах переживет и тленья убежит —
И славен буду я, доколь в подлунном мире
        Жив будет хоть один пиит.

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
10 И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
        Тунгуз, и друг степей калмык.

И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокой век восславил я Свободу
        И милость к падшим призывал.

Веленью божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно,
20        И не оспаривай глупца.

Сценка «На не­обитаемом острове».

Двоечники.

Двоечник1: Неужели мы на необитаемом острове?

Двоечник2: Можно ничего не делать!

Двоечник3: Не учить какие-то орфограммы правильного написания.

Двоечник4: Не склонять слова!

Двоечник 5: Клево! Скучно только, что веселых перемен нет!

Поют на мелодию песни «Вместе весело шагать».

Вместе весело скакать в переменку (3 раза)

И кого-то вдруг лягнуть под коленку (3 раза).

А в столовой все ребята жуют здорово:

Раз - котлета,

Два - пюре,

И все прожевано.

Выпьют чаю и бегут скорей по этажам,

Но совсем-совсем не хочется в школу нам.

Двоечник: Ой, что-то есть захотелось...

Двоечник2: Да, сейчас хотя бы пирожок.

Двоечник3:Так, обед откладывается. Солнце припекает. Давайте построим шалаш!

Двоечник4:А ты умеешь?

Двоечник5:Может, лодку построим?

Двоечник1: Ты что, здесь физику надо знать,

Двоечник2:Ура! Придумала! Давайте напишем письмо!

Двоечник3: Точно, давайте писать.

Все вместе пишут письмо на большом листе ватмана. Затем демонстрируют письмо зрителям:

«Мы, ученики Самойловской школы папали на ниабитаемый остров

и просим помащи. Нас нильзя аставить на острове».

Двоечник5:По-моему, здесь нужна запятая. (Ставит запятую после сло­ва «нельзя».) Теперь точно спасут.

(Раздается гром, все двоечники вста­ют на колени, протягивая руки к небу).

Все: Господи, спаси нас!

Двоечник 1: Помогите нам выбраться отсюда!

Двоечник 2: Я буду хорошо учиться!

Двоечник3: Я выучу все падежи!

Двоечник 4: А я - орфограмму правописания безударных гласных!

Все: Мы все будем делать правильно - только спасите и научите!


Театр лингвистических миниатюр.

Словообразование и орфография.

Сценка «Сила любви».

Участники: ведущий, Глагол, Частица НЕ. Костюмы: Частица одета в голубое или розовое платье, в волосах бант или цветок. Глагол в строгом костюме. Аккомпанемент- лирическая музыка.

Декорация: скамеечка на бульваре, цветы, кусты, деревья.



Ведущий.

Гордую и упрямую частицу НЕ полюбил благородный Глагол. Трудной и печальной была эта любовь. НЕ постоянно перечила Глаголу.

Глагол : «Я люблю тебя».

Частица. А я не люблю.

Глагол. Я верю, что ты изменишь ко мне отношение.

Частица. А я не верю.

( Частица отталкивает Глагол).

Ведущий. Частица не подходила к Глаголу близко и писалась от него только отдельно. Однако Глагол был постоянен в своих чувствах. Вот однажды НЕ и говорит ему.

Частица. Я отвечу тебе взаимностью, если докажешь, что жить без меня не можешь.

Ведущий. Вздохнул Глагол печально и отправился скитаться по словарям и учебникам. А когда возвратился после долгих странствий к своей любимой, она , как обычно, отскочила от него с криком



Частица. Негодую! Ненавижу!

Ведущий. И вдруг…замерла от неожиданности: на этот раз Глагол остался рядом. Так он доказал, что в некоторых случаях, действительно, жить без неё не может. И они пошли рядом рука об руку.



Маг. Негодую, ненавижу – пишется с НЕ слитно – возлюбленные объединились.

(танец 6 класс)



Орфоэпия.

Чтец 1.

Мой дядя выяснял лет сорок,

И всё же выяснить не мог-

Как говорить вернее: творог?!

А, может, правильней-творог?!

И как-то он в молочной лавке

Его увидел на прилавке,-

Лицо, как роза расцвело,

Решил купить он полкило.

Но тотчас, на прилавок глядя,

Опять задумался мой дядя:

«Ведь, вероятно, он не дорог,

Пойдёт в ватрушку и в пирог…

Но как спросить: почём творог?

А, может, правильнее - творог?

А в это время у прилавка

И шум, и очередь, и давка,

Но дядя дольше всех стоит

И сам собою говорит:

«Да… Я к произношенью строг,

Не допускаю оговорок…

Но, как же всё-таки- творог,

А, может, правильнее-творог?!

Задачу эту смог решить

Мой дядя, лишь дойдя до кассы,-



Сказав: «Прошу вас получить

За полкило…творожной массы».

Кассирша мало разбиралась

В местоименьях, в падеже

И так сказала: «Не осталось,

Она распродата уже!..»



2 чтец.

Возил не шофер, а шофёр.

Не фарфор, а фарфор.

Был оглашён не приговор-

Судебный приговор.

Строгал не столяр,

А столяр.

Но доску – не доску.

И слушал в одиночестве

Не «Тоску», а тоску.



Маг.

Ошибка в ударении

Граничит с преступлением,

Пускай запомнит это млад и стар.

Ни молодым, ни старым

Нельзя одним ударом

Не то, что нужно,

Ставить под удар.

А что касается слова творог или творог – это одно из немногих слов, где нормой являются оба варианта ударения.







Культура речи.

Я в автобусе стоял,

Вдруг на повороте

Кто-то сзади мне сказал:

-Вы сейчас встаёте?..

Нам к ответу бы призвать

Этого героя:

Объясни, как может встать

Тот, кто едет стоя?

Но автобус не привык

Видеть суть ошибок,

Да к тому же наш язык

Беспредельно гибок,

И стараются в пути

Дяди или тёти

Всех стоящих впереди спрашивать:

-Встаёте?

Двух гражданок городских

Слушал я при встрече,

Заурядные у них обороты речи.

Никаких таких примет,

Только многократно

Там, где надо, там, где нет,

Слышится «обратно».

-Главк обратно ордер дал

Нашему соседу…

- А у них большой скандал

Был обратно в среду…

Я, бодрясь по мере сил,

У врача в передней

Ожидающих спросил:

-Кто из вас последний?

И сейчас же был ответ

Выдан громогласно:

-В наши дни последних нет.

Я здесь крайний. Ясно?

Так сострил какой-то бас,

И не без успеха.

Ожидающие враз взвизгнули от смеха.

Но сказал я в свой черёд

Со злорадством тайным:

-Хорошо смеётся тот,

Кто смеётся … крайним!



Маг. Запомните! Из трамвая, троллейбуса выходят, а не встают и даже не сходят. У нас есть наречия «опять, снова» я опять сделаю эту работу, но нельзя ни в коем случае говорить: я обратно сделаю эту работу. И наконец, в очереди бывает последний, а не крайний, так как у очереди есть начало и конец.


Ведущий 1.В русском языке отразилась богатая и славная история русского народа: в нём оставили свой след и устное творчество, и великий труд русских писателей, и созидательный труд всего русского народа.

(песня в исполнении 6 класса)

(Под музыку «вплывает» Матрешка в сопровождении сестриц Матрешек, мал мала меньше.) 

МАТРЕШКА (текст на музыке) : 
Я тетушка Матрешка 
Несу грибов лукошко. 
За мной родные внучки 
Идут сложивши ручки. 
И все они Матрешеньки, 
И все они милешеньки. 
Все с аленькими щечками 
Под пестрыми платочками, 
Нарядные, пригожие. 
У каждой по корзинке, 
Набрали вам малинки. 

Ведущая 2: Здравствуйте, дорогие, здравствуйте, красавицы! Мы очень вам рады. Что за праздник без русской Матрешки! А вот и Петрушка, наш любимый весельчак и задира! Ой, да он не один. Кого же он привел? Гостья, видать, не наша, заморская. 

(Появляется Петрушка. Одной рукой он поддерживает Барби, которая стоит на доске с колесиками – скейтборде.) 

ПЕТРУШКА: Эй, Девица-мастерица, 
Дай-ка гостьюшке водицы, 
Или чаю поднеси. 

БАРБИ: Йес, гер Питер, гран мерси! 
(Кукле Барби приносят расписную чашку с чаем.) 

УКР.ИГРУШКА: а як же ..а як же! Чули, Чули. Ви знаменита американська кукла. Надіємось, Вам будет цікаво у нас на святі, среди іграшек. 

ПЕТРУШКА: Хоть она и их кровей, 
Девка верная. Ей-ей! 
Чай плохих не приведу. 
Барби! 

БАРБИ: Хау ду ю ду? 

УКР.ІГРАШКА: Барбі. Гарне ім я. І сукня, яка на Вас! зовсім не схожа на наші

ПЕТРУШКА (горделиво) : 
Вот уж Бог не приведи, 
На Матрешку погляди! 
Расфуфырилась, как груша! 


МАТРЕШКА: Ну, зачем Вы так, Петруша! 

ПЕТРУШКА: Ладно, чай и я не лорд? 

МАТРЕШКА: Ну, а это что? 

БАРБИ: Скейтборд. 

МАТРЕШКА: А на что ж сия потеха? 

БАРБИ: Чтобы очень быстро ехать! 

Прокатитесь-ка, сэр Пит! 

(Петрушка пытается стать на скейтборд, но падает.) 

ПЕТРУШКА: Не хочу, живот болит! 

Ведущ
ий 1: Дорогие гостьюшки, пойдемте, я вас устрою, с дороги умою, накормлю хорошенько. 

(уходять)

(Танец 5 класса)

Ведущий 2. . Ми вчимо українську мову, красиву, багату, мелодійну і щиру . Народ плекав рідну мову у піснях, легендах, переказах, передавав від роду, щоб не загинула. Весь світ віддає шану великим володарям українського слова – Тарасу Шевченко і Івану Франкові, Лесі Українці і Івану Котляревському.

 

Всіх нас єднає рідна мова

Всіх, хто живе у цім краю.

Вона прекрасна, світанкова,

Я в ній свою наснагу п’ю.

 

Дзвеніть струмочком рідна мова,

Усі слова знайомі в ній,

Але живати кожне слово

Ти в мові правильно зумій!

Тут треба всім багато знати,

З дитинства правила учить,

На все життя запам’ятати

І мову понад все любить!

Ведущий 2. . Котляревського вважають зачинателем нової української літературної мови, традиції якої продовжили Г. Квітка-Основ 'яненко, Є. Гребінка, П. Гулак-Артемовський. Основоположником сучасної української літературної мови є Т. Шевченко. Саме він став реформатором української літературної мови, творцем нової української літератури.

Ведущий 1.На відміну від І. Котляревського, мова Т. Шевченка була зорієнтована на весь україномовний простір, хоча, звичайно, з кількох фонетичних варіантів слова чи кількох паралельних морфологічних форм він вибирав ті, які чув на рідній Звенигородщині. Народномовна основа творів Т. Шевченка виступає досить виразно на всіх рівнях - фонетичному, лексичному, морфологічному, синтаксичному. Заслуга Т. Шевченка перед українською культурою полягає насамперед у тому, що він надав літературній мові внутрішньої естетичної впорядкованості, збагативши народну мову органічним введенням у неї елементів з інших джерел і тим самим віддаливши мову літератури від побутової мови.

( Вірш Т.Шевченка

Ведущий 2.Мова – це не тільки засіб спілкування, тобто вона служить не лише для передачі повідомлень, для узгодження дій, для нагромадження й поширення практичного досвіду, хоч і не дуже важливе. Її функції у житті кожної людини набагато ширші. Мова – найбільший духовний скарб, у якому народ виявляє себе творцем, передає нащадкам свій досвід і мудрість, перемоги і славу, культуру і традиції, думи і сподівання.

Ведущий 1.Рідна мова - то неоцінене духовне багатство, в якому народ живе, передає з покоління в покоління свою. Вона досконало-вишукана й досконало-прекрасна - невтомно шита з покоління в покоління і турботливо передаванна з роду в рід для найвищого, повного довершення, що йому не буде кінця. Мудрість і славу, культуру і традиції. Мова – найважливіший засіб спілкування людей, тобто засіб вираження і передачі думок, почуттів, волевиявлення. У цій ролі людська мова має універсальній характер і нею просто передавати все те, що виражається наприклад мімікою, жестами, морським зводом чи дорожніми знаками, тоді як жоден із цих засобів спілкування не може конкурувати у вираженні з мовою. 

(сценка 5 класу

(сценка 7 класу
Ведущий 2.У рідному слові народ усвідомлює себе як творчу силу. Слово рідної мови - могутній засіб передачі від покоління до покоління історичного, культурного, морального, естетичного, побутового досвіду народу. Усі діяння наші, думи і сподівання закріплюються у слові. Слово – наше найрізкіше око, наша наймогутніша сила. Через слово людина пізнає те, що недоступне було безпосередньому сприйняттю. У цьому дивовижному дзеркалі відображаються всі “айсберги” світу. У слові постають перед нашим зором сторінки давньої історії і здобутки майбутнього. За допомогою слова мі проникаємо в думи і почуття, які хвилювали людей за тисячоліття до нас. Також можемо звернутись до далеких нащадків передати їм у слові найсокровенніше. Слово – найвірніший посланець з минулого в сьогодення і з сьогодення в прийдешнє. Це схованка мудрості і невмирущості народу. 

(пісня 5 класу

Ведущий 1. БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК — язык основного населения Республики Беларусь, белорусов. Число понимающих белорусский язык – около 10 млн. человек. Однако используют в быту белорусский язык только 36,7%. Грамотно писать и говорить на белорусском может лишь небольшое число из них. С этим связаны большие сложности в поиске профессионального переводчика белорусского языка. На ряду с русским и украинским языками белорусский относится к восточной группе славянских языков. Белорусский распадается на северо-восточный и юго-западный диалекты, среднебелорусские и полесские говоры.

Родная мова, цудоўная мова!
Ты нашых думак уток і аснова! (Ул. Дубоўка)

Хто забыў сваіх продкаў - сябе губляе.
Хто забыў сваю мову - усё згубіў. (Ул. Караткевіч)

Мова,
Пявучая родная мова,
Ты - уладарка нявызнаных скарбаў.
Столькі значэнняў, гучанняў і фарбаў
Мае ў сабе тваё кожнае слова.. . (Аляксей Зарыцкі)

Багата, родная ты мова,
Цябе стварыў і ўзнёс народ.
А вобразы якія ў словах,
А параўнанняў што за ўзлёт!. . (П. Броўка)
Ведущий 2.В белорусском языке наблюдается ряд заимствований из польского, немецкого, латинского, тюркского, литовского языков. Письменные памятники белорусского языка появляются с 13 в. ("Торговый договор Смоленска с Ригой и Готским берегом", 1229 г .).


Ведущий 1.Старобелорусский литературный язык сформировался в середине 15 в., когда специфические белорусские черты приобрели значение литературной нормы в письменности. Употребление белорусского в качестве государственного языка в Великом княжестве Литовском благоприятно способствовало развитию литературного белорусского языка. Большое влияние на развитие литературного белорусского языка оказал основоположник белорусского книгопечатания Франциск Скорина (1490 – 1541 гг.), который выполнил перевод на белорусский язык Библии. Направление развития литературного белорусского языка, намеченное Скориной, в религиозных жанрах продолжили В. Тяпинский, С. Будный, Л. Карпович, С. Зизаний, М. Смотрицкий и другие переводчики белорусской литературы, полностью перешедшие на белорусский язык.


Ведущий 2. В 16-17 вв. белорусский язык употреблялся во всех видах письменности: светской, религиозной, деловой, в переводной и оригинальной литературе. Воссоединение Белоруссии с Россией в 1795г. содействовало подъёму национального самосознания белорусского народа и подготовило почву для формирования нового литературного белорусского языка. Он начал складываться в 1-й половине 19 в. на живой разговорной основе независимо от традиций старого литературного языка. Литературный белорусский язык в процессе своего развития синтезировал важнейшие черты большей части белорусских говоров. Белорусский алфавит разработан на основе русской графики (добавлены: графемы "дж", "дз", "i", "у").
Лінгвістычныя казкі: Плакса

 Выйшаў Паласацік на двор і бачыць: Жучок сядзіць на лавачцы і касматай лапкай старанна слёзкі выцірае.
— Хто цябе пакрыўдзіў, братка? — усклікнуў Паласацік.

Убачыўшы коціка, Жучок мацней заплакаў.
— Пчала пакрыўдзіла! Я за ёю бегаў, бегаў, даганяў, а яна гудзела, гудзела, кружылася, кружылася, а затым апусцілася і ў правую лапку ўджаліла.

Напэўна, моцна баліць табе лапка! — паспачуваў Паласацік.
— Яшчэ як! — сабачка ўстаў з лавачкі і прайшоўся, кульгаючы, каб паказаць суседу, як пацярпеў ён ад пчалы.

Джала ты выцягнуў? — запытаўся Паласацік.
— Ыгы! — усхліпнуў Жучок. — Зубкамі выцягнуў.
— Дык не плач. Калі будзеш плакаць, цябе будуць называць…

Коцік замаўчаў. Яму не хацелася крыўдзіць сябра, вымаўляць абразлівае слова.
— Як будуць мяне называць? — вырашыў удакладніць Жучок. Уважліва глядзіць на Паласаціка, з нецярпеннем адказу чакае.

Паласацік цяжка ўздыхнуў.
— Плаксам цябе будуць называць.

Жучок тупнуў правай лапкай і ўсміхнуўся.
— А мне ўжо не баліць!



Родная мова
Надежда Верас
              стихи на белорусском языке
   
    Ад песень матулі, ад  калыскі ад самай,
    Са мною ты крочыш заўжды па жыцці,
    І ў хвіліны ліхія ты народ паднімала,
    Не давала застацца ў цяжкім забыцці.

    Ты ў працы і ў гульнях, за партай і дома,
    На вяселлі шчыруеш, пад гармонік пяеш,
    І ўсім людзям у свеце, мая мова знаёма,
    Дабрыню і спагаду  ты з сабою нясеш.

    Колькі зведала болю, бяды і напасцяў,
    Колькі жаху сцярпела, на сабе  пранясла…
    Ты гучыш у хвіліны бясконцага шчасця,
    І тады, як ад цела душа адышла…

    Ты сумуеш і плачаш, шкадуеш і любіш,
    Будзіш раніцай ціха і хвалюешся днём.
    Пройдзе ўсё ў жыцці, але ты са мной будзеш,
    Мая родная  мова, ганаруся табой!


                     



Ведущий 1. А я вам прочитаю русский перевод этого замечательного стихотворения. Родной язык

От маминой песни, от самого первого слова
Со мною ты вместе, и каждый из нас так привык.
Кристалл и огонь, добрый свет - белорусская мова,
Защита и песня – родной белорусский язык.

Ты в труде и гулянье, за партой и дома,
И на радостной свадьбе – под гармошку поёшь. 
И всем людям на свете, как хороший знакомый,
Доброй памяти слово ты с собою несёшь.

Сколько боли, беды и лихого ненастья
Ты изведал, но всё претерпел, чуть дыша…
Ты звучишь и в минуты бесконечного счастья
И в отчаянный миг, когда тело покинет душа....

Ты тоскуешь и плачешь, ты жалеешь и любишь.
Тихий утром, и днём ты прекрасен – любой!
Пусть проходит всё в жизни, но со мною ты будешь,
Белорусский язык, мой родной, как горжусь я тобой! 

 Ведущий 1.Франциск Богушевич - самый яркий белорусский национальный поэт XIX века. Творчество Франциска Богушевича повлияло на литературное наследие. Белорусская  литература была, она есть, а значит, у нее будет и достойное продолжение.



Ведущий 2.В истории становления славянских литературы сборник «Дудка белорусская», вышедший на свет осенью 1891 г. в Краковской типографии  не имел аналогов. Данный сборник и по сей день не имеет аналогов. Ни упомянутым европейским современникам Богушевича - Байрону, Гете из Шиллера, Мицкевича с Словацким, Пушкину из Тютчева и даже Шевченко с Франко, ни потом в XX в. его преемником Купалу, Коласа, Богдановича - не пришлось писать к поэтическим словам вступления, столь пафосного и судьбоносного.



Каб я мог напісаць тое, што ў думцы..

Каб я мог напісаць тое, што ў думцы, -

Запісаў бы ўсё на гэтай альбумцы;

Але ж мыслі, як мак, абселі галоўку,

Не дадуць аніяк выйсці ані слоўку.

Толькі... слоўца адно для паненкі тут ёсць,

Што «хароша ж яна», вот і ўсё, дык і досць!..


(Песня в исполнении Каземирова Богдана



Ведущий 1. Вот и подошла концу наша встреча, но встреча с языками не заканчивается никогда… Язык наш-друг наш. Помните об этом. Язык может быть оружием для защиты, но может и больно ранить.





Ведущий 2.

Слова умеют плакать и смеяться,

Приказывать, молить и заклинать,

И, словно сердце, кровью обливаться,

И равнодушно холодом дышать.



Ведущий 1.

Призывом стать, и отзывом, и зовом

Способно слово, изменяя лад.

И проклинают, и клянутся словом,

Напутствуют, и славят, и чернят.



Ведущий 1. Желаем вам:

- быть всегда правильно понятыми,

Ведущий 2. Идти в ногу со временем,



Ведущий 1. Не Давать спуску лентяям,



Ведущий 2.хорошо знать и любить родной язык.













Ведущий 2: Дорогие ребята! Любите и берегите наш родной язык, говорите правильно и красиво, не засоряйте речь грубыми и бессмысленными словами.






Автор
Дата добавления 09.09.2016
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров148
Номер материала ДБ-182825
Получить свидетельство о публикации

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх