Занятие
по теме: У стойки паспортного и таможенного контроля.
Тема (согласно КПТ
и рабочей программе): У стойки паспортного и таможенного контроля.
Цель (образовательная): отработка фраз и
диалогов по теме.
Задание для выполнения: в приложенном файле.
Время выполнения задания – 45 минут.
Описание хода выполнения задания:
1. Создайте
электронный документ Word и впечатайте в него свою Фамилию и Имя, номер группы,
а также номер и название темы занятия.
2. Выполните
Задание 1. Прочитайте диалог вслух и сделайте его устный перевод. Найдите
русские значения выделенных слов и выражений. Используйте банк слов под
таблицей. Свои ответы впечатайте в свой электронный документ в формате таблицы
(См. ниже).
3. Выучите слова
и выражения по теме. Отрепетируйте диалог, выучите одну из ролей наизусть.
4. Составьте свой
диалог и запишите его в тетради (2 действующих лица, не менее 5 реплик с
каждой стороны).
5. Проверьте
правильность своих ответов и загрузите свой электронный документ на платформу
дистанционного обучения (1 задание).
Критерии
оценивания:
«отлично» - 0-1
ошибка - 100% объема задания;
«хорошо» - 1-3
ошибки или 75-100% объема задания;
«удовлетворительно»
- 4-5 ошибок или 50-75% объема задания;
«неудовлетворительно»
- более 5 ошибок и/или менее 50 % объема задания.
Домашнее задание.
Повторите слова и выражения по теме.
Занятие
по теме: У стойки паспортного и таможенного контроля.
Задание
1.
Read the dialogue. Find the meanings of the highlighted words and expressions.
Use the word bank below.
№
|
English words
|
Russian
equivalents
|
1.
|
customs
|
|
2.
|
to
involve
|
|
3.
|
checking-in
|
|
4.
|
passport
control
|
|
5.
|
hand our
luggage
|
|
6.
|
are not allowed
to take on board
|
|
7.
|
check-in
stand
|
|
8.
|
check-in
lines
|
|
9.
|
our turn
|
|
10.
|
overweight
|
|
11.
|
extra
fee
|
|
12.
|
liquid
and sharp objects
|
|
13.
|
e-tickets
|
|
14.
|
aisle
seat
|
|
15.
|
exact
departure time
|
|
16.
|
go
through passport control
|
|
17.
|
purpose
of your visit
|
|
18.
|
just for a
couple of weeks
|
|
19.
|
enjoy
your trip
|
|
20.
|
handbags
|
|
Word bank:
ручная кладь, таможня, приятной поездки, включать, только на пару недель,
регистрация, цель визита, паспортный контроль, точное время отправления, сдать
багаж, нельзя брать на борт, пройти паспортный контроль, стойка регистрации, место
у прохода, электронные билеты, наша очередь, жидкости и острые предметы,
перевес, дополнительная плата, очередь на регистрацию.
Dialogue 1. Read and
translate the dialogue into Russian.
Then make your own
dialogue, using highlighted words from the table (min 15 phrases).
№
|
Person
|
Dialogue
|
1.
|
Rachel:
|
Andy, it’s my
first time at the airport. Do you know which way to go?
|
2.
|
Andy:
|
Yes, we should
go this way. At first, we should go through customs.
|
3.
|
Rachel:
|
What does this procedure
involve?
|
4.
|
Andy:
|
It involves checking-in
and passport control. During the check-in we should hand our
luggage.
|
5.
|
Rachel:
|
All of our
luggage?
|
6.
|
Andy:
|
No, just the
heavy bags, which we are not allowed to take on board with us. Oh,
here is the check-in stand. Let’s stand in line.
|
7.
|
Rachel:
|
It seems that
it’s going to take ages to pass.
|
8.
|
Andy:
|
It won’t. Check-in
lines usually move quickly. Five minutes and we are there.
|
9.
|
Rachel:
|
Oh, it’s already
our turn.
|
10.
|
Check-in
officer:
|
Is this your
luggage, ma’am?
|
11.
|
Rachel:
|
Yes.
|
12.
|
Check-in officer:
|
It’s a bit overweight.
You will have to pay an extra fee for that. Can I see your handbag?
|
13.
|
Rachel:
|
Here it is.
|
14.
|
Check-in
officer:
|
Remember not to
carry any liquid and sharp objects with you. They are not allowed on
board. Sir, do you have any hand luggage?
|
15.
|
Andy:
|
No, just my
laptop. Here are our e-tickets and passports.
|
16.
|
Check-in
officer:
|
Would you like
an aisle seat or a window seat?
|
17.
|
Andy:
|
Window seat
would be better.
|
18.
|
Check-in
officer:
|
Here you are.
The exact departure time and gate number is written on the tickets.
|
19.
|
Rachel:
|
Thank you!
|
20.
|
Andy:
|
And, now we
should go through passport control. It’s on the second floor.
|
21.
|
Check-in
officer:
|
May, I see your passport,
ma’am?
|
22.
|
Rachel:
|
Yes, of course.
Here it is.
|
23.
|
Check-in
officer:
|
What is the purpose
of your visit?
|
24.
|
Rachel:
|
I’m a tourist.
I’m on a beach vacation and I would also like to see the sights of Thailand.
|
25.
|
Check-in
officer:
|
How long are you
planning to stay there?
|
26.
|
Rachel:
|
Just for a
couple of weeks.
|
27.
|
Check-in
officer:
|
Ok. Is this your
first visit to Thailand?
|
28.
|
Rachel:
|
Yes, and my
first time at the airport too.
|
29.
|
Customs officer:
|
Enjoy your trip then!
|
30.
|
Rachel:
|
Thanks!
|
31.
|
Andy:
|
How did it go?
|
32.
|
Rachel:
|
It was quick and
easy. What’s next?
|
33.
|
Andy:
|
We are halfway
there. Now we just need to go through a special corridor, where the officers
check our handbags. After this procedure we will be in the hall of
departure, where we can have a snack or simply rest before the flight.
|
34.
|
Rachel:
|
That’s great!
I’d like to have a cup of hot tea and read my new book.
|
Ответы к заданию 1.
№
|
English
words
|
Russian
equivalents
|
1.
|
customs
|
таможня
|
2.
|
to
involve
|
включать
|
3.
|
checking-in
|
регистрация
|
4.
|
passport
control
|
паспортный
контроль
|
5.
|
hand
our luggage
|
сдать
багаж
|
6.
|
are
not allowed to take on board
|
нельзя
брать на борт
|
7.
|
check-in
stand
|
стойка
регистрации
|
8.
|
check-in
lines
|
очередь
на регистрацию
|
9.
|
our
turn
|
наша
очередь
|
10.
|
overweight
|
перевес
|
11.
|
extra
fee
|
дополнительная
плата
|
12.
|
liquid
and sharp objects
|
жидкости
и острые предметы
|
13.
|
e-tickets
|
электронные
билеты
|
14.
|
aisle
seat
|
место
у прохода
|
15.
|
exact
departure time
|
точное
время отправления
|
16.
|
go
through passport control
|
пройти
паспортный контроль
|
17.
|
purpose
of your visit
|
цель
визита
|
18.
|
just
for a couple of weeks
|
только
на пару недель
|
19.
|
enjoy
your trip
|
приятной
поездки
|
20.
|
handbags
|
ручная
кладь
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.