ПРОЕКТНАЯ РАБОТА
на тему:
«Воспитание младшего школьника на материале английских
народных сказок»
Содержание
1. Введение...........................................................................................................3
2. Общий анализ
английской народной сказки..................................................4
3. Основные приёмы работы
с английской народной сказкой в процессе воспитания младших
школьников.......................................................................6
4. Методы работы с
младшими школьниками при изучении английских народных
сказок..................................................................................................10
5.
Заключение......................................................................................................13
6. Список использованной
литературы..............................................................14
Введение
Актуальностью данного исследования является
необходимость обучать учащихся начальной школы иностранному языку. Помочь
ребенку как можно раньше преодолеть языковой барьер и привить ему любовь к
иностранному языку, добиться максимального повышения эффективности обучения английскому
языку младших школьников поможет использование английских народных
сказок.Воспитание заключается в подготовке младшего поколения к жизни в
обществе. В процессе воспитания подрастающие поколения должны усвоить то, что
уже накоплено обществом, т. е. усвоить знания на достигнутом уровне их
развития, овладеть определенными трудовыми умениями, усвоить нормы и опыт
поведения в обществе и выработать определенную систему взглядов на жизнь. Одной из народных форм воспитания
подрастающего поколения выступает сказка. Сказка сохраняет в себе древние
обычаи, обряды и традиции, несет воспитательные аспекты, развивает воображение
и творческие способности младших школьников.
Целью данной работы является выявление
возможностей английской народной сказки для воспитания младшего школьника.
Цель работы определила
следующие задачи:
1. дать общий анализ английской
народной сказки;
2. определить роль английской
народной сказки в процессе воспитания младшего школьника и раскрыть основные
способы влияния английской народной сказки на ребенка;
3. рассмотреть использование сказки в
процессе обучения английскому языку младшего школьника;
4. рассмотреть возможности и
особенности приемов и методов работы с английской народной сказкой.
1. Общий анализ
английской народной сказки
В
Англии народные сказки были собраны и записаны значительно позже, чем русские в
России, немецкие в Германии и французские во Франции. Первые сборники
английских народных сказок появились в конце прошлого века. Впервые собрал и
опубликовал два тома английских народных сказок Джозеф Джекобс (1854—1916),
президент английского фольклорного клуба [2,C.134]. Собирать сказки Джозефу
Джекобсу было трудно, так как
многие сказки оказались забытыми. Джекобс не подверг сказки литературной обработке, как это сделал А. Н.
Афанасьев в России, Шарль Перро во Франции и братья Гримм в Германии. Он ставил
себе целью дать образцы сказочного народного творчества в той форме, в какой их
создал народ. Богатство
отечественного фольклора, вдохновлявшего многих поэтов, прозаиков и драматургов,
обусловило особую популярность жанралитературной сказки в Англии. Щедрую дань
этому жанру в VIХ—XX веках отдали Чарлз Диккенс и Уильям
Мейкпис Теккерей, Льюис Кэрролл и
Эдвард Лир, Оскар Уайльд и Редьярд Киплинг, Беатрис Поттер и Памела Трэверс, Джеймс Барри и Алан Милн,
Джон Толкин и Дональд Биссет. Благодатная почва для создания Алисы, побывавшей
в Зазеркалье, и Мэри Поппинс,
Счастливого Принца и Питера Пэна, медвежонка Винни-Пуха и добрых хоббитов - порождение
авторской творческой фантазии — была подготовлена
неистощимой фантазией народной. Как
и в других европейских странах, в Англии, начиная с эпохи романтизма,
повышенный интерес к сказкам проявляется в разных формах. Наряду с писателями,
отталкивавшимися от народно-поэтической традиции, но творившими свой
собственный воображаемый мир, усердно трудились ученые-филологи, собирая
памятники британского фольклора и стремясь зафиксировать их в первозданном
виде, с сохранением всех диалектических, этнографических и иных особенностей.
Наконец, был третий, промежуточный путь, когда
фольклорная запись подвергалась тонкой стилистической правке, сохраняя вместе с
тем очарование оригинала. С начала прошлого столетия и до нынешнего времени
появилось множество собраний
британского фольклора, выдержанных в разномключе: от весьма вольных переделок
до научных, систематизированных и прокомментированных публикаций. Но, пожалуй,
наибольший успех выпал на долю
того типа изданий, где первоначальные тексты при бережном отношении к ним подверглись
все же некоторой литературной редактуре
или (если речь идет о наследии народов кельтской группы) переводу на
общеанглийский язык, что облегчило восприятие массовому читателю. В сложнейших исторических условиях
складывался и развивался сказочный фольклор Британских островов. Напластования
веков легли на него и видны как
годичные кольца на срезе ствола могучего дуба. В самой древней, сердцевинной части
обнаруживаются еще языческие поверья и
мифы, магические и ритуальные обряды, которые оказались очень стойкими и начали
потом сосуществовать даже с христианским миропониманием. В сказках продолжает
жить то враждебный, то дружественный человеку многоликий мир фантастических
существ - драконов и великанов,русалок и водяных, эльфов и фей, лепреконов,
гоблинов и бесенят. Английские волшебные сказки отличаются большим
разнообразием. Здесь и волшебные сказки с участием вымышленных персонажей,
нечистой силы и героические сказки о великанах-людоедах и о борьбе с ними
положительного героя, обычно представителя простого народа крестьянского сына
Джека. Герои одних сказок трудолюбивы, честны, благородны и смелы; некоторые из
них становятся настоящими народными героями. Так, Джек, крестьянский сын, герой
сказки "Adventures of Jack the Giant-Killer", вступая в борьбу с
великанами-людоедами, вначале думает только о награде, но потом становится
истинным борцом за освобождение своего народа от злодеев-великанов [1,C.174].
Герои других английских сказок не всегда добродетельны, они способны на плутовство и обман, хотя отличаются
предприимчивостью и энергией,— чертами характера, которые ценились в буржуазной Англии,
где впервые в мире начал развиваться капитализм. Например, обманывая
великанов-людоедов, девушка Молли в сказке "MollyWhuppie" и Джек в
сказке "Jack and the Beanstalk"
добиваются счастья для себя и своих близких [1 ,C.175]. Юмор, столь
свойственный английскому народу, с большой силой проявляется в его сказках.
Многие из них можно назвать юмористическими. Основной мотив английских сказок -
избегание неудачи. Это значит, что деятельность героев сказок направлена не на
достижение каких-то результатов, а на то, чтобы избежать проигрыша, провала, а
также на удовлетворение физиологических потребностей. Следует также отметить,
что деятельность героев подобного фольклора обусловлена не столько их собственными
пожеланиями, сколько внешними обстоятельствами, долгом и пр. В текстах сказок преобладает
конкретная информация, констатация неких фактов.
Это значит, что сказки у англичан не такие уж сказочные и волшебные, это,
скорее, просто грустные поучительные истории с не всегда хорошим концом, в
которых главный герой ходит по свету и наблюдает за какими-то событиями.
2. Основные приёмы
работы с английской народной сказкой в процессе воспитания младших школьников
В большинстве своем люди
привыкли традиционно относиться к сказочному материалу. За многие десятилетия
возникли стереотипы в этом плане. Одна из главных задач, стоящих перед
учителем, - познакомить ребенка с содержанием сказки, в лучшем случае
побеседовать о том, что лежит на поверхности текста, обыграть, драматизировать,
инсценировать. Это так называемое традиционное направление работы со сказкой.
Нетрадиционно - это значит научить детей оригинально, непривычно, по-своему не
только воспринимать содержание, но и творчески преобразовывать ход
повествования, придумывать различные концовки, вводить непредвиденные ситуации,
смешивать несколько сюжетов в один и т.д. В связи с этим представляется важным
более подробно рассмотреть методику выполнения наиболее часто повторяемых
заданий и вопросов. Во-первых, ребенку важно знать, для чего необходим
«нравственный урок» сказки, в чем главный смысл, на что нацеливает она
маленького слушателя, читателя, какие моральные установки закладывает в его
душе, в его сознании. Нетрадиционный подход как раз дает и учителю, и ребенку
возможность уяснить, что в сказке или в герое хорошо, а что плохо, создать
новую ситуацию, где бы герой исправился, добро восторжествовало, зло было
наказано, но не жестоко и бесчеловечно. В английской сказке «The Cat booted»
предлагается рассмотреть пословицу «Чужими руками хорошо жар загребать». Прежде
всего, потому, что кот не может служить примером для подражания. А разве можно
подражать тому, кто зачастую так некрасиво ведет себя, кто ради достижения цели
легко обманывает ни в чем неповинных героев сказки? В сказке «Adventures of Jack the Giant-Killer»
Джек, крестьянский сын, вступая в борьбу с великанами-людоедами, вначале думает
только о награде, но потом становится истинным борцом за освобождение своего
народа от злодеев-великанов. Детям главный герой импонирует, и они начинают
оценивать его положительно. Ребенок непременно выносит из сказок большую и
правильную мораль. Она состоит в том, что жадность и злоба, черствость и лень
наказываются, а доброта и преданность, честность и смекалистость, упорство и
трудолюбие вознаграждаются. Необходимо рассмотреть теперь воспитание добрых
чувств. В целой системе методов и средств воспитания добрых чувств не последнюю
роль играют сказки. По многим причинам: дети любят героев, они им становятся родными,
близкими, а значит, могут и должны стать примерами для подражания. Только важно
тактично направить мысли и чувства малышей в нужное русло. Хорошо известно
также, что элементы лингвистического образования закладываются с самых ранних
лет. В этой связи крайне важно не только научить ребенка устно сочинять, но и
показать ему новые возможности, открывающиеся в жанре письменного общения друг
с другом. Самые простые виды такого общения - это записки, телеграммы, короткие
письма. И, несомненно, то, что любимые герои сказок, художественных
произведений являются первыми объектами такого общения. Для развития речи детей
нужно чаще прибегать к испытанному методу - придумыванию иных, новых названий
известных сказок, не искажая идеи произведения. Работа со сказками идет в
нетрадиционном ключе. Этому в немалой степени способствует введение вместо
привычного главного героя продуманного нового персонажа. Это нужно для
поддержания интереса к сказке и для того, чтобы нарушить привычные стереотипы,
и для того, наконец, чтобы повернуть сюжет сказки в новое русло. Чтобы внести
новизну, усложнить восприятие давно знакомой сказки, наконец, создать элемент
неожиданности, загадочности, можно прибегнуть к довольно редко используемому
приему - «Из сказки извлекаются все глаголы или существительные, или части
слов». Детям предлагается игровая ситуация: «Некоторые слова обиделись на нас и
убежали из сказки. Давайте попробуем и без них отгадать, какая это сказка.
Например: «On –up – a – tme - hre- was – a – little - grl»
и т.д. В этом случае уместны следующие приемы для работы со сказками: найти
ласковые, красивые, сказочные, грустные слова; сочинить длинное и в то же самое
время смешное слово; разобрать слова с одинаковым написанием, но в различных по
смыслу значениях; произнести без гласных звуков какое-либо слово и предложить
ребенку узнать его. Так же важна
взаимосвязь речевой и умственной деятельности. В этой связи предлагаются
задания типа «Определите лишнее слово». Ребенок должен по принципу системного
подхода обобщить и отобрать нужное (только домашних животных или только диких).
К примеру, из ряда слов: fox, hare, house, dog, cock - школьник определяет какое лишнее
слово. Сказка должна способствовать и общению. Для этого предлагается
использовать игру-задание «Беседа». Назначаются
два наиболее активных ребенка на
роли Микки Мауса и Винни-Пуха. Остальные дети делятся на две группы. Одна
группа будет помогать в беседе Микки Маусу, а другая Винни-Пуху. Детей просят представить,
что на лужайке возле своего домаотдыхает Микки Маус. К нему подходит Винни-Пух
и начинается беседа.
Винни-Пух: Hello! I'm a little brown bear. My name's Winnie-the-Pooh. And who are you?
Микки: Hello! I'm a little grey mouse. My name's Micky. I live in this big
house. Nice to meet you!
Винни-Пух: Have you got a family?
Микки: Yes,
I have. I've got a father, I've
got a mother and I've got a pretty little
sister. I love my family very much. Have
you got a brother?
Винни-Пух: No, I haven't. But I've got a friend.
M и к к и : I love my friend very much too. Look, I've got a long tail. Have you got along tail? и т.д. По ходу игры необходимо
помочь детям наводящими вопросами. Следующим существенным моментом является
развитие мышления и воображения. Здесь предлагается детям впервые отойти от
привычных стереотипов и изобрести новую сказку или какой-то ее эпизод.
Предлагается еще один метод в связи с развитием мышления, воображения и речи -
объединить два коротких рассказа или сказки в одну с новым сюжетом. Это
нелегкая работа и для взрослых: нужно логично вплести новых героев в сюжет
первого рассказа и придумать новое содержание. В данном случае активную роль
играют и речь, и воображение ребенка. Еще один метод - метод шифров. Шифровать
название сказок, имена их героев или отдельные слова из произведений - значит
развивать смекалку, сообразительность, юмор. А это спутники мышления и
воображения. Шифровать можно по-разному: перевернуть слово слева направо
(«duck» -«kcud»); изобразить вверх ногами всего одну букву («pig» - «big»). Учителя
могут по предложенному образцу составить свою схему, отражающую специфику тех
задач, которые они собираются решать со своими детьми. В какой-то сказке не
окажется материала для развития экологических или математических способностей.
Важно, чтобы тот, кто использует данную методику, легко мог перестроиться,
творчески переработав сказку, на любое важное для него направление. А это может
быть и географическое путешествие, и возвращение в историческое прошлое, и
воспитание внимания, чувства справедливости, патриотизма и т. д. Направлений
можно сформировать бесконечное множество. Данные приёмы лишь модель, образец,
на котором отрабатывается механизм самостоятельной творческой работы учителя со
сказкой в целях гармонического развития детей.
3. Методы работы с младшими
школьниками при изучении английских народных сказок
После изучения основных
приёмов работы с английской народной сказкой в процессе воспитания младших
школьников, следует рассмотреть методы работы с младшими школьниками в процессе
изучения английской народной сказки. Основными из методов работы с младшими
школьниками являются: I.
Целенаправленное наблюдение
1. Учитель, родители могут совместно
с детьми рассмотреть, какими средствами сказочник добивается соответствующего
впечатления (картины природы, описания героев, их поступков, юмористические
пассажи, драматические повороты сюжета).
2. Пересказ детьми прочитанного,
отдельных эпизодов внесет необходимые акценты в суть переживаемого.
3. Лепка сказочных персонажей из
доступных материалов, изготовление карнавальных масок, костюмов.
4. Подбор наиболее подходящей музыки
к сказке с учетом места действия и характера действия.
II. Сравнение
1. Игра в сравнения ("Кто на
кого похож? Что на что похоже? ").
2. Сравнение иллюстраций разных
художников к одному и тому же тексту.
III. Узнавание и
воспроизведение стилистических особенностей
1. Узнавание детьми иллюстраций к
ранее прочитанной книге или узнавание места в книге, к которому относится
показанная иллюстрация, что дает возможность почувствовать стиль автора,
развивает память и актуализирует прочитанное.
2. Драматизация. Разыгрывание сценок
из сказки, возможно, в форме викторины. Зрители могут отгадывать, какой это
герой, из какой сказки.
3. Литературный театр. Синтетическая
и свободная форма, включающая драматизацию, выразительное чтение, демонстрацию
рисунков и поделок, прослушивание музыкальных произведений (фрагментов),
выставку книг писателя.
IV. Эксперимент с
художественным образом
1. Рассказывание от имени одного из
героев произведения. Ребенок учитывает в своем пересказе речевые особенности
героя, его характер, отношения с другими персонажами.
2. Герои среди нас. Персонажи сказок
переносятся в современную обстановку и реагируют на все происходящее в
соответствии со своими характерами.
3. Домысливание судьбы героя. Это
задание предполагает развитие идеи автора, домысливание дальнейшей деятельности
героя в рамках тех обстоятельств, которые описаны в книге.
V. Оценка и суждение
1. Мой любимый герой. Даже самые
маленькие в состоянии, вспомнив прослушанное, аргументированно доказать
достоинства своего героя и убедить слушателей.
2. Любимая сказка, любимый автор.
Умение выделить любимую сказку из массы прочитанных или прослушанных,
способность выделить автора — принципиально важный шаг в развитии читательской
культуры.
3. Тематические беседы о прочитанном
("О каких событиях идет речь в сказке? Встречались ли подобные события в
других сказках? ").
4. Беседа о литературных героях.
Задача беседы — развить художественные ассоциации ("На какого героя из
ранее прослушанных сказок похож герой новой сказки? Чем те герои (герой)
отличаются от только что узнанного и в чем их сходство?").
5. Беседа об авторе. После
предварительной работы учитель может в доступной для детей форме рассказать о
английских сказочниках. Рассказ об английском сказочнике хорошо предварить
рассказом о его стране. Можно сообщить о памятниках, посвященных сказочным
героям и авторам сказок, и о памятных местах, связанных с их именами (памятники
"Питер Пэн" в Лондоне, "Нильс Хольгерсон с дикими гусями" в
Токио, "Дикие лебеди" в Оденсе, "Пиноккио" — в Коллоди,
"Русалочка" и два памятника Андерсену в Копенгагене; Андерсенград под
Санкт-Петербургом, Диснейленд в США, Дом-музей Андерсена в Оденсе).
6. Самая смешная сказка. Самый
смешной эпизод ("Какие еще смешные книжки ты помнишь?"). Такую же
беседу можно провести о самой страшной, самой печальной книжке — в любом случае
у ребенка развивается литературно-ассоциативное мышление и возникает
определенная систематика прочитанного: по сходству и различию героев, авторов,
по сходству полученных от книг впечатлений.
Заключение
Сказка в воспитании детей
играет важную роль. Сказка позволяет обогащать духовный мир ребенка, развивать
патриотизм, уважение к прошлому своего народа, изучать его традиции, усваивать
морально-нравственные нормы поведения в обществе. Сказка развивает устную речь
ребёнка, влияет на его духовное развитие, на его фантазию. Сказка, путём
уподобления животных людям, показывает ребёнку нормы поведения в обществе, а
волшебные сказки развивают не только фантазию, но и смекалку. Сказка является
уникальным средством для передачи народной мудрости и воспитании детей на
начальном этапе их развития. Работа со сказкой - не новая и не единственная
форма обучения детей, но особое сочетание приемов дает удивительные результаты
и представляет интерес для дальнейшего научно-практического исследования.
Процесс сочинения сказки - одна из форм творческой деятельности ребенка,
которая проявляется как результат индивидуального опыта, его ответная реакция
на изменения в окружающем мире, системе потребностей и ценностей. Сказка
активизирует эмоциональную и интеллектуальную сферу. Сказка – веками
наработанная ценнейшая информация, поднимающая по- настоящему философские
проблемы осмысления мира. Детская сказка – необходимый элемент воспитания
ребенка, она доступным языком рассказывает ему о жизни, учит, освещает проблемы
добра и зла, показывает выход из сложных ситуаций. Сказка - это язык детей, для
них он наиболее информативен, нежели стиснутая пресная взрослая речь. Сказка
формирует у ребенка на всю жизнь основы поведения и общения, учит упорству,
терпению, умению ставить цели и идти к ним. Цель
сказки заключается в том, чтобы любой ценою воспитать в ребенке человечность -
эту дивную способность человека волноваться чужими несчастьями, радоваться
радостями другого, переживать чужую судьбу, как свою. Задача сказки заключается
в том, чтобы пробудить, воспитать, укрепить в восприимчивой детской душе эту
драгоценную способность сопереживать, сострадать, и сорадоваться, без которой
человек - не человек.
Список использованной литературы
1. Гордон Д. Терапевтические
метафоры: оказание помощи другим посредством зеркала. - СПб.: Белый кролик,
1999, - 252с.
2.
Джекобс Д. English fairy-tales. – UK,- 1999, – 208с.
3. Зимняя И.А. Психология обучения
иностранным языкам в школе. - М.: Просвещение, 1999, - 222с.
4. Колкер Я.М. Практическая методика
обучения иностранного языка. - М.: Академия, 2004, - 264с.
5. Пассов Е.И. Основы методики
обучения иностранным языкам. - М.: Русский язык, 1997, - 216с.
6. Щерба Л.В. Преподавание языков в
школе. - М.: Академия, 2003,- 160с.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.