1249895
столько раз учителя, ученики и родители
посетили официальный сайт ООО «Инфоурок»
за прошедшие 24 часа
Добавить материал и получить бесплатное
свидетельство о публикации
в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок Русский язык СтатьиЗАСОРЕНИЕ РЕЧИ ПОДРОСТКОВ ЖРГОННЫМИ И ЗАИМСТВОВАННЫМИ СЛОВАМИ

ЗАСОРЕНИЕ РЕЧИ ПОДРОСТКОВ ЖРГОННЫМИ И ЗАИМСТВОВАННЫМИ СЛОВАМИ

библиотека
материалов

Л.В. Паранина

МБОУ «Пайгусовская средняя общеобразовательная школа»


ЗАСОРЕНИЕ РЕЧИ ПОДРОСТКОВ ЖАРГОННЫМИ И ЗАИМСТВОВАННЫМИ СЛОВАМИ


Меняются времена, события и люди. Как следствие этого изменениям подвергается и русский язык. Тревожит вопрос: не являются ли эти изменения разрушительными для нашего языка как народного достояния и национальной самобытности?

Жаргонные слова и обороты не являются чем-то новым в нашей речи и возникли они не вчера. Но проблема в том, что эти «мёртвые слова» настойчиво просачиваются в речь школьников и прочно утверждаются в ней, тем самым вытесняя литературные слова и выражения, общеупотребительные слова, делая речь вульгарной и агрессивной.

Данная тема чрезвычайно актуальна в последнее время, так как речь подростков становится очень насыщенной своими, «подростковыми» словами и выражениями.

В толковом словаре русского языка С.И.Ожегова приводится следующее определение жаргона: «Жаргон – это речь какой-нибудь социальной или иной объединенной общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных» [1, с.177]. Употребление жаргонных слов обычно оценивается отрицательно с точки зрения чистоты и красоты языка.

В наше время, когда жаргонные словечки часто встречаются в газетах и журналах, в телевизионных передачах, невозможно избежать популярности этих слов.

В современном русском языке молодежный жаргон называют сленгом.

Л.П. Крысин в толковом словаре иноязычных слов даёт следующее определение сленга: «Сленг – это слова и выражения, употребляемые людьми определённых возрастных групп, профессий, социальных прослоек и т.п.» [2, с.722]. Молодёжный сленг бытует в среде сельской учащейся молодежи и отдельных замкнутых группах. Несколько примеров:

Тормоз – медленный.

Хавать – кушать.

Круто – похвала.

Что же оказывает влияние на молодёжный жаргон?

Во-первых, развитие компьютерных технологий. Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов: вирусняк – компьютерный вирус, инет - Интернет, смайлики – смешные мордочки в чатах, глючит – неполадки в работе компьютера, блохи – ошибки в программе, оперативка – операционная система, мыха, маус – компьютерная мышка,

Во-вторых, современная музыка. Она является частью жизни молодых людей. Современная музыка – смесь различных культур, музыкальных направлений.

Молодёжные жаргонизмы, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных стилей: попсятина – поп-музыка, дарк - тяжелая музыка, свежак - свежая, новая музыка, релиз – вышедшая в продажу композиция, трэк–музыкальная композиция, плэйлист–список музыкальных композиций, можно услышать названия действий музыкантов - сбацать - сыграть. Среди молодёжи сейчас более популярна зарубежная музыка.

В-третьих, иностранные языки.

Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения. Поэтому многие молодёжные жаргонизмы – это слова, которые заимствованы с английского языка, но так и не переведены на русский язык. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь. Например:

отпанасонить – снять на камеру, сфотографировать, лаптоп – ноутбук, клава – клавиатура, респект – уважение, чейндж – обмен, лузер–неудачник, дринк – напиток, пипл – люди, безандестенд – не понимать, крэзи (crazy) - сумасшедший, прайсовый – дорогой, бестовый – лучший, лав стори (lovestory) – любовная история, дарлинг – дорогая, ноу проблемз (Noproblems) - без проблем, плиз, о’кей, сори, о’ес.

Журналист А. Кнышев в своей иронической публикации «О великий и могучий русский язык!» высмеивает любителей заимствований, показывая, насколько нелепо звучит речь человека, бегущего за модой на слова: « Добрый ивнинг, уважаемые эврибади!...Дорогие телевьюеры, вотчеры и лукеры! Начинаем вечерний бродкастинг ньюзостей…) [3, с. 12].

М. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва» исследует состояние современного русского языка, перенасыщенного новыми словами, зависящими от Интернета, молодёжи, моды. Название книги — авторская точка зрения на этот вопрос. Он приходит к выводу, что « значительные изменения в нашем языке беспокоят в основном старшее поколение. Новых слов слишком много, и они размывают границы литературного языка, это пугает и раздражает людей, к этому языку привыкших» [4, с. 90].

Школьный жаргон выходит за пределы норм русского литературного языка. В нём, как и в языке в целом, отражаются события, происходящие в жизни народа.

Как считает Шапошников В.: «Причина появления школьного жаргона – желание подростков проявить своего рода самостоятельность, выделиться на фоне сверстников, заявить о себе, показать принадлежность к какой-либо группе: группе рока, фанатам спорта и т.д. Жаргон – очень прилипчивая манера речи. Школьники будто бы говорят так для её оживления, словесной игры, потому он так и привлекателен» [4, с.91].

Как относятся к жаргонным словечкам учащиеся? По какой же причине они употребляют жаргоны? Чтобы это выяснить, я решила провести опрос среди учащихся 8, 9 и 11 классов.

Самыми популярными ответами на вопрос «Для чего вы употребляете в своей речи жаргонизмы?» в анкетах стали такие варианты:

- желание выражаться модно, оригинально, современно;

- стремление быть похожими на большинство сверстников, потому что так говорят все;

- неумение выразить свои мысли посредством литературного языка;

- так проще выражать свои мысли.

Рассмотрев данный вопрос, можно сделать следующий вывод: основная причина употребления жаргонизмов – это «погоня» за модой и современностью.

Анкета содержала вопрос, связанный с источниками пополнения речи учащихся жаргонной лексикой. Ответы были следующие:

- влияние средств массовой информации: прежде всего телевидения и Интернет-ресурсов.

Среди самых популярных телепередач были названы «Comedi – club», «Импровизация», а также телесериалы: «Интерны», «Универ», «Реальные пацаны», «Воронины».

Вывод напрашивается сам собой: свободный доступ СМИ, Интернета, сомнительного содержания телепередач порождают стремительное «засорение» речи учащихся жаргонизмами. Отдельные жаргонные фразы и целые фрагменты которых быстро входят в речевой обиход, цитируются учащимися, становятся крылатыми.

Анализ исследовательской работы и моих наблюдений позволили выделить в речи учащихся следующие семантические группы жаргонизмов:

1. Части тела: рожа, харя (лицо), причесон (прическа), котёл, башня (голова), хлебало (рот), локаторы (уши), шары (глаза);

2. Слова, обозначающие людей по профессии: училка (учительница), водила (водитель), менты, козлы, мусора (полицейские), препод (преподаватель), медики (медицинские работники).

3. Бытовая техника: телик (телевизор), мобила, сотик, теха (мобильный телефон), комп (компьютер), видак (видеомагнитофон), дивидишка (DVD);

4.Транспорт: мотик (мотоцикл), велик (велосипед), тачка (автомобиль), девятка, двенашка, пятнашка (модели «Жигули»), бобик (машина ДПС) и т.д.

5.Слова, обозначающие людей по родству: предки, родаки (родители), сеструха (сестра), братва, друган (друзья), братан (брат), мен (парень), тёлка, чика ( девушка), чувак (человек);

6. Учеба: домашка (домашнее задание), хвост (долг), провал (не сдал экзамен или зачет).

7. Разное: днюха (день рождения), споки-ноки (спокойной ночи), спс (спасибо), пжл (пожалуйста), тусовка (вечеринка), шмотки (одежда).

8. Деньги: бабки, бабло, зелень, баксы, штука, рубль, лимон, лям (миллион), полтос (50 руб.), касарь (тысяча руб).

9. Слова-оценки: классно, клево, ништяк, зашибись, кайф (хорошо, отлично), прикольно (интересно), круто (хорошо), стопудово (точно), в

натуре, реально (правда), стремно, отстой (плохо, некрасиво), везуха

(везучий), фигня (очень просто);

10. Слова, обозначающие действия - глаголы: отвали, отвянь (отойди, отстань), базарить (говорить), приколоться (пошутить), грузить (надоедать), обломиться (неудача), очуметь, обалдеть (удивиться), мутить (обманывать), балдею, тащусь (очень хорошо), слинять, смотать (сбежать с урока), зыришь, пялишь (смотришь), лыбишься (улыбаешься), тусить (веселиться), не ссы (не бойся), крышевать (охранять), погнали (пошли), накосячил (сделал что-то неправильно),

11.Слова, обозначающие людей по их качеству характера: крыса, баран, лох, лошара, ботаник, тормоз, шестерка, дятел, красава, дебил.

12. Слова, обозначающие место жительства и учёбы: хата (дом), общага

(общежитие), технарь (техникум), универ (университет), пед (пединститут).

Лексический состав молодежной жаргонной лексики весьма изменчив. И, прежде всего, это связано с изменением личностных критериев, их нравственных ориентиров, с появлением интернета, компьютерной техники, мобильного телефона, активными заимствованиями лексики из иностранных языков.

Жаргон был, есть и будет в школьной лексике. Его нельзя ни запретить, ни отменить. Он меняется с течением времени: одни слова умирают, другие – появляются, точно так же, как и в любом другом языке. Конечно, плохо, если жаргон полностью заменит человеку нормальную речь. Нужно, на мой взгляд, заставить каждого ученика задуматься над тем, с кем он говорит, как говорит, какие слова употребляет и насколько целесообразно использование в его речи жаргонных слов. Только поняв, что жаргон есть речь низкая, грубая, вульгарная, можно оценить высокую поэтику литературной речи. Для того чтобы повысить уровень общей культуры, а вместе с ней и культуру речи, необходимо:

- читать хорошую литературу;

- научиться контролировать свою речь;

- практиковать выступления перед аудиторией и дружеские беседы;

- повышать самооценку.








Литература и комментарии:


  1. Ожегов С.И.Толковый словарь русского языка. – М., 2013. 177 с.

  2. Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М., ЭКСМО 2010. 722 с.

  3. Кнышев А. «О великий и могучий русский язык!» [Текст] //Новая юность, 1996. 13-14 с.

  4. Кронгауз, М. И. Русский язык на грани нервного срыва. [Текст] / М.И. Кронгауз. – М.: Языки славянских культур, 2007. 90 с.

  5. Шапошников В. «Русская речь», 1990-х. «Современная Россия в языковом отображении, М: Малп, 1998. 91 с.


Курс профессиональной переподготовки
Учитель русского языка и литературы
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Краткое описание документа:

Жаргонные слова и обороты не являются чем-то новым в нашей речи и возникли они не вчера. Но проблема в том, что эти «мёртвые слова» настойчиво просачиваются в речь школьников и прочно утверждаются в ней, тем самым вытесняя литературные слова и выражения, общеупотребительные слова, делая речь вульгарной и агрессивной.

Общая информация
ВНИМАНИЮ УЧИТЕЛЕЙ: хотите организовать и вести кружок по ментальной арифметике в своей школе? Спрос на данную методику постоянно растёт, а Вам для её освоения достаточно будет пройти один курс повышения квалификации (72 часа) прямо в Вашем личном кабинете на сайте "Инфоурок".

Пройдя курс Вы получите:
- Удостоверение о повышении квалификации;
- Подробный план уроков (150 стр.);
- Задачник для обучающихся (83 стр.);
- Вводную тетрадь «Знакомство со счетами и правилами»;
- БЕСПЛАТНЫЙ доступ к CRM-системе, Личному кабинету для проведения занятий;
- Возможность дополнительного источника дохода (до 60.000 руб. в месяц)!

Пройдите дистанционный курс «Ментальная арифметика» на проекте "Инфоурок"!

Подать заявку

Вам будут интересны эти курсы:

Курс «Русский для иностранцев»
Курс «Гид-экскурсовод: Основы туристского сопровождения»
Курс повышения квалификации «Организация научно-исследовательской работы студентов в соответствии с требованиями ФГОС»
Курс профессиональной переподготовки «Экскурсоведение: основы организации экскурсионной деятельности»
Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»
Курс повышения квалификации «Страхование и актуарные расчеты»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс повышения квалификации «Организация маркетинга в туризме»
Курс профессиональной переподготовки «Управление ресурсами информационных технологий»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности по водоотведению и очистке сточных вод»
Курс повышения квалификации «Международные валютно-кредитные отношения»
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.