Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Конспекты / Выступление на научно-практической конференции "Этимология названий дней недели в английском языке"

Выступление на научно-практической конференции "Этимология названий дней недели в английском языке"

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

III окружная научно- практическая конференция учащихся

«КИНЕЛЬСКИЙ ВЕКТОР»











Секция: ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ


Этимология названий дней недели в английском языке








Автор: Терентьева Юлия,

учащаяся 6 класса

ГБОУ СОШ с. Чубовка

г. о. Кинель










Научный руководитель: Логинова Людмила Сергеевна,

учитель английского языка

ГБОУ СОШ с. Чубовка




Чубовка 2013


Оглавление


Оглавление………………………………………………………………………………..стр.2

Введение…………………………………………………………………………………..стр.3

Глава 1.Влияние исторических событий на появление заимствований

в английском языке……………………………………………………………… …..стр.4-6

Глава 2. Этимология названий английских дней недели…………………………..стр.7-11

Заключение……………………………………………………………………………..стр.12

Библиографический список……………………………………………………………стр.13

Приложение………………………………………………………………………….стр.14-16


























Введение


В процессе изучения названий английских дней недели я задумалась над тем, откуда появились эти слова, и это заставило меня более глубоко и внимательно изучить информацию о происхождении этих слов. Мне показалось интересным, почему названия дней недели в английском языке пишутся с заглавной буквы, отчего в русском языке неделя начинается с понедельника, а в англоговорящих странах - с воскресенья.

Целью моей работы является исследование причин появления этих слов в таком важном для страны аспекте, как исчисление дней недели.

Задачи: 1. Изучить влияние исторических событий на появление заимствований в английском

языке.

2. Выяснить этимологию названий английских дней недели и уточнить, почему нумерация дней недели у католиков и православных разная.

Для более полного описания процесса заимствований в английском языке необходимо обратиться к культурно - историческим событиям, на фоне которых и осуществляется этот процесс. Эту информацию я получила, обратившись к специальным источникам по истории мировой культуры, изучив разные данные, в которых отражены англо - римские и англо- скандинавские контакты.

По характеру и объёму заимствований в английском языке можно определить пути исторического развития языка, то есть пути международных путешествий, связей, и, как следствие, появление в английском языке слов иностранного происхождения.

Все знают о том, что язык и история страны очень тесно связаны; зная прошлое народа, можно глубже понять его характер и легче найти пути взаимодействия, так сказать, «общий язык», свободнее сотрудничать.

В процессе поиска нужной информации я обращалась к таким источникам, как Ильиш Б. А. «История английского языка», изд.4, «Литература на иностранных языках», М., 1958; Маковский М. М. , «Английская этимология», М., Высшая школа, 1986.

Сравнивая названия дней недели в латинском и скандинавском языках и анализируя всю информацию, я старалась составить картину появления новых словоформ в языке.

Интересным показалось и то, что названия дней недели появляются и в идиоматических оборотах, которые прочно вошли в повседневную жизнь.






Глава 1. Влияние исторических событий на появление заимствований в английском

языке.


Первое, что удивило меня в процессе поиска информации, это тот факт, что английский язык, который является одним из самых развитых языков мира, содержит огромное количество слов иностранного происхождения, а именно, латинских и скандинавских слов. Всё это можно объяснить, только обратившись к историческим событиям.

В первом веке до нашей эры большая часть территории, известной сейчас как Европа, была оккупирована Романской империей. Среди населения Европы были также и германские трибы (племена). Они были обычными скотоводами и практически ничего не знали о странах и цивилизациях. Их родовые языки содержали только индоевропейские и германские элементы.

В связи с вторжением римлян германские трибы были вынуждены контактировать с римлянами. Римляне построили дороги, мосты и военные лагеря. Торговля возобновилась, и германское население собирало знания о новых полезных вещах. Языки германских трибов накапливали значительное число новых слов, и, таким образом, обогащались. (чашка“cup” –от “cuppa”; порт “port”- от “portus”; “cheese” –от “caseus”, и так далее).

  Захватив Галлию, Юлий Цезарь (ок. 100-44 лет до н.э.) совершил два набега на Британию, которая привлекала Рим ввиду экономических (олово, свинец, зерновые культуры) и стратегических причин, поскольку восстания Галлов находили поддержку у их Британских родичей.
Непрерывное завоевание Британии римлянами началось в 43 году н.э. во времена правления Императора Клавдия. Римляне покорили бриттов, и колонизировали страну, разместив по всей ее территории военные лагеря, которые впоследствии превратились в английские города. Вместе с этим в язык проникали и латинские слова: «школа» “
school” –(лат.) “schola”; «свеча» “candle”- (лат.) “candela”.


В результате завоевания Римская цивилизация распространилась по Британии. В стране не было ни одного города до завоевания Римом – Йорк, Глостер, Линкольн стали главными римскими городами, которые вырастали из военных лагерей. Лондон, маленькое торговое поселение, после завоевания стал центром речной и сухопутной торговли. Интересно то, что название Лондон сохранило всё же кельтские корни, произошло от кельтского “Llyn+dun”, где “Llyn” кельтский синоним к “river”, а “dun”-«укреплённый холм», что в совокупности означает «крепость на холме над рекой».


В 410 году нашей эры Римские Легионы ушли из Британии для защиты центральных провинций от нападения варваров, оставив после себя дороги, города и язык как культурное наследие.

В пятом веке нашей эры некоторые германские племена (особенно англы и саксы) мигрировали через море на британские острова. Так состоялся первый контакт германского и коренного населения британских островов.


Германские племена уже вошли в контакт с римлянами, до того как они пришли в Британию: они сражались с Римлянами, попадали в Рим как пленники и рабы и вели торговлю с Римскими купцами. Поэтому Германские племена были знакомы с Римской цивилизацией и Латинским языком, что привело к большому количеству заимствований из Латыни в английском языке.

Латинские слова вошли в раннюю группу заимствований в будущем английском языке, который был намного позже основан на языках германских Трибов (мясо-“meat”, молоко- “milk”). Безусловно, важнейшей частью жизни человека в то время было вероисповедание, отсюда и появились слова (монах “monk” –(лат.)“monachus”, епископ “bishop” – (лат.)“episkopus”, священник “priest”- (лат.) “presbyter”) Люди хотели быть успешными, ассоциировать каждый свой день с успешным божеством, и я считаю, именно поэтому в названиях дней недели появляются имена римских богов: Сатурн, Юпитер, Венера и т. д.


C конца 8-го столетия до середины 11-го Англия подвергалась нескольким скандинавским вторжениям. В VIII веке Скандинавские грабители совершили свои первые опустошающие рейды на Англию. Борьба Англии против Скандинавии длилась около 300 лет. Вначале Скандинавы совершали рейды небольшими группами и возвращались в свою страну с награбленным, но уже к концу IX века Скандинавы начали селиться на территории Англии. Они основывали небольшие городки и деревни, которые по своему устройству не сильно отличались от военных лагерей. Но со временем ситуация постепенно стабилизировалась и Скандинавы начали привозить в Англию свои семьи. Новые поселенцы и Англичане роднились, заключали общие браки, происходило быстрое смешение народов, поскольку уровень культуры и обычаи у них были одинаковы, языковый барьер не существовал, поскольку скандинавский и английский принадлежат к одной группе германский языков, различие между которыми в те времена еще не было столь значительно. Так, английское слово «хлеб» (“bread”), ранее обозначавшее «кусок» (“ piece”), приобрело это современное значение путём объединения со скандинавским словом “braud”. .Последствия скандинавского нашествия оставили глубокий след в лингвистическом положении Английского языка. . Вот несколько примеров из ранних скандинавских заимствований: “call”-звать, “take”-брать, “die”-умирать, “window”-окно, “husband”-муж, а также “Friday”, “Tuesday”, “Thursday”, “Wednesday”, “Saturday”.


В течение многих поколений после смерти последнего скандинавского монарха – Гардекнута, сына Канута, – в Англии продолжали говорить на древнескандинавских диалектах, а в отдаленных районах Шотландии на них говорили вплоть до 17 в. Литература была пронизана скандинавскими элементами – от простонародных баллад вроде «Хейвлока» до изысканных рыцарских романов вроде «Сэр Гавейн» и «Зеленый Рыцарь».

Можно с уверенностью сказать, что скандинавский и латинский языки оказали большое влияние на пополнение лексики английского языка.


























Глава 2. Этимология названий английских дней недели.


Существует несколько версий происхождения названий дней недели. Самая правдоподобная и поддерживаемая официальной наукой – это версия образования названий дней от названий планет.

В древности возникло деление времени по месяцам. Это было вполне логично. В определённое время года разливались реки, всходили посевы, и так далее. Деление на недели возникло видимо из-за того, что какой-то определённый день должен был использоваться для определённых целей, не связанных с обычными действиями земледелия или животноводства, например, для торговли. У каждого народа этот день выбирался обычно произвольно, он мог быть десятым или пятым днём месяца. Каждый седьмой день месяца для торговли использовали вавилоняне. Их систему переняли иудеи, греки, римляне и арабы. Вероятно, число «7» было выбрано неслучайно и имеет астрономическое происхождение – наблюдение за фазами Луны или видимыми планетами.


С древнейших времен люди наблюдали за движением небесных тел и отмеряли ход времени по их положению на небосклоне. Так одной из основных временных единиц был лунный месяц, то есть период от одного полнолуния до другого ~ 29 дней. Данный период включает в себя четыре четко выраженных лунных фазы, каждая продолжительностью примерно 7 дней. Считается, что именно от лунной фазы и произошла та семидневная неделя, к которой мы привыкли.

В те времена людям были известны 7 планет. А поскольку наши предки были язычниками, и каждая из культур обладала собственным пантеоном (списком богов), то эти планеты (впоследствии ставшие днями недели) получили свои названия от имён наиболее почитаемых богов.

Также о семи днях говорится в Ветхом Завете. За шесть дней Бог создал Небо и Землю, а на седьмой день отдыхал.

По словам иудейского историка Иосифа Флавия (1 век н. э.): «Нет ни одного города греческого или же варварского, ни одного народа, на который не распространился бы наш обычай воздерживаться от работы на седьмой день».

Именно именами планет назывались дни недели в Древнем Риме.

 Названия дней недели в латинском языке – это названия небесных тел солнечной системы: Луна, Марс, Меркурий, Юпитер, Венера, Сатурн и Солнце. Это очень древняя, видимо еще средиземноморская традиция.  На латыни они звучат так:


Dies Lunae - День Луны

Dies Martis - День Марса (бога войны)

Dies Mercuri - День Меркурия (вестника богов)

Dies Jovis - День Юпитера (небесного бога, повелителя грома и молний)

Dies Veneris - День Венеры (богини любви)

Dies Saturni - День Сатурна (бога плодородия)

Dies Solis - День Солнца (бога солнца)



Английская же культура, долгое время находившаяся под влиянием римлян, переняла немалую часть европейских традиций и верований. Позже к ним добавились скандинавские мотивы, пришедшие на Британские острова вместе с викингами. В результате в английском языке сформировались такие названия:


Происхождение дней недели

Monday

Moon

Луна (северогерманская богиня Мани)

Tuesday

Tiu

Тиу - бог войны сын Одина

Wednesday

Woden

верховный бог викингов Óдин

Thursday

Thor

Тор - бог грома,сын Одина

Friday

Freya

Фрэя - богиня плодородия

Saturday

Saturn

Сатурн - римский бог Ситер

Sunday

Sun

Солнце- римский бог солнца Сол


Воскресенье (Сол): Древнеанглийское Sunnandæg (произносится [sun.nan.dæg] или [sun.nan.dæj) означает «день Солнца», названного в честь древнеримского Сол — бог солнца в древнеримской религии. Этот идол, представлявший дневное светило, был главным богом. Он изображался в виде мужчины, державшего в вытянутых руках горящий круг. Вначале он ассоциировался с Янусом и только в поздней Римской империи появляется как независимый бог солнца, Sol Invictus. В знак особого преклонения перед этим божеством, являющимся родственником германскому Совило и греческому Гелиосу, древние саксонцы посвятили ему первый день недели, который они называли «Сан’з дег». Английский, подобно большинству германских языков, сохраняет оригинальные языческие солнечные ассоциации этого дня. Отсюда и происходит современное Sunday. Во многих других европейских языках, включая романские языки, это название изменилось на эквивалентное «день Господа» (основанное на церковной латинской фразе Dies Dominica).

Согласно иудейскому и христианскому календарю, основанному на Библии, воскресенье считается первым днём недели, следующим за «днём седьмым», субботой (Исх.20:10). В Римской империи первый христианский император Константин в 321г. назначил воскресенье первым днём недели и днём отдыха и поклонения.

В результате во многих языках отражён статус воскресенья как «дня первого». В греческом языке названия дней понедельника, вторника, среды, и четверга  соответственно, и означают «второй», «третий», «четвертый» и «пятый». Это предполагает, что день воскресный когда-то считался как «первый»,то есть, «начало». Современное греческое название воскресенья — Кирьяки, означает «День Господень», от слова Кириос — «Господь».

В дореволюционной России неделя начиналась с воскресенья, но после 1917 года новая власть изменила календарную нумерацию.



Понедельник (Мани): Древнеанглийское Mōnandæg (произносится [mon.nan.dæg] или [mon.nan.dæj') означает «день Луны». В северогерманской мифологии луна подразумевается как богиня Мани. Эта богиня изображалась одетой в короткое платье с капюшоном, у которого были длинные уши. Она считалась следующей по старшинству и почиталась во второй день недели, называвшийся «Мун’з дег». Отсюда современное Monday


Вторник (Тьюско): Древнеанглийское Tiwesdæg (произносится [ti.wes.dæg] или [ti.wes.dæj] означает «день Тьюско». Тьюско вначале почитался как отец и первый представитель тевтонской расы, однако затем ему стали поклоняться как сыну Земли. На изображениях это — почтенный мудрец со скипетром в правой руке, одетый в шкуру животного. У саксонцев ему был посвящен третий день недели, называвшийся вначале «Тьюско’з дег», что в современном английском языке трансформировалось в Tuesday

.

Среда (Один): Древнеанглийское Wōdnesdæg (произносится [woːd.nes.dæg] или [woːd.nes.dæj) означает «день Вотана», (позже известного среди германских народов как Один), а также известного бога англо-саксов (и других германских народов) в Англии примерно до седьмого века. Вотан или Один, был высшим божеством у северных наций. Этот герой по преданиям прибыл откуда-то с востока, но неизвестно, из какой страны и когда точно. Его подвиги составляют большую часть мифологических сказаний древних народов и преувеличены настолько, что находятся за пределами вероятного. Мудрец и шаман, знаток рун и сказов (саг), царь – жрец, князь (конунг), волхв, но, в то же время, бог войны и Победы, покровитель военной аристократии. Он изображается высоким, худым стариком в чёрном плаще. Этот персонаж прославился изобретением рунического алфавита, что проводит прямую параллель с богом-покровителем письменной и устной речи — Меркурием. По легенде Воден ради знаний пожертвовал одним глазом. В честь этого божества называли четвёртый день недели, называвшийся «Воуден’з дег», что в современном произношении Wednesday.


Четверг (Тор): Древнеанглийское Þūnresdæg (произносится [θuːn.res.dæg] или [θuːn.res.dæj]) означает «день Тунора». Тунор в современном английском языке более известен как Тор, бог грома в германском язычестве. Тор — старший и самый храбрый сын Одина и Фригги. У саксонцев и у датчан он почитался больше всех после его родителей. Он изображался сидящим на троне с золотой короной на голове, украшенной кольцом из двенадцати блестящих звезд, и со скипетром в правой руке. Ему посвящен пятый день недели, под названием «Тор’з дег», в современном английском Thursday


Пятница (Фрейя): Древнеанглийское Frigedæg (произносится [fri.je.dæg] или [fri.je.dæj]) означает «день Фригги» или ФрейиФригга или Фрейя, жена Одина, почитавшаяся более всех после него у саксонских, датских и других язычников севера. Фригга изображалась с мечом в правой руке и луком в левой. В самые древние времена она именовалась также Гертой и считалась богиней Земли. Ей был посвящен шестой день недели, называвшийся у саксонцев «Фрига’з дег», что соответствует современному Friday.


Суббота (Ситер): Англо-саксонское Sæturnesdæg (произносится [sæ.tur.nes.dæg] или [sæ.tur.nes.dæj]). Ситер изображался стоящим на острой колючей спине окуня, как на пьедестале, с непокрытой головой. В левой руке он держит колесо, а в правой — ведро с водой, в котором находятся цветы и фрукты. Он одет в длинное платье и подпоясан веревкой. Название, данное его дню, «Ситер’з дег», в наши дни звучит Saturday.


С большой буквы названия дней недели пишутся в латинском, английском и немецком языках. Традиция писать дни недели и месяцы с заглавной буквы заимствована английским из латинского языка: дни недели - не что иное, как имена собственные.

            Это предположение можно доказать еще и тем, что именно обозначают названия дней недели. Оказывается, что английские названия являются переводом латинских слов. И полное совпадение между ними наблюдается как раз только в английском языке. Названия дней недели широко используются в повседневной речи в составе идиоматических выражений.

Я выбрала некоторые из них в количестве 31 словосочетания, и тематика их различная: экономика (“Black Friday”- «Чёрная Пятница», в которую происходят финансовые или иные неудачи), религия(“Holy Thursday”- Святой Четверг перед Пасхой) , образование (“Black Monday”-первый день после каникул), искусство (“Sunday Painter”-художник-примитивист), обиходная лексика (“Monday feeling”- нежелание работать после понедельника)( см.Приложение 1).


























Заключение.


В процессе исторических контактов происходило постепенное проникновение в английский язык слов латинского и скандинавского происхождения. К тому же, изучая происхождения некоторых слов, начинаешь понимать, что язык - это постоянно меняющийся элемент нашей жизни, отражающий историческое прошлое страны, показывающий корни тех или иных понятий. Познакомившись с историей проникновения латинских и скандинавских слов в английский язык, я пришла к выводу, что заимствование слов в языке - процесс естественный, увеличивающий богатство словарного запаса.

Также я пришла к выводу, что без истории, литературы невозможно понять происхождение слов и их значений.

Список идиоматических выражений, составленных мной, можно использовать для расширения словарного запаса при изучении английского языка.

Изучив этимологию названий дней недели в английском языке, я могу сделать вывод, что эти слова пришли в английский язык из скандинавского и латинского языков в результате исторических взаимодействий этих народов, они связаны с древними религиями и находятся в широком употреблении в наши дни, как в разговорной, так и в официальной речи.

Я поняла, что все языки взаимно обогащаются; но заимствование не говорит о бедности языка, а наоборот, это говорит о возможности лучше понять характер народа, о сближении наций.

















Библиографический список


  1. Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова Н. Н. «Лексикология английского языка», Дрофа, 1999.

  2. Заботкина В. И. «Новая лексика современного английского языка» М., Высшая школа, 1989.

  3. Маковский М. М. «Английская этимология», М., 1986

  4. Аракин В. Д. «История английского языка», 2-е изд., М., 2003

  5. Интернет- обеспечение do.gendocs.ru

  6. Интернет- обеспечение retroman.ru/dni_nedeli/html

  7. Ильиш Б. А. «История английского языка»,изд.4, «Литература на иностранных языках», М., 1958;

  8. «История английского языка», изд.4, «Литература на иностранных языках», М., 1958; Маковский М. М.

  9. Маковский М. М. , «Английская этимология», М., Высшая школа, 1986.

  10. Интернет- обеспечение ru.wikipedia.org.
























Приложение 1.


Список идиоматических выражений, содержащих названия дней недели


Эти идиоматические выражения можно переводить, только зная историю их возникновения,



Blue Monday


Тяжёлый понедельник (первый рабочий день после воскресенья)



Monday feeling


Нежелание работать (после воскресенья)



Bloody Monday


(студ.) первый день каникул, день наказания нарушителей



Black Monday


1). (школ., разг.) первый день после каникул

2). (церк.) понедельник на Фоминой неделе



Handsel Monday


Первый понедельник года



Fat Monday


Последний понедельник перед Великим постом (в католической и англиканской церкви)



Pancake/Shrove Tuesday


Вторник на масленой неделе (последний день масленицы)



Black Wednesday


«чёрная среда», среда 16 сентября 1992 года, когда произошёл резкий обвал курса британского фунта стерлингов



Good/Holy/Spy Wednesday


(религ.) среда на Страстной неделе, среда перед Пасхой, день совершения предательства Иудой



Black Thursday



(бирж.) «чёрный четверг», обвальное падение цен акций, начавшееся в «чёрный четверг» 24 октября 1929 года,биржевой крах, начало Великой депрессии, крах Уолл Стрит в Америке



Maundy Thursday/Holy Thursday


(религ.) Великий Четверг (перед Страстной пятницей)



girl Friday


Ассистентка в офисе, с невысоким служебным положением и разнообразными обязанностями; молодая девушка, выполняющая обязанности личной помощницы или секретарши



man Friday


Пятница, верный слуга (по имени слуги в романе Д. Дефо «Робинзон Крузо»)



Black Friday


Чёрная пятница, в которую происходят финансовые или иные неудачи



Friday face


Постное лицо, постная мина



Friday fare


Постная пища



Good Friday


(религ.) Страстная, Великая Пятница



Saturday night special


(торг., амер.) специальное субботнее предложение, сильно уценённый товар, цена на субботней распродаже; дешёвка (сленг)



Hospital Saturday


День сбора пожертвований на содержание больниц



Egg - Saturday


Суббота перед Масленицей



A month of Sundays


Очень длительное время



When two Sundays come together


Когда два воскресенья встретятся, т. е. никогда



Sunday face


Лицемерный вид




Sunday’s child


Ребёнок, рождённый в воскресенье; удачливый человек



Sunday driver


Водитель машины, работающий только по воскресеньям; неумелый, медлительный водитель



Sunday man


Человек, бывающий в обществе только по воскресеньям



Sunday painter


Художник – любитель; художник – примитивист



Sunday best/Sunday clothes


Лучшая (новая, праздничная) одежда для особых случаев



Sunday closing


Выходной день магазинов по воскресеньям



Sunday dinner


Воскресный обед



Sunday School


Воскресная школа



Sunday supplement


Воскресное приложение газеты



























17


Выберите курс повышения квалификации со скидкой 50%:

Краткое описание документа:

Мне показалось интересным, почему названия дней недели в английском языке пишутся с заглавной буквы, отчего в русском языке неделя начинается с понедельника, а в англоговорящих странах  - с воскресенья.

   Целью моей работы является исследование причин появления этих слов в таком важном для страны аспекте, как исчисление дней недели.

Задачи: 1. Изучить влияние исторических событий на  появление заимствований в английском

                  языке.

              2. Выяснить этимологию названий английских дней недели и уточнить, почему нумерация дней недели у католиков и православных разная.

 Для более полного описания процесса заимствований в английском языке необходимо обратиться к культурно - историческим событиям, на фоне которых и осуществляется этот процесс. Эту информацию я получила, обратившись к специальным источникам по истории мировой культуры, изучив разные данные, в которых отражены англо - римские и англо- скандинавские контакты.

    По характеру и объёму заимствований в английском языке можно определить пути исторического развития языка, то есть пути международных путешествий, связей, и, как следствие, появление в английском языке слов иностранного происхождения.

Все знают о том, что язык и история страны очень тесно связаны; зная прошлое народа, можно глубже понять его характер и легче найти пути взаимодействия, так сказать, «общий язык», свободнее сотрудничать.

        В процессе поиска нужной информации я обращалась к таким источникам, как Ильиш Б. А. «История английского языка», изд.4, «Литература на иностранных языках», М., 1958; Маковский М. М. , «Английская этимология», М., Высшая школа, 1986.

Сравнивая названия дней недели в латинском и скандинавском языках и анализируя всю информацию, я старалась составить картину появления новых словоформ в языке.

Интересным показалось и то, что названия дней недели появляются и в идиоматических оборотах, которые прочно вошли в повседневную жизнь.

 

 

 

 

 

Автор
Дата добавления 12.07.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Конспекты
Просмотров249
Номер материала 584122
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх