Занятие
по теме: Письмо-запрос. Inquiry Letter
Вступительная
статья
Письмо запрос (Inquiry Letter)
компания посылает, когда необходимо:
1. получить
подробную информацию о товарах (goods),
2. узнать,
имеются ли они в наличии (availability of goods),
3. уточнить
время и сроки поставки (delivery dates),
4. получить
информацию об условиях поставки и скидках (terms and discounts),
5. получить
информацию о способе транспортировки (method of transportation),
6. получить
информацию о страховании (insurance),
7. получить
информацию о ценах на товары,
8. получить
каталоги (catalogues) и образцы товара (samples of goods).
При написании писем-запросов следует как
можно более подробно изложить суть вопроса (to give full details,
что позволит Вашему деловому партнеру сократить время на составление ответа.
В случае, если вы обращаетесь с запросом в
данную компанию в первый раз, в письмо желательно включить следующие пункты:
1.
Указание на источник информации о данной
компании и ее товаре
2.
Суть вопроса.
3.
Краткие сведения о Вашей компании.
4. Выражение
надежды на сотрудничество.
Причем совсем необязательно строго придерживаться
данной последовательности.
При повторном запросе в письмо обычно включается
только п.2.
Как и большинство других деловых писем письмо-запрос,
как правило, печатается на фирменном бланке, где указаны:
·
название компании-отправителя запроса,
·
почтовый адрес компании-отправителя,
·
номер телефона,
·
номер факса.
Практическое
задание. Клише и выражения писем-запросов.
Ex.1.
К пункту 1: Match English and
Russian expressions:
|
1.
|
We
read your advertisement in …
|
A
|
В
связи с публикацией вашей рекламы в … от … мы хотели бы попросить Вас …
|
2.
|
With
regard to your advertisement in … of, we would ask you …
|
B
|
Мы
прочитали вашу рекламу в …
|
3.
|
We
have heard of your products from …
|
C
|
Мы
обратили внимание на ваш последний каталог …
|
4.
|
We
have seen your current catalogue showing …
|
D
|
Мы
узнали о продукции вашей компании из …
|
К пункту 2: Match
English and Russian expressions:
|
1.
|
We
are interested in buying (importing, etc.) …
|
A
|
Мы
хотели бы получить более подробную информацию о …
|
2.
|
Please
inform us as soon as possible …
|
B
|
Просим
сообщить нам, сможете ли вы поставить …
|
3.
|
Would
you please inform us if it is possible to deliver …
|
C
|
Просим
сообщить нам как можно скорее …
|
4.
|
Please
let us know what quantities you are able to deliver till …
|
D
|
Пожалуйста,
вышлите нам образцы … (свои каталоги, брошюры и т.п.)
|
5.
|
Could
you let us have a quotation for …
|
E
|
Мы
бы хотели представлять вашу продукцию на российском рынке …
|
6.
|
Would
you kindly quote your prices and terms of delivery (terms of payment) for …
|
F
|
Сообщите
нам, пожалуйста, расценки на …
|
7.
|
We
would like to have further details about …
|
G
|
Мы
хотели бы купить (импортировать и т.п.) …
|
8.
|
We
would like to represent your products in the Russian market …
|
H
|
Не
могли бы вы установить нам цены и условия поставки (условия оплаты и т.п.) на
…
|
9.
|
Please
sent us samples of … (your catalogues, leaflets, etc.)
|
I
|
Пожалуйста,
сообщите нам, какое количество вы сможете поставить до …
|
К
пункту 3: Translate
into Russian
|
1.
|
As
distributors we have a large network of …
|
A
|
|
2.
|
In
connections with this …
|
B
|
|
3.
|
We
are distributors (importers, retailers, etc.) of …
|
C
|
|
4.
|
We
would like to get in touch with manufacturers (suppliers, sellers, etc.) of …
|
D
|
|
5.
|
There
is a large market here for your products.
|
E
|
|
6.
|
For
over … years our company has imported from western countries …
|
F
|
|
7.
|
Our
company was founded in …
|
G
|
|
8.
|
We
usually effect payment by letter of credit (cheque, bank transfer, etc.)
|
H
|
|
К пункту 4: Read
English sentences, translate them into Russian and compare them with official
translation.
|
1.
|
If
your prices are competitive (the samples meet the standards, your equipment
compiles with our requirements, etc.) we may be able to let you have regular
orders.
|
A
|
Если
ваши цены устроят нас (образцы будут удовлетворять требованиям стандартов,
ваше оборудование будет удовлетворять нашим требованиям и т.п.), мы будем
регулярно заказывать вашу продукцию.
|
2.
|
We
look forward to your early reply.
|
B
|
С нетерпением
ждем Вашего ответа.
|
3.
|
Your
prompt answer would be appreciated.
|
C
|
Будем
признательны за быстрый ответ.
|
Ex.
2. Read Sample of Inquiry letter.
Translate
the body of the letter into Russian orally.
Learn
new words and expressions with the meanings.
Образец
письма-запроса
Sample
of Inquiry letter
Pet Products Ltd.
180 London Road
Exeter EX4 4JY
England
25th
November, 2020
Dear Sir,
We
read your advertisement in the «Pet Magazine» of 23th October. We are
interested in buying your equipment for producing pet food. Would you kindly
send us more information about this equipment:
·
price
·
dates
of delivery
·
terms
of payment
·
guarantees
·
if
the price includes the cost of equipment installation and staff training.
Our
company specializes in distributing pet products in Russian Federation. We have
more than 50 dealers and representatives in different regions and would like to
start producing pet food in Russian Federation. If your equipment meets our
requirements, we will be able to place a large order for your equipment.
Your
early reply would be appreciated.
Yours
faithfully,
V.
Petrov
Export-import
Manager
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.