Выбранный для просмотра документ выступление.docx
Скачать материал "Защита исследовательской работы "Онлайн-переводчик""
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ онлайн-переводчик.pptx
Скачать материал "Защита исследовательской работы "Онлайн-переводчик""
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Муниципальное общеобразовательное бюджетное учреждение
«Костюковская средняя общеобразовательная школа»
Онлайн – переводчик: помощник или вредитель
Выполнил учащийся 9-го класса
Носатов Денис Александрович
Руководитель
Банных Наталья Николаевна
учитель английского языка
I квалификационная категория
Костюковка
2015 г.
2 слайд
Актуальность
Помощью машинного перевода пользуется очень большое количество людей, в том числе очень многие учащиеся при выполнении домашних заданий по иностранному языку, но при этом далеко не все осознают, насколько несовершенен во многих случаях полученный результат. Также важно уметь ориентироваться в многообразии существующих сегодня электронных словарей и компьютерных переводчиков.
3 слайд
Цель исследования:
Определить качество перевода связного текста при выполнении заданий по английскому языку при помощи онлайн - переводчиков различных типов.
Задачи исследования:
Познакомиться с историей появления и особенностями машинного (компьютерного) перевода;
Провести обзор систем онлайн-перевода текста;
Оценить популярность компьютерного перевода среди школьников;
Проанализировать ошибки, допускаемые при переводе отдельных фраз, словосочетаний и текстов;
На основе выполненной работы определить проблемы, с которыми могут столкнуться школьники при использовании компьютерного перевода.
4 слайд
Предмет исследования: Прозрачность и точность перевода, выполненного при помощи компьютерных переводчиков.
Объект исследования: Переводы текстов из учебника 9 класса «Английский с удовольствием» автора М.З. Биболетовой, выполненные при помощи различных компьютерных переводчиков.
Методы исследования:
Социологический опрос учащихся для оценки популярности использования компьютерного перевода среди школьников и определения наиболее популярной системы компьютерного перевода.
Сравнительный лингвистический анализ текста оригинала и компьютерного перевода
Работа с ресурсами сети Интернет
5 слайд
Перевод – это сложный и многогранный вид человеческой деятельности. В процессе перевода происходит не просто замена одного языка другим. В переводе сталкиваются различные культуры, разные личности, разные склады мышления, разные традиции и установки
Онлайн - переводчики – специальные программы, с помощью которых можно осуществить перевод отдельных слов и предложений практически с любого языка.
6 слайд
Наиболее популярные онлайн-сервисы, доступные современным пользователям сети Интернет:
Translate.ru (онлайн-переводчик компании ПРОМТ)
SYSTRANet (Systran)
Google Translate (Google)
Free Translation (SDL)
Babel Fish (Systran)
Worldlingo (Systran)
InterTran (Translation Experts Limited)
ImTransator (Smartlink Corp)
Tranlslate Online.ua
Windows Life Translator (Microsoft)
7 слайд
Обзор онлайн-переводчиков
8 слайд
Анализ результатов социологического опроса школьников об использовании компьютерного перевода
9 слайд
10 слайд
Ошибки, выявленные при сравнении переводов
Буквальность.
Использование вариантов перевода другой тематики/редкой встречаемости.
Незнание онлайн переводчиком известных имен (имён собственных).
Неправильное формирование множественного числа.
Несоответствие окончаний.
Незнание стандартных конструкций или базовых слов.
Несоблюдение падежей.
Неправильное употребление предлога.
Вариант перевода глагола, не подходящий по контексту.
Пропуск слова.
Употребление заглавной буквы в неположенном месте.
Пунктуационная ошибка.
11 слайд
Биболетова М.З. Английский с удовольствием. IX класс. – Обнинск: Титул, 2012. Текст упр. 19 с. 66
12 слайд
Выводы:
Компьютерный перевод пользуется высокой популярностью среди старших школьников при низком уровне критичности к полученным результатам.
Компьютерный перевод текста не является точным и достоверным и способен исказить смысл текста на исходном языке.
Компьютерный перевод текста не является прозрачным и не воспринимается как оригинальный текст на переводящем языке.
Встречаются ошибки разных видов.
Ошибки вызваны различиями между структурами английского и русского языков.
Значимость онлайн перевода заключается в том, что при таком переводе понятно общее содержание и смысл переводимого текста.
Компьютерный переводчик не может заменить человека-переводчика при переводе художественных текстов
13 слайд
Как улучшить качество перевода?
Наши рекомендации
Настраивайте систему на тематику перевода.
В тексте ставьте знаки препинания, особенно точку в конце предложений.
Избегайте опечаток и ошибок!
Ставьте ударение.
Пишите простые, но полные предложения с прямым порядком слов: "Мой онлайн-переводчик переводит текст".
Используйте только общепринятые сокращения. Избегайте жаргона.
14 слайд
Спасибо за внимание!
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Актуальностьвыбранной темы мы видим в том, что помощью машинного перевода пользуется очень большое количество людей, в том числе очень многие учащиеся при выполнении домашних заданий по иностранному языку, но при этом далеко не все осознают, насколько несовершенен во многих случаях полученный результат. Также важно уметь ориентироваться в многообразии существующих сегодня электронных словарей и компьютерных переводчиков.
Отсюда цель исследования – определить качество перевода связного текста при выполнении заданий по английскому языку при помощи онлайн - переводчиков различных типов.
6 656 269 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Банных Наталья Николаевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Курс повышения квалификации
72 ч. — 180 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.