Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА УЧИТЕЛЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 24 мая.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА УЧИТЕЛЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

библиотека
материалов


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
ГОУ ВПО «ОРЕНБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ИНСТИТУТ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ И ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПЕРЕПОДГОТОВКИ РАБОТНИКОВ ОБРАЗОВАНИЯ





ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

ПРЕЗЕНТАЦИЯ
НА ПЕРВУЮ КАТЕГОРИЮ
ТЕМА: «РОЛЕВЫЕ ИГРЫ КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА»







ВЫПОЛНИЛа: преподаватель английского языка

Спиридонова В.Л.,

МОу «сош №29 г.орск»






РУКОВОДИТЕЛЬ: Ямщикова Л.И.,

старший преподаватель кафедры

дидактики и частных методик

ИПК И ппро огпу





ОРЕНБУРГ,2011

Содержание


АктуаЛЬНОСТЬ ПРОЕКТА………………………………………………………………………

ЦЕЛЬ ПРОЕКТА…………………………………………………………………………………….

ЗАДАЧИ ПРОЕКТА………………………………………………….……………………………..

ОЖИДАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ И ПРОДУКТЫ………………………………………………….

ЭТАПЫ ПРОЕКТА………………………………………………………………………………….

АННОТАЦИЯ ПРОЕКТА………………………………………………………………………….

ПЛАН МЕРОПРИЯТИЙ…………………………………………………………………………….

РЕСУРСЫ……………………………………………………………………………………………

ВЫВОДЫ……………………………………………………………………………………………

Список литературы………………………………………….………………………………

Приложение……………………………………………..………………………………………






3

6

6

6

7

8

21

24

26

27

29




























Актуальность проекта.

За последние годы социокультурный контекст изучения иностранных языков в России изменился. Значительно выросли их образовательная и самообразовательная функции в школе и вузе, профессиональная значимость на рынке труда в целом, что повлекло за собой усиление мотивации в изучении языков международного общения. Соответственно возросли и потребности в использовании иностранных языков. Знание иностранного языка становится в современном обществе необходимой частью личной и профессиональной жизни человека. Появились новые задачи, изменились требования к уровню владения языком. Отсюда ясно, что социальный заказ общества по отношению к иностранным языкам в связи с наличием реального выхода на иную культуру и её представителей выражается не просто в практическом знании языка, а в умении использовать этот язык в реальной коммуникации.

В общении школьник выражает свои мысли, впечатления и наблюдения. При этом язык выступает как способ выражения мысли, поэтому необходимо постоянное совершенствование языковых средств и приобретение новых для обогащения возможностей для её выражения. Но из-за отсутствия ситуативного общения, приобретённые языковые знания становятся больше теоретическими, чем практическими. Поэтому необходимо качественное совершенствование языка, то есть развитие языковой компетенции.

Содержание школьного курса определяется коммуникативными целями и задачами на всех этапах обучения: в начальной школе, на второй и третьей ступенях, где обучение уже направлено на развитие коммуникативной культуры и социокультурной образованности школьников, позволяющей им быть равными партнёрами межкультурного общения на иностранном языке в бытовой, культурной и учебно – профессиональной сферах.

Иностранный язык, таким образом, как инструмент познания в условиях коммуникативно – ориентированного обучения становится также средством социокультурного образования. Коммуникативно - ориентированное обучение иностранным языкам означает развитие у школьников коммуникативной компетенции языковой, разговорной, практической, социально-лингвистической и мыслительной, когда ученик готов использовать иностранный язык как орудие речемыслительной деятельности.

К сожалению, нельзя сказать, что уже познаны и сформированы все закономерности, позволяющие эффективно обучать речевой деятельности. Но одно можно утверждать с уверенностью: основой методического содержания современного урока должна быть коммуникативность.

Предмет обучения иностранному общению ещё не исследован должным образом, хотя уже имеется достаточно богатый опыт методической организации коммуникативно-ориентированного обучения иноязычной речи .

Данные противоречия и обусловили выбор темы нашего исследования: «Ролевые игры как средство развития коммуникативной компетентности учащихся на уроках английского языка». Коммуникативный подход в обучении иностранному языку является современным методическим стандартом. Реализация коммуникативного подхода означает, что формирование иноязычных речевых навыков и умений происходит путем осуществления учащимися иноязычной речевой деятельности, а процесс обучения иностранному языку строится адекватно реальному процессу речевого общения.

Коммуникативный подход определяет цели, принципы, содержание и методы обучения иностранному языку, а методы обучения, в свою очередь, реализуются в методических приемах. Одним из наиболее эффективных приемов при работе со школьниками является ролевая игра.

Возникшее противоречие между существующим уровнем сформированности коммуникативных навыков учащихся и необходимым уровнем обусловило актуальность проблемы педагогической организации процесса формирования коммуникативной компетенции. Важной задачей учителя является создание на уроке иностранного языка реальных и воображаемых ситуаций общения, используя для этого разные приемы работы. Одним из таких приемов является ролевая игра.

Исследование этой формы общения осуществляется в нескольких направлениях, включающих изучение игровых форм деятельности в детском возрасте, методическое обоснование применения учебно-речевых ситуаций в обучении иностранному языку, а также определение ситуативной роли как методического понятия, анализ ролевого поведения как фактора интенсификации учебного процесса и др.





Цель групповой презентации: развитие коммуникативной компетенции учащихся путем применения ролевых игр на уроках английского языка.

Задачи: 1. Изучить теоретический материал и практический опыт по проблеме развитие коммуникативной компетенции учащихся путем применения ролевых игр на уроках английского языка.

2. Отобрать предметное содержание для развития коммуникативной компетенции учащихся на основе УМК Кузовлева В.П.

3. Разработать дидактический материал, обеспечивающий процесс развития коммуникативной компетенции учащихся.

4. Организовать процесс развития коммуникативной компетенции учащихся на основе дидактического материала.

5.Проанализировать результативность развития коммуникативной компетенции учащихся.

Ожидаемые результаты

Продукты

1. Повышение профессиональной компетентности учителя

1. Список литературы

2. Создание дидактического материала, обеспечивающего процесс развития коммуникативной компетенции учащихся.

2. Календарно-тематическое планирование

3. Обеспечение процесса дидактическим материалом

3. Пакет дидактического материала

4. Разработка механизма управления развитием коммуникативной компетенции учащихся.

4. Алгоритм управления развитием коммуникативной компетенции учащихся.

5. Повышение уровня развития коммуникативной компетенции учащихся.

5. Система мониторинга развития коммуникативной компетенции.

6. Развитие коммуникативной компетенции учащихся путем применения ролевых игр на уроках английского языка.


Этапы проекта                 

п.

Название этапа

Цель этапа

Сроки

Ответственные

1.

Информационно-аналитический

Собрать информацию и проанализировать состояние проблемы развития коммуникативной компетенции учащихся путем применения ролевых игр на уроках английского языка

2009-2010

Учитель английского языка, учитель информатики.

2.

организационный

Организовать учебную деятельность по развитию коммуникативной компетенции учащихся путем применения ролевых игр на уроках английского языка

2010-2011

Учитель английского языка, завуч.

3.

Аналитико-результативный

Проанализировать результаты проекта, скорректировать дальнейшую образовательную деятельность


2011-2012

Учитель английского языка, завуч, руководитель МО.




Аннотация проекта

Коммуникативный подход представляет собой реализацию такого способа обучения, при котором осуществляется упорядоченное, систематизированное обучение иностранному языку как средству общения в условиях моделируемой на уроках речевой деятельности. В результате такого подхода в обучении формируется, реализуется и действует система владения иностранным языком как средством общения

Коммуникативная компетенция – «способность средствами изучаемого языка осуществлять речевую деятельность в соответствии с целями, задачами, ситуацией общения в рамках определённой сферы деятельности. В основе коммуникативной компетенции лежит комплекс умений, которые позволяют коммуниканту участвовать в речевом общении (в его продуктивных и рецептивных видах). Коммуникативная компетенция базируется на: лингвистической, языковой, речевой, социокультурной, социальной, стратегической (компенсаторной), дискурсивной, предметной, профессиональной компетенции" [2]













Теоретико-педагогические условия использования ролевой игры как средства формирования коммуникативной компетенции. Роль и значение ролевой игры в формировании коммуникативной компетенции.

В настоящее время большой интерес вызывает использование ролевых игр на уроке иностранного языка для моделирования реальной ситуации общения. К ролевой игре методика обучения иностранным языкам идет уже давно. Инструкции типа “прочитайте по ролям, инсценируйте диалог (Role-play the Dialogue)” можно встретить во всех учебниках иностранного языка.

Ролевая игра (role play) определяется некоторыми авторами как спонтанное поведение обучающегося, его реакция на поведение других людей, участвующих в гипотетической ситуации, другими – как прием, при котором обучающий должен свободно импровизировать в рамках заданной ситуации, выступая в роли одного из участников.

В настоящее время идея использования ролевого поведения получила подкрепление со стороны теории, которая получила название “теория социальных ролей”, разработанной социологами и социопсихологами, такими как Т. Парсонс, Т. Шибутани, Р. Липтон. Сторонники этой теории считают, что связь личности с окружающей средой проявляется в том, что личность использует несколько социальных ролей: например, в семье – роль родителя, вне семьи – роль учителя, врача и т.д.

Эти роли в обществе определяют речевое и неречевое поведение человека. Понятие социальной роли является, таким образом, элементом общественных отношений: окружающая среда выступает по отношению к человеку как первичная социализация. В ней он усваивает социальный опыт, зафиксированный в языке. Естественные социальные роли в учебном процессе сводятся к двум: учитель – ученик. Поэтому при использовании ролевой игры как средства обучения следует говорить о “вторичной социализации”, имитирующей первую в ее самых существенных чертах. Социальные роли в рамках вторичной социализации носят неизбежно искусственный, условный характер (например: представь, что ты врач, продавец, репортер). Мера условности может быть различной: перевоплощение в реальных людей, в литературных персонажей, героев сказок и т.д. иногда ролевая игра носит характер уподобления, т.е. разыгрываются ситуации, типичные для окружающей среды (врач и пациент), а иногда она может быть более театрализованной: с конфликтом, кульминацией и развязкой. Но элемент условности присущ всем видам ролевой игры [20].

С этой точки зрения урок иностранного языка рассматривается как социальное явление, где классная аудитория – это определенная социальная среда, в которой учитель и учащиеся вступают в определенные социальные отношения друг с другом .

Ролевая игра используется для решения комплексных задач усвоения нового материала, закрепления и развития творческих способностей, а также для формирования общеучебных умений. Она дает возможность учащимся понять и изучить учебный материал с различных позиций. Социальная значимость ролевых игр в том, что в процессе решения определенных задач активизируются не только знания, но и развиваются коллективные формы общения.

Ролевая игра – это речевая, игровая и учебная деятельности одновременно. С точки зрения учащихся, ролевая игра – это игровая деятельность, в процессе которой они выступают в определенных ролях. Учебный характер игры ими часто не осознается. С позиции учителя, ролевую игру можно рассматривать как форму обучения диалогическому общению. Для учителя цель игры – формирование и развитие речевых навыков и умений учащихся.

Рассмотрим свойства ролевой игры и ее характеристики. Прежде всего необходимо уточнить, что в данном контексте под ролевой игрой будет пониматься любое условное воспроизведение ее участниками реальной практической деятельности людей.

Ролевая игра характеризуется:

  1. особым отношением к окружающему миру (каждый участник одновременно находится в реальном мире и мире воображения, что обеспечивает притягательную ценность игры в целом за счет игрового момента);

  2. субъективной деятельностью участников (каждый участник игры имеет возможность проявить индивидуальные качества и зафиксировать свое “я” не только в игровой ситуации, но и в системе межличностных отношений: личность↔личность; личность↔группа; личность↔учитель);

  3. социально значимым видом деятельности (участник вне зависимости от внутреннего склада и настроения “обязан” играть, он не может не принимать участия в игре, так как сами условия исключают пассивную позицию);

  4. особыми условиями процесса усвоения занятий (теоретические и практические знания предлагаются участникам игр в ненавязчивой форме естественного общения, а не принудительного запоминания значительных объемов информации).

Ролевая игра обладает большими обучающими возможностями, которые заключаются в следующем:

  1. Ролевую игру можно расценивать как самую точную модель общения. Ведь она предполагает подражание действительности в ее наиболее существенных чертах. В ролевой игре, как и в самой жизни. Речевое и неречевое поведение партнеров переплетается теснейшим образом.

  2. Ролевая игра обладает большими возможностями мотивационно-побудительного плана. Общение, как известно, немыслимо без мотива. Однако в учебных условиях не просто вызвать мотив к высказыванию. Трудность заключается в следующей опосредованности: учитель должен обрисовать ситуацию таким образом, чтобы возникла атмосфера общения, которая, в свою очередь, вызывает у учащихся внутреннюю потребность в выражении мыслей. В условиях иноязычного общения важно, однако, чтобы учащиеся смогли выразить то, что им хочется сказать. Точно обозначенные предполагаемые обстоятельства создают общий побудительный фон, а конкретная роль, которую получает ученик, сужает его до субъективного мотива.

  3. Ролевая игра предполагает усиление личностной сопричастности ко всему происходящему.

  4. Ролевая игра способствует расширению сферы общения. Предполагается предварительное усвоение языкового материала в тренировочных упражнениях и развитие соответствующих навыков, которые позволят учащимся сосредоточиться на содержательной стороне высказывания, поэтому ролевой игре следует отводить достойное место на всех этапах работы над темой.

  5. Ролевая игра способствует формированию учебного сотрудничества и партнерства, способствует созданию сплоченного коллектива, и в этом ее воспитательное значение. При распределении ролей следует учитывать как языковые, так и актерские возможности учащихся, поручая одним более вербальные, другим – пантомимные роли, третьих же назначая на роли “суфлеров”, давая им право подсказывать на основе текста. В результате учащимся с более слабой подготовкой удается преодолеть робость, смущение и со временем, возможно, полностью включиться в ролевую игру.

Чтобы роль могла стать средством обучения, она должна отвечать целому ряду требований, учитывающих как учебные задачи, так и индивидуальные особенности и потребности учащихся. Ролевая организация общения требует отношения к учащемуся как к личности с присущими ей особенностями, которая может предпочесть те или иные роли. Именно поэтому распределение ролей является ответственной педагогической задачей. Знание мотивов, интересов, индивидуальных отношений учащихся позволит учителю предложить им те роли, которые в наибольшей степени соответствуют особенностям их личности. При подборе ролей важно учитывать не только интересы учащихся, но и их психологические особенности. На начальном этапе ролевого общения целесообразно давать учащимся роли, наиболее полно соответствующие их темпераменту. Преодолевать застенчивость, робость можно начинать лишь тогда, когда учащийся уже привык к ролевому общению, обрел уверенность в себе.

Важную роль при распределении ролей играет учет социально-психологических характеристик учащихся, под которым понимается статус учащегося в группе. Поэтому учитель должен сознательно управлять этим статусом, выдвигая то одного, то другого ученика на ведущие (лидерские) позиции в ходе организации игры. Целесообразно время от времени давать ученикам, занимающим в жизненной практике положение ведомых, роли главных героев, а лидерам коллектива (в психологии их называют “звездами”) поручать роли персонажей, находящихся в зависимом положении (младший брат, сестра и т.п.). Особенно тщательно отбираются роли для учащихся, не пользующихся авторитетом в классе (так называемые “отверженные”). Такие ученики должны получать роли положительных личностей, имеющих влияние и популярность по сюжету игры.

Работа над ролью у разных учащихся протекает по-разному. Можно использовать индивидуальную, парную и групповую формы подготовки. Все они имеют самостоятельную дидактическую ценность, позволяют связать воедино классную и внеклассную, учебную и воспитательную работу.

Ролевая игра выполняет определенные функции, которые представлены на рисунке 1.1.


Error: Reference source not found

Рисунок 1.1 – Функции ролевой игры


Рассмотрим эти функции подробнее.

С точки зрения процесса порождения речевого высказывания обучение иностранному говорению должно начинаться с приведения в действие механизма мотивации. Являясь моделью межличностного общения, ролевая игра вызывает потребность в общении на иностранном языке, и именно в этой позиции она выполняет мотивационно-побудительную функцию.

Ролевая игра представляет собой упражнение для овладения навыками и умениями диалогической речи в условиях межличностного общения. В этом плане ролевая игра обеспечивает обучающую функцию.

Воспитательная функция ролевой игры заключается в том, что именно в ролевых играх воспитываются дисциплина, взаимопомощь, активность, готовность включаться в разные виды деятельности, самостоятельность.

Ролевая игра формирует у школьников способность сыграть роль другого человека, увидеть себя с позиции партнера по общению. Она ориентирует учащихся на планирование собственного речевого поведения и поведения собеседника, развивает умение контролировать свои поступки, давать объективную оценку поступкам других. Таким образом, ролевая игра выполняет ориентирующую функцию.

Компенсаторная функция ролевой игры проявляется в том, что именно в игре разрешается противоречие между потребностью действия у ребенка и невозможностью осуществить требуемые действием операции. Дети стремятся к общению, и ролевая игра дает им возможность реализовать свое стремление [12].

С позиции учителя ролевая игра выступает как форма организации учебного процесса, цель которой заключается в формировании и развитии речевых навыков и умений у учащихся.

В игре учитель может занимать различные позиции (см. Рисунок 1.2).

Error: Reference source not found


Из данной схемы видно, что на уроке учителю приходится проигрывать многочисленные ситуационные роли (под которыми понимаются более или менее зафиксированные стандарты поведения и деятельности), которые не задаются однозначно социальными отношениями, а устанавливаются в ситуациях педагогического общения и в большей степени зависят от типа и формы организации урока, например: роль наблюдателя, роль контролера, роль партнера по общению, роль участника или организатора деятельности и др. [12].

Проанализировав работу Е.И.Пассова можно выделить следующие  формы ролевой игры на уроках иностранного языка.     

Для младшего школьного возраста наиболее справедливо использование сюжетной ролевой игры сказочного содержания. Младший школьный возраст принимает воображаемую игровую ситуацию, нереальный, сказочный или фантастический сюжет. Участники игры с большим интересом обыгрывают маски, костюмы, в зависимости от роли меняют походку, жесты, тембр голоса.

Для среднего школьного возраста подходит сюжетная ролевая игра бытового содержания, потому, как эти игры отражают разные стороны жизни школьника (учебу, досуг, труд), воспроизводят фрагменты его реального жизненного опыта.
Для старшего школьного возраста - имитационная ролевая игра познавательного содержания. У старшего школьного возраста повышается значение игровых ситуаций, расширяющих представления учеников об окружающем мире, опережающих имеющийся у них жизненный опыт, подготавливающих участников игры к их будущей социальной роли.     С учетом выявления профессиональных интересов школьников организовывались имитационные деловые игры. Деловая игра позволяет имитировать ситуации, которые могут возникнуть в будущей профессиональной деятельности. Имитационные деловые игры соответствуют возрастным особенностям учащихся старших классов, профессиональной ориентации школьников, задачам их воспитания и всестороннего развития.[17]

Рассмотрим основные требования к ролевым играм.

  1. Игра должна стимулировать мотивацию учения, вызывать у школьников интерес и желание хорошо выполнить задание; ее следует проводить на основе ситуации, адекватной реальной ситуации общения.

  2. Ролевую игру нужно хорошо подготовить с точки зрения как содержания, так и формы, четко организовывать. Важно, чтобы учащиеся были убеждены в необходимости хорошо исполнить ту или иную роль. Только при этом условии их речь будет естественной и убедительной.

  3. Ролевая игра должна быть принята всей группой.

  4. Она непременно проводится в доброжелательной творческой атмосфере, вызывает у школьников чувство удовлетворения, радости. Чем свободнее чувствует себя ученик в ролевой игре, тем инициативнее он будет в общении. Со временем у него появится чувство уверенности в своих силах, в том, что он может исполнять разные роли.

  5. Игра организуется таким образом, чтобы учащиеся могли в активном речевом общении с максимальной эффективностью использовать отрабатываемый речевой материал.

  6. Учитель сам непременно верит в ролевую игру, в ее эффективность. Только при этом условии он может добиться хороших результатов.

Большую значимость приобретает умение учителя установить контакт с ребятами. Создание благоприятной, доброжелательной атмосферы на занятии – очень важный фактор. В процессе игры учитель иногда может взять себе какую-либо роль, однако не главную, чтобы игра не превратилась в традиционную форму работы под руководством. Желательно, чтобы социальный статус этой роли помог бы ему ненавязчиво направлять речевое общение в группе. Обычно учитель берет себе роль лишь вначале, когда школьники еще не освоили данный вид работы. В дальнейшем в этом нет необходимости.

Системы действий учителя и учащихся на этапах подготовки и проведения ролевой игры.

Этапы

Деятельность учителя

Деятельность учащихся

1. Планирование

Принимает на себя роль мастера игры.

 

Определяет цели.

 

Формулирует проблему

 

Придумывает сюжет.

 

Отбирает лексический и грамматический материал.

 

Готовит реквизит и необходимое оборудование

Принимают участие в подготовке реквизита.

2. Подготовка

Представляет изучаемую тему.

Обсуждают сценарий, знакомятся с правилами, ролями, игровыми процедурами.

Семантизирует лексический и грамматический материал.

Усваивают новый лексический и грамматический материал.

Тренирует учащихся в употреблении нового материала.

Используют новый лексический и грамматический материал в игровых упражнениях.

 

Выступает режиссером театральных выступлений, если они предусмотрены

Готовят театрализованные выступления.

3. Собственно игра

Осуществляет погружение в мир игры.

«Проживают» игровую ситуацию.

Фиксирует по ходу урока следствия игровых действий.

Действуют по игровым правилам.

4. Рефлексия

Делает обзор, даёт характеристику «событий».

Принимают участие в обсуждении игры, делятся трудностями и идеями, возникшими в ходе игровых действий.

Дает мотивированную оценку участия каждого ученика в подготовке и проведении конкретной ролевой игры.

Осуществляют рефлексию процесса игры и своего участия в нем.

Определяет уровень знаний и умений.

 

Подводит учебно – познавательные итоги игры.





Обобщая вышесказанное, можно сделать выводы о том, что:

Ролевая игра может использоваться при обучении иностранному языку школьников любого возраста, вызывая потребность в общении на иностранном языке, обеспечивая личностную познавательную активность школьников. В ролевой игре партнеры вступают во взаимодействие, обсуждая те или иные проблемы и высказывая собственную точку зрения.

Если в условиях проблемного обучения учащиеся решают проблемные задачи теоретически, то в ролевой игре они это делают практически, поскольку посредством определенной модели создается искусственная условная реальность, имитирующая деятельность, но которой проверяются правильность решения или поиск пути.

















План мероприятий.


п/п

мероприятия

сроки

ответственные


I этап. Информационно- аналитический



1.

Изучить литературу.

сентябрь- октябрь 2011

учитель английского языка, руководитель методического объединения (далее МО)

2.

Отобрать предметное содержание материала для развития коммуникативной компетенции учащихся.

ноябрь- октябрь 2011

учитель английского языка, руководитель МО

3.

Отобрать технологии.

январь- февраль 2011

учитель английского языка, руководитель МО, методист

4.

Разработать дидактический материал.

март- апрель 2012

учитель английского языка

5.

Разработать мониторинг.

май-июнь 2012

учитель английского языка, завуч


II этап. Организационный.



1.

Выявить уровень развития коммуникативной компетенции учащихся 9 класса на начало учебного года (входная диагностика).

сентябрь 2012

учитель английского языка, завуч

2.

Выбрать класс для эксперимента по результатам входной диагностики.

октябрь 2012

учитель английского языка

3.

Проведение ролевых игр по разделам: «Чтение. Почему бы и нет?», «Музыка».

октябрь- декабрь 2012

учитель английского языка, библиотекарь, музыкальный руководитель, учитель информатики

4.

Промежуточный контроль.

декабрь 2012

учитель английского языка, завуч

5.

Проведение ролевых игр по разделам: «СМИ», «Здоровье».

январь-март 2013

учитель английского языка, школьная медсестра, учитель физкультуры

6.

Подготовка и проведение внеклассного мероприятия «День святого Валентина»

февраль 2013

учитель английского языка, зам. директора по воспитательной работе

7.

Подготовка и проведение открытого урока «Твоя профессия»

апрель 2013

учитель английского языка, учитель информатики, завуч, директор

8.

Итоговый контроль.

вторая неделя мая 2013

учитель английского языка, завуч

9.

Выявить уровень развития коммуникативной компетенции учащихся 10 класса на начало учебного года (входная диагностика).

сентябрь-октябрь 2013

учитель английского языка, завуч

10.

Проведение ролевых игр по разделу «Как многообразен мир».

октябрь- декабрь 2013

учитель английского языка, учитель информатики

11.

Промежуточный контроль.

декабрь 2013

учитель английского языка, завуч

12.

Проведение ролевых игр по разделу «Молодёжь».

январь- март 2014

учитель английского языка, соц. педагог, психолог

13.

Проведение недели английского языка, в ходе которой предполагается провести следующие мероприятия:

1.Конкурс плакатов на тему «Весна».

2.Викторина «Английский язык вокруг нас».

3.Концерт «Фабрика звёзд».

4.Открытый урок «Проблемы молодёжи».

5. Театрализованное представление «Красная шапочка».

6. Подведение итогов.

апрель 2014

учитель английского языка, музыкальный руководитель, учитель информатики, классные руководители, завуч

14.

Итоговый контроль.

май 2014

учитель английского языка, завуч


III этап. Аналитико- результативный.



1.

Проанализировать результаты проекта.

сентябрь- октябрь 2014

учитель английского языка

2.

Скорректировать дальнейшую образовательную деятельность.

ноябрь- декабрь 2014

учитель английского языка, учителя иностранных языков, работающие в данном образовательном учреждении

3.

Создать методические рекомендации для учителей иностранных языков по применению ролевых игр на уроках.

январь-март 2015

учитель английского языка, методист






















Ресурсы.

А) нормативно-правовые :

1. закон “Об образовании” от 2011г.

2. ФГОС второго поколения

3. концепция модернизации развития образования

4. концепция профессионального обучения

5.функциональное ядро

Коммуникативная компетенция в иностранном языке предполагает владение комплексом знаний, навыков и умений, которые входят в состав всех компонентов коммуникативной компетенции – языкового (лингвистического), речевого, социокультурного, учебно-познавательного и компенсаторного.


Учащиеся должны уметь:
1) вести диалог, используя оценочные суждения, в ситуациях официального и неофициального общения (в рамках изученной тематики); беседовать о себе, своих планах; участвовать в обсуждении проблем в связи с прочитанным/прослушанным иноязычным текстом, соблюдая правила речевого этикета;
2) рассказывать о своем окружении, рассуждать в рамках изученной тематики и проблематики; представлять социокультурный портрет своей страны и страны/стран изучаемого языка.
Б) учебные ресурсы:

1. УМК Кузовлева В.П. «English»

2. дидактический материал.(Приложение )

3. Е. И. Пассов Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. «Развитие индивидуальности в диалоге культур» .

4. календарно-тематическое планирование


В) методические ресурсы:

1. методическая библиотека при образовательном учреждении

2. подписка на журнал “Иностранные языки в школе”

3. распространение передового опыта

4. методические копилки

Г) материально-технические ресурсы:

1. компьютер

2. мультимедийный проектор

3. магнитофон

4. экран.

Д) информационные ресурсы:

1.Компакт-диск « Уроки английского языка Кирилла и Мефодия»

2. Компакт-диск "Профессор Хиггинс"

3.Аудио приложение к УМК Кузовлева В.П.(www.prosv.ru/umk/we)

Е) финансовые ресурсы:

Ресурсы

Цена

1. Заправка принтера

250*3=750 р.

2. Бумага для офисной техники

150*3=300 р.

3.Методическая литература по теме


2000 р.

Итого

3050 р.



Выводы.

Целью данного исследования является развитие коммуникативной компетентности учащихся путем применения ролевых игр на уроках английского языка.

В данном проекте описаны роль и значение ролевой игры в процессе формирования коммуникативной компетенции, ее виды, свойства, функции, а также технология ее проведения.

Нами был изучен теоретический материал по проблеме развития коммуникативной компетентности учащихся и практический опыт по применению ролевых игр на уроках английского языка.

Мы отобрали предметное содержание для развития коммуникативной компетентности учащихся на основе УМК В. П. Кузовлева.

Нами начата разработка дидактического материала, обеспечивающего процесс развития коммуникативной компетентности учащихся посредством ролевых игр.

Мы составили план мероприятий по организации процесса формирования коммуникативной компетентности учащихся на уроках английского языка.

Задача педагога состоит в том, чтобы найти максимум педагогических ситуаций, в которых будет возможна реализация желания ребенка активной познавательной деятельности. Педагог должен постоянно совершенствовать процесс обучения, что позволяет детям эффективно и качественно усваивать программный материал. Поэтому использование ролевой игры на уроках иностранного языка чрезвычайно важно.

Ролевая игра помогает общению, способствует передаче накопленного опыта, усвоению новых знаний, правильной оценке действий, развитию коммуникативных навыков, памяти, мышления, воображения, эмоций, таких качеств, как коллективизм, активность, дисциплинированность, уважение. Кроме того, что ролевые игры огромную методическую ценность, они интересны как учащимся, так и учителю.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.

1.Алесина, Е. В. Учебные игры на уроках английского языка./ Е.В. Алесина. // Иностранные языки в школе.-2000, № 4.-С.15-20

2.Балыхина, Т.М. Словарь терминов и понятий лингводидактической теории ошибки./ Т.М. Балыхина, Игнатьева О.П. - М.: РУДН.- 2006.- с.41

3.Бим,И.Л.Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам./ И.Л. Бим// Иностранные языки в школе.-2001, № 4.-С.58

4. Вайсбурд, М.Л. Сопоставительное моделирование разных вариантов организации и проведения ролевой игры как способ определения их эффективности./ М.Л. Вайсбурд, Л. Н. Пустомелова. // Иностранные языки в школе.-2004, № 1.-С.15-19

5.Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения : пособие для учителя..- М.: АРКТИ.-2003.-210 с.

6.Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика./ Н. Д. Гальскова, Н.И. Гез.- М.: Академия.-2006.-336с.

7. Гладилина, И.П. Некоторые приёмы работы на уроках английского языка./ И.П. Гладилина.// Иностранные языки в школе.-2003, № 3.-С. 13-16

8. Карпова, Р.М. Игры для учащихся старших классов./ Р.М. Карпова.// Иностранные языки в школе.-2001, № 3.-С.25-27

9.Колкер, Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку./ Я.М. Колкер.- М.: Академия.-2000.-251с.

10. Конышева, А.В. Английский язык. Современные методы обучения. / А.В. Конышева. – Минск: ТетраСистемс.- 2007. – 352с.

11. Коптелова, И.Е. Игры со словами./ И.Е. Коптелова.// Иностранные языки в школе.-2003, № 1.-С.24-28

12. Ливингстоун, К. Ролевые игры в обучении иностранным языкам./ К. Ливингстоун.- М.: Просвещение.-2005.- 343с.

13. Маслыко, Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справочное пособие. / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова.. – Минск: Высшая школа,.-2004. – 522с.

14. Матвеева, Н.В. Ролевые игры на уроках английского языка: учебное пособие./ Н.В. Матвеева.-М.: Педагогика.-2005.-150с.

15. Мильруд, Р.П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам./ Р.П. Мильруд, И.Р. Максимова.// Иностранные языки в школе.-2000, № 4.-С.17-23

16. Мулюкина, Ю. А. Профессионально-педагогическая игра в подготовке преподавателей иностранного языка./Ю.А. Мулюкина, Н.К. Тихонова.// Иностранные языки в школе.-2003, № 4.-С.50-52

17.Пассов, Е.И. Концепции коммуникативного обучения./ Е.И. Пассов, В.Б. Царьков.- М.: Высшая школа.-1993.-180с.

18. Петричук, И.И. Ещё раз об игре./ И.И. Петричук.// Иностранные языки в школе.-2008, № 2.-С.37-40

19. Романова, З.П. КВН для учащихся 9-10 классов./ З.П. Романова.// Иностранные языки в школе.-2002, № 2.-С.29-34

20.Семенова, Т.В. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. / Т.В. Семенова, М.В. Семенова // Иностранные языки в школе. – 2005, № 1. – С. 16-18

21. Степанова,Е.А. Игра как средство развития интереса к изучаемому языку./ Е.А. Степанова.// Иностранные языки в школе.-2004, № 2.-С.66-68













Приложение

Дидактические материалы.

В рамках темы «Книги» на уроках английского языка в 9 классе может быть успешно использован следующий комплекс ролевых игр:

Ролевая  игра  «Booklovers»

Задание первому ученику: Вы- член кружка книголюбов. Скажите, какую книгу (стихотворение, рассказ, пьесу) вы прочитали.

Задание второму ученику: Вы — новый член кружка книголюбов. Выясните, инте­ресна ли книга (пьеса и т.п.), которую прочитал ваш товарищ.

Например:

—   I have read "Alice's Adventures in Wonder­land" by Lewis Carroll.

—   Is it an interesting book?

—  Rather!

Ролевая игра «What do you prefer?»

Учитель: Я - библиотекарь. Мне необходимо знать, какие книги любит читатель.

Задание ученику: Вы - читатель, ученик  9 класса. Ответьте на вопрос библиотекаря.

Например:

-What do you prefer, poems or short stories?

-I am fond of poems.

Примеры варьируемых элементов:

1) poems or short stories 2) novels or plays 3) short stories or novels 4) books on adventure or geography 5) books on art or history

Ролевая игра « Who's your favourite writer?»

Задание ученику: Вы - российский школьник. Поинтересуйтесь, книги, каких писателей больше всего нравятся гостю из Англии.

Учитель: Я гость из Англии. Я отвечу на ваш вопрос и назову своего любимого писателя.

Например:

-What writers do you like best of all?

-I like Russian writers. My favourite writer is Chekhov.

Ролевая игра «The Best Present»

Задание первому ученику: Вы — ученик 9 класса. Посоветуйтесь со своим отцом, что подарить вашему другу.

Задание второму ученику: Помогите сыну. По вашему мнению, лучший подарок - книга.

Ролевая игра   «Telephone call»

Задание первому ученику: Через две недели в вашем классе состоится дис­пут по книге А. С. Пушкина «Анна Каренина». У тебя нет этой книги. В школьной библиотеке разобраны все имеющиеся экземпляры. Нужно ехать в го­родскую детскую библиотеку. Но прежде чем отправиться туда, позвони своим дру­зьям и узнай, может быть, у кого-то из них есть эта книга.

Задание второму ученику: Тебе звонит одноклассник, выясни, что он хочет.

Например:

О.: Yes?

К.: Good afternoon, Olga.

О.: Good afternoon, Kate. How are you?

K.: I am well, thank you. I hope you are well too.

O.: I am well, thank you.

K.:   Olga,   do  you   have  the  book   «Анна Каренина »?

О.: No, I haven't.

K.t Do you know who has?

O.: Ira has.

K.: Thank you. Good-bye.

O.: Good-bye.

Ролевая игра «Bookshelf»

Инструкция: Вы учащиеся одного класса и вы договорились брать друг у друга книги, делиться впечатле­ниями о прочитанном.

Учащимся предлагается использовать само­стоятельно найденные сведения о книгах и писателях.

Например:

-So you've got some new books on your book­shelf.

-Yes, I have. This is a book of poems by Robert Burns.

-Well, he is Scotland's greatest poet. 

-Yes, and here is my favourite "My Heart's in the Highlands". Just listen: "The hills of the Highlands forever I love."

-And I remember his revolutionary poems. "The Tree of Liberty" is the best of them.

-         You may take this book and read it.

-         Oh, thank you! Here is a book for you.

Ролевая игра « What's the book about?»

Задание первому ученику: Вы вполголоса читаете свой дневник для внеклассного чтения. Ваш младший брат (сестра) все время спраши­вает вас, о чем книга. Отвечайте на его вопросы.

Например:

Задание второму ученику: Вы младший брат (сестра). Ваш брат (сестра) читает названия книг, поинтересуйтесь о чем книга.

Ученик (старший брат/сестра): Mark Twain. "The Adventures of Tom Sawyer".

Ученик (младший брат/сестра): What's the book about?

Ученик (старший брат/сестра): The book "The Adventures of Tom Sawyer" by Mark Twain is about adventures.

карточка-опора: дневника для внеклассного чтения.


Author

Title

Contents

М. Twain

The Adventures of Tom Sawyer

adventures

D. Defoe

Robinson Crusoe

adventures

J. E. Cooper


The Last of the Mohi­cans

the  life  of the  Indian

W. Scott

Ivanhoe

historical fiction

J. Swift

Gulliver's Travels

antastic     adventures

and satire






Методика проведения ролевой игры «Applying for a job » (Прием на работу). Выбор данной игры неслучаен, т.к. она повышает интерес учащихся к правилам и процедурам устройства на работу или учебу. Структуру ролевой игры можно представить следующим образом:

1) Подготовка игры

Руководитель игры (преподаватель):

· объясняет ситуацию (устройство на работу)

· распределяет роли (начальник отдела кадров, менеджер по персоналу, соискатели)

· дает задания по подготовке необходимых для игры исходных данных (необходимые документы)

Может вводить всю установочную информацию устно, что потребует от учащихся аудирования, либо письменно, что заставит их применять сформированные навыки чтения. Преподаватель может самостоятельно распределять роли с учетом психологических особенностей учащихся и их языковой подготовки или предложить учащимся распределить роли самим. В зависимости от числа учащихся в группе количество ролей может варьироваться. При этом следует стремиться к тому, чтобы «соискателей» было больше, чем «работодателей».

Участники игры:

· проводят самостоятельную подготовку к поведению игры (составляют письмо работодателям, составляют резюме, продумывают возможные вопросы к работодателю и т. д.)

Она может проходить как в аудитории, так и вне ее. При необходимости на этом этапе преподаватель проводит консультации. В ситуации устройства на работу большинство учащихся могут не принимать вымышленной легенды, а использовать собственные данные. Это позволяет подготовить документы на всех этапах устройства на работу или учебу: перечень изученных предметов с оценками, письмо работодателям, резюме.

2) Цель игры

Цель этой игры, с одной стороны, дать возможность учащимся применить сформированные навыки и умения говорения, слушания, письма и чтения, с другой – предоставить письменно дополнительную информацию экстралингвистического характера, которая поможет им справиться с подобными задачами в жизни. (Советы по выбору одежды для собеседования, как вести себя во время собеседования, приводятся возможные вопросы работодателей, возможные вопросы соискателей к работодателям и т. д.) Учащимся также предоставляется возможность принять участие в интервью. Этим определяется построение игры.

3) Условия игры

В газете Moscow Times несколько дней назад появилось объявление о вакансии секретаря/бухгалтера в солидной британской компании. Одна группа учащихся являются «соискателями», в то время как вторая группа учащихся исполняет роль «работодателей». «Соискатели» должны написать письмо работодателям и составить резюме. Затем их вызывают на собеседование (по одному человеку). В итоге самый удачливый «соискатель» будет приглашен в комнату собеседования, и ему предложат работу.

4) Сценарий игры

· дано объявление

· подробное описание ролей

Начальник отдела кадров: Перед началом собеседования просматривает письма и резюме соискателей. Обдумывает вопросы к соискателю. Объясняет, в чем заключается работа, и что должен будет делать соискатель, если его возьмут на эту вакансию. Анализирует результаты собеседования, выбирает лучшего соискателя и объявляет свое решение остальным.

Менеджер по персоналу: Перед началом собеседования просматривает письма и резюме соискателей. Обдумывает вопросы к соискателю. Объясняет, в чем заключается работа, и что должен будет делать соискатель, если его возьмут на эту вакансию. Он должен выставлять оценки соискателям (максимальная оценка 10) по следующим критериям: внешность, общее впечатление, речь, ответы на вопросы. Дает возможность соискателю задать вопросы. Анализирует результаты собеседования, обсуждает с коллегами, выбирает лучшего соискателя и объявляет свое решение остальным соискателям.

Соискатели: Должны использовать личные данные. Написать письмо работодателю. Быть готовыми ответить на вопросы и задать свои собственные вопросы, касающиеся данной вакансии (обязанности, зарплата, коллеги, карьерный рост и т. д.). Не забудьте поздравить победителя.

· объявление и поздравление победителя

В группах с более высокой языковой подготовкой преподаватель не участвует в игре и оказывает помощь играющим только в случае необходимости. В группах со слабой подготовкой преподаватель может осуществлять полное или частичное ведение игры, избрав роль председателя жюри или не предусмотренную сценарием роль ведущего передачи. При этом преподаватель фиксирует ошибки, допускаемые учащимися, и исправляет те из них, которые препятствуют пониманию.

6) Документы

· образец объявления о вакансии

· образец письма работодателю

· образец CV (жизнеописание)

· образец резюме

· оценочная ведомость (находится у менеджера по персоналу, который в течение всего собеседования выставляет оценки)

· сертификат участника


6) Итоги игры

Разбор игры, осуществляемый преподавателем совместно с учащимися. После этого преподаватель может организовать работу по исправлению типичных ошибок.















Ролевая игра для старшеклассников по теме «Кино», мотивирующая речевую деятельность школьников, активизирующая употребление ими изученного языкового материала, формирующая познавательные интересы учащихся.

Предварительная работа включала: ознакомление с темой «Кино», с жизнью и творчеством русских и зарубежных актеров, режиссеров, продюсеров; изучение лексики и выражений, необходимых для обсуждения темы в диалогах и высказывания своего отношения к ней.

План мероприятия.

Цели и задачи.

Познавательный (культуроведческий) аспект:

продолжение знакомства с историей развития кинематографа в Великобритании, США, России; учащиеся узнают об известных актерах, режиссерах и продюсерах.

Учебный аспект:

совершенствование речевых компетенций (говорения, чтения, аудирования).

Развивающий аспект:

развитие способностей к анализу, синтезу, обобщению, классификации, систематизации, способность к догадке, к логическому изложению содержания высказывания, способности осуществлять продуктивные речевые действия.

Воспитательный аспект:

воспитание уважительного толерантного отношения к чужому мнению, чужой культуре, более глубокое осознание своей культуры; воспитание чувства сопричастности к мировой истории.

Оборудование:

видеоплеер, компьютер, презентация, магнитофон, видео и CD диски.

Литература: УМК В.П. Кузовлева 10-11 класс.

Материалы Интернета. Периодическая печать.

Ход игры

President: Good-afternoon, my dear friends, good-afternoon our dear guests. We are glad to greet you here in our Fan Club.

  • Well, do you hear this music, my friends?

  • What does it remind you of?

St1: Of course, it’s the music of the film «Mission is impossible».

St2: No doubt, it’s the music from the film «Mission is impossible».

St3: I’m sure it’s from the film «Mission: Impossible».

President:You’re quite right, my friends; and it’s not occasionally that we are beginning with the film music, because the topic of our talk today is «Cinema», this magnificent people’s invention. And why not cinema? Why did you choose this topic?

St1: I suppose because cinema is a part of our everyday’s life and we can’t imagine even a day without cinema.

President: I’m fully with you here, my friends. I personally also can’t imagine my life without cinema. By the way we decided to interview a few boys and girls and ask them one question: «What is cinema for you?». Our TV correspondent was Tanya. Let’s watch and listen to their responses, shall we?

Members: O.K!

Телеинтервью снято на видеокассету во дворе школы; четыре девочки и один мальчик были его участниками.

TVcorrespondent: Good-morning. I’m Tanya. I’m a school TV correspondent and I’d like to find out

  • What is cinema for you, my friends?

TV correspondent: «What is cinema for you, Kate?».

Kate: Cinema?.. Well, it’s super! It’s fascinating! More than that it’s magnificent. I’m sure, it’s cool.

TV correspondent: And what’s your opinion, Nastya?

Nastya: As for me, most of all I like to go to the cinema. What’s more, cinema is my hobby. I delight seeing all kinds of films: comedies, love-stories, thrillers, westerns and cartoons. I adore films if they are exciting. I hate horror films because of their frightening moments.

TV correspondent: How do you treat cinema, Dima?

Dima: Surely, films serve as a form of entertainment, which is important to us. But entertainment is not the only purpose of films. I am truly convinced that films should awake the best, the lightest and highest feelings in every person. Films should contain hope for a better life.

President: We’ve heard now different opinions.

  • And what is cinema for you, my friends?

St1: Everything. I can’t help going to the cinema once a week. Frankly speaking cinema usually inspires me and makes my mood better.

St2: Personally I treat cinema as an entertainment. Of course, I prefer watching films on TV, CD or DVD, but I go to the cinema once a month by all means.

President: Well, we’ve come to a conclusion that cinema is an amazing and magnificent entertainment and we all are fond of going to the cinema. But as you see, we are now in the school museum. And why? Because there’s a corner here devoted to the man cinema for whom was his life. More than that it was his fate. Cinema was his job. By the way our school is named in his honour. Who’s he, my friends?

St: He’s Valery Priyomyhov.

President: Yes, you’re quite right. As far as I know one of you has prepared a project about him. She’s Julia. By the way, Julia is a museum guide. And we ask her to perform the project.

Во время презентации проекта демонстрируются кадры из фильма «Пацаны»

без звука

Julia: Valery Priyomyhov was born on 26th of December in 1943 in a small town – Kuibyshevka - Vostochnaya (now it’s Belogorsk), in the family of a builder of the railway. From 1957 to 1959 studied in our high school №4. His class teacher Syrovatskaya Nadezhda Grigoryevna was the teacher of the Russian language and literature. Just under her management Valery Mikhailovich wrote his first story «The ticket» which was published in the newspaper «Amursky komsomolets». Untill 1961 he studied in Blagoveschensk and in 1966 finished theatrical faculty of the Far East Pedagogical institute of Arts in Vladivostok. A little bit later he moved to Moscow and entered screenplay faculty of the Russian cinema institute. He started cinema career as the author of the screenplay of the film «Ivan and Kolombina», and as an actor in films by Dinara Asanova «The wife has left» , «Guys». For the role in the film «Guys» he was awarded the State Premium and confession of spectators. The greate success has come to film «Who if we aren’t», that wins the prize at the festival in Canada. The most part of the films by Valery Mikhailovich was devoted to youth problems and that’s why they are so close and understandable to everyone, that’s why we like them and watch for so many years, that’s why we respect this man and his creations.

But he is not the only we could be proud of. The wonderful cinema-director, the author of ironical comedies, who glorified the USSR all over the world is Leonid Gaidai.

President: Thank you so much, Julia. Your project is nice to my mind.

  • What new facts have you learnt from her project?

St1: I’ve learnt that his first story «The ticket» was published in the newspaper «Аmursky komsomolets».

St2: For me it was new that he has finished the theatrical faculty of the Far East Pedagogical institute of Arts.

St3: It was a surprise for me that for the role in the film «Guys» he was awarded the State Premium.

St4: Frankly speaking I didn’t know that Valery Priyomyhov was the author of the screenplay of the film «Ivan and Kolombina».

St5: It’s a shame, but I didn’t know that the film «Who if we aren’t» won the prize at the festival in Canada.

President: Did you watch any of his films?

St1: «Guys».

St2: «Guys», «Summer of 1953»

President: Well, my friends, Priyomyhov and Gaidai are brilliant representatives of cinema art and people of the Amur region value them greatly. By the way, during the days of the Amur Autumn Festival was held one important event. These photographs will remind you of it.

Демонстрируются фотографии памятника Леониду Гайдаю в г. Свободном и фотографии кинотеатра, которому присвоено его имя.

President: Do you know anything about this event? Does anybody have any information?

St: I do. As far as I know a monument to one of the most brilliant producers was raised in Svobodny. By the way Svobodny is Gaidai’s motherland. Sculptors Razgonyaev and Karnabeda are the authors of the monument. Film stars such as Nina Grebeshkova, Kharatian, Durov, Ivanova and others came to participate in the opening ceremony of the monument. Then the film stars planted the alley in the square near the monument. Now, you’ll listen to some songs from Gaidai’s films (comedies). Please, guess «What films are these songs from?».

Прослушиваются 5-6 отрывков песен из кинокомедий «Кавказская пленница», «Бриллиантовая рука», «Иван Васильевич меняет профессию».Учащиеся угадывают эти мелодии.

President: It’s evident, that the Amur Region is closely connected with the Russian Film Industry. As you know every autumn the most outstanding producers, directors, actors and actresses come here to participate in the Film Forum « Amur Autumn». This year it’s the 4th time. I consider it to be the greatest event and we can’t help mentioning about it. Alina’s information is devoted to the results of it.

Alina: As you know the annual Film Forum «Amur Autumn» takes place in our region in September. It was the 4th time this year. The most outstanding actors, actresses, producers and directors come to our place to take part in this Forum. We were happy to meet Lev Durov, Ludmila Khityaeva, Anna Samokhina, Igor Liphanov, Andrei Phedortsov and others. The citizents of our region watched films and performances of different genres. The official closing ceremony of the Film Forum took place on the 28th of September 2006. The result of this event was following:

Best Film is «Zhivoi» by Andrei Veledinsky.

Best Director is Katya Shagalova for the film «Pavlov’s Dog».

Best Actors are Andrei Chadov, Maksim Lagashkin, Vladimir Epiphantsev, Aleksey Chadov.

Best Actress is Elena Lyadova in the film «Pavlov’s Dog».

President: Thank you, Alina.

  • Did you watch any of these films?

St: Yes, of course. The film «Zhivoi».

President: As for me I was at the opening ceremony and was happy to see such actors and actresses as Lev Durov, Ludmila Khityaeva, Anna Samokhina, Andrei Phedortsov and many others. My friends, we touched now the cinema life in our region. But how do you treat Russian Film Industry in whole?

St1: It goes without saying Russian Film Industry has a magnificent history and is worth of great value. Fortunately it’s developing now and produces real masterpieces.

St2: I can’t but agree that it’s developing. But on the other hand it’s monotonous. Only detectives are produced.

St3: As for me I can’t but admire Russian Film manufacturing. Frankly speaking I adore detectives and serials. So, I’m all for Russian cinematography.

St4: Russian cinematography?!. Great! Magnificent! Eloquent! But we shouldn’t forget Hollywood, the international film factory. For better or worse Hollywood became the cultural capital of the modern world in the 20th century. But it was never an exclusively American capital. Like past cultural centeres – Florence, Paris, Vienna – Hollywood has functioned as an international community, built by immigrants enterpreneurs and drawing on the talents of actors, directors, writers, cinematographers, editors and costume and set designers from all over the world. The first American movie star, after all, was Charlie Chaplin, whose comic skills were honed in British music halls.

President: Do you agree with the opinion on Hollywood?

St1: I can’t but agree with everything told by my friends. What’s more I adore Hollywood films especially comedies, westerns and musicals.

St2: As for me I support my friends here. Different genres are produced in Hollywood and they are usually amazing.

President: As you know, my friends, we sent E-mail letter to our friends in America and asked them about their favourite genres, films, actors and actresses. By the way we received a video lettter from America. Let’s watch it, shall we? O.K?!

Видеописьмо:

Hello!

I was very glad to get a letter from you. As you remember you asked me to express my opinion on different movies. And I’ll try to do it. As you know, there are so many genres in cinema: action films, horror and adventure films, soaps and so on. From my point of view I prefer watching romantic stories and films about love, because they are about real events. The plot of such films is mysterious. To my mind, they teach us to believe in love, to respect each other. These kinds of films are full of passion, kisses, presents, dates and flowers, of course. In my view romantic stories are impressive and super. They are touching make me cry and laugh simultaneously. The films in which men “love them and leave them” irritate me. I consider that watching films is a fine way to spend my spare time, to relax and to inspire.

I hope to hear from you soon, best wishes to you. Bye!

President: Now, you’ve heard Marina’s preferences. What are your favourite genres, films, actors and actresses?

St1: I delight seeing all kinds of films: comedies, love stories, thrillers, actions and cartoons. I adore films when they are dinamic and really exciting; when they grab your attention from the first scene, besides when films teach people to defend justice and to be strong and brave.

St2: If you ask me I’m crazy about cartoons and love stories.

St3: I personally was really impressed by «Gladiator». Russel Crow starred in it.

President: Do you have something to tell us, my friends?

St1: Yes, I have. But I’d like you to ask me questions and guess who my favourite actor or actress is.

Student’s questions:

  • Is this an actor or an actress?

  • Where was he born?

  • Is he also a screenwriter and producer?

  • Does he produce melodramas?

  • What film genres does he produce?

  • He is an Oscar winner, isn’t he?

  • What films did he star in?

St1: I think I know him. He’s Silvester Stallone, isn’t he? I’ve watched practically all his films. They are usually sensational, fantastic and super.

President: Well, my friends, thank you so much for such interesting information even about Oscar winners. But do you know why Oscar is called «Oscar»? I suppose it’ll be interesting for you to find it out.

На экране появляется следующая информация.

(from Pop Culture):

The little golden statue given to Academy Award winners is called «Oscar». Nobody knows how it came to be given this nickname. The most popular story is that an employee of the Academy Margaret Herrick, once said that the statue looked like her uncle Oscar.

President: I see, my dear, you’re quite aware of even detailes about cinema art. Personally I, value greatly your knowledge. But I’d like to ask you:

  • What was the most interesting for you here in our fan club?

All the students express their opinions.

President: As far as I know Oksana has prepared a surprise for all of us. Am I right, Oksana?

Oksana: Sure, I’d like to perform a song from my favourite film «Titanic» «My heart will go on».

She is singing a song.

President: Well, my friends, today we’ve touched different film genres, but we didn’t mention musicals. To my mind musicals are as amazing as the other genres I think we’ll do it next time. And now I suggest you to relax and begin watching a musical «The Sound of Music».

После просмотра эпизода мюзикла «Звуки музыки» заседание заканчивается.

President: I thank you so much for such creative cooperation and I will give you all Oscars for outstanding knowledge .














Внеклассное мероприятие по английскому языку .

Цель: отработать навыки иноязычной речи.

Средства: декорации дома, леса; костюмы героев; музыкальное сопровождение.


СКАЗКА “Little Red Riding Hood”.


Characters: Little Red Riding Hood

Mother

Grandmother

The Wolf

The Hunter


Scene 1

Little Red Riding Hood: Good morning, children. My name is Little Red Riding Hood.

CHILDREN: Good morning, Little Red Riding Hood.

(Little Red Riding Hood goes out)


Mother: Little Red Riding Hood, Where you are?

Little Red Riding Hood: I am here, Mother. What is the matter?

(Little Red Riding Hood comes in)


Mother: Little Red Riding Hood, today is your Grandmother s birthday. Take a cake, some apples and a jug of honey to her.

Little Red Riding Hood: All right, Mother.

Mother: Do not speak to anybody on the way. Do not stop in the wood. And do not pick any flowers or mushrooms there.

Little Red Riding Hood: All right, dear Mother. Good-bye!

Mother: Good-bye, darling!

(Little Red Riding Hood goes out)


Scene 2.

(Little Red Riding Hood is in the wood)


Little Red Riding Hood: How nice it is in the wood. There are many trees, flowers and mushrooms here. I shall pick some flowers for my Grandmother.

(The Wolf appears)

The Wolf: I am big and grey. I live in the wood. I want to eat up Little Red Riding Hood.

CHILDREN: Go away bad wolf!

The Wolf: Hush, children! (He goes up to Little Red Riding Hood) Good morning, Little Red Riding Hood.

Little Red Riding Hood: Good morning, Mr. Wolf!

The Wolf: Where are you going, Little Red Riding Hood?

Little Red Riding Hood: I am going to my Grandmother. It is her birthday today. I take a cake, some apples and honey to her.

The Wolf:: Where does she live, your Grandmother?

Little Red Riding Hood: She lives in a little house in the wood near the river.

The Wolf: Is it far from here?

Little Red Riding Hood: No, it is not.

The Wolf: Well, good-bye, Little Red Riding Hood.

Little Red Riding Hood: Good-bye, Mr. Wolf.




Scene 3.


(The Wolf comes to Grandmother s House and knocks at the door)


Grandmother: Who is here?

The Wolf: It is me, Little Red Riding Hood.

Grandmother: Come in, darling.


( The Wolf runs up to Grandmother and wants to catch her up, but she runs away. The Wolf puts on Grandmother s dress and cap and lies in bed. Soon Little Red Riding Hood appears near Grandmother s House.)


Little Red Riding Hood (singing) :

Clap, Clap, Clap,

Rap, Rap, Rap,

I am knocking at the door,

Tap, tap, tap.


The Wolf: Who is here?

Little Red Riding Hood: It is me, Little Red Riding Hood

The Wolf: Come in, my dear.

Little Red Riding Hood: Good morning, Granny.

The Wolf: Good morning, Little Red Riding Hood.

(Little Red Riding Hood puts the basket on the table and comes up to Granny s bed)


Little Red Riding Hood: Happy birthday to you, dear Granny!

The Wolf: Thank you very much.

Little Red Riding Hood: What big eyes you have, Granny!

The Wolf: The better to see you, my dear.

Little Red Riding Hood: What big ears you have, Granny!

The Wolf: The better to hear you, my dear.

Little Red Riding Hood: What sharp teeth you have, Granny?

The Wolf: The better to eat you up, my dear.


(And the Wolf jumps out of the bed to catch Little Red Riding Hood, who is shouting: “Help, help!!! Grandmother and the Hunter come in. The hunter: “Where is that bad big Wolf? I am a super Hunter! I shall kill him!” He shoots and the Wolf falls down.)


Grandmother: Thank you!

The Hunter: Oh! It is really nothing.

Grandmother, The Hunter, Little Red Riding Hood: That is the end of the story. Did you like it children?







Краткое описание документа:

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

ПРЕЗЕНТАЦИЯ

 

НА ПЕРВУЮ КАТЕГОРИЮ
ТЕМА: «РОЛЕВЫЕ ИГРЫ КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА»

Содержание

 

 

 

АктуаЛЬНОСТЬ ПРОЕКТА………………………………………………………………………

ЦЕЛЬ ПРОЕКТА…………………………………………………………………………………….

ЗАДАЧИ ПРОЕКТА………………………………………………….……………………………..

ОЖИДАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ И ПРОДУКТЫ………………………………………………….

ЭТАПЫ ПРОЕКТА………………………………………………………………………………….

АННОТАЦИЯ ПРОЕКТА………………………………………………………………………….

ПЛАН МЕРОПРИЯТИЙ…………………………………………………………………………….

РЕСУРСЫ……………………………………………………………………………………………

ВЫВОДЫ……………………………………………………………………………………………

Список литературы………………………………………….………………………………

Приложение……………………………………………..………………………………………

 

 

 

 

 

 

3

6

6

6

7

8

21

24

26

27

29

 

 

 

 

 

Автор
Дата добавления 01.11.2014
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров841
Номер материала 106278
Получить свидетельство о публикации

Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх