Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015

Опубликуйте свой материал в официальном Печатном сборнике методических разработок проекта «Инфоурок»

(с присвоением ISBN)

Выберите любой материал на Вашем учительском сайте или загрузите новый

Оформите заявку на публикацию в сборник(займет не более 3 минут)

+

Получите свой экземпляр сборника и свидетельство о публикации в нем

Инфоурок / Иностранные языки / Конспекты / Любовь - универсальный язык мира
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 24 мая.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

Любовь - универсальный язык мира

библиотека
материалов

Государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования

«Лабинский медицинский колледж»

министерства здравоохранения Краснодарского края




Методическая разработка

открытого внеаудиторного полилигвистического

литературно-музыкального

мероприятия


«Любовь – универсальный язык мира»





C:\Documents and Settings\Admin\Мои документы\Мои рисунки\FreeVideoToJPGConverter\Проект 1фон (10.04.2014 18-16-42)\Проект 1фон 33.jpg



Подготовила: преподаватель иностранных языков Волошина В.А.






Лабинск 2014



Цель: совершенствование языковой компетенции обучающихся посредством обращения к универсальным ценностям (любви) и достижениям мировой художественной культуры.

Задачи:

1) формирование представлений о важности роли любви на всех исторических этапах и в современном обществе;

2) демонстрация роли любви как универсального языка, позволяющего общаться и объединяющего людей разных национальностей;

3) ознакомление с произведениями классической литературы, поэзии и музыкальных произведений русского и иностранных языков (английский, немецкий);

4) создание мотивации для самостоятельного изучения культур стран изучаемых языков (Великобритания, Германии);

5) развитие у обучающихся толерантности посредством знакомства с другими культурами и языками, а также проведения параллелей с родной культурой.

6) демонстрация и развитие обучающимися своих творческих и ораторских способностей;

7) формирование у обучающихся ответственности за общее дело, дисциплинированности, организованности.


Оборудование:

  • музыкальные презентации с подкастами;

  • песни (на русском, английском, немецком языках)

  • интернет

  • компьютерная техника


Оформление кабинета:

Постеры с высказываниями великих людей о любви в художественном оформлении:

  • «Любовь – самое великое чувство, которое вообще творит чудеса, которое творит новых людей» (Макаренко А.С.)

  • «Любовь сильна, как смерть; зато хрупка, как стекло». (Ги де Моппасан)

  • «Тот, кто никогда не искал ни дружбы, ни любви, в тысячу раз беднее того, кто их обеих утратил» (Жан Поль)

  • Объёмный макет земного шара

  • Красные воздушные шарики в форме сердца


ХОД МЕРОПРИЯТИЯ


Слова преподавателя:


F:\сайт концерт\на сайт\1.JPG

Ведущий: Dear ladies and gentlemen!

Ведущий Дорогие друзья!

Ведущая: GutenTag, liebe Gaste!

Ведущий:Today we`ll have a rare chance to dive into the world of love, music and poetry.

Ведущий:Сегодня нам представляется редкий шанс окунуться в мир музыки, любви и поэзии.

Ведущая: Wir beginnen unseren musikalishe–literarischen Abend.

Ведущий: Only love can help to create real masterpieces in any sphere of life. It is the strongest, ever existing feeling in the world.

Ведущий:Только любовь может помочь создать настоящие шедевры в любой сфере нашей жизни.

Ведущая: Goethe, Schiller, Heine – diese Namen sind beruhmt und weltbekannt.

Ведущий:.With the help of music and poetry love can create a perfect vision of this extraordinary feeling on our planet!

Ведущий: Это самое сильное когда-либо существующее чувство в мире. С помощью музыки и поэзии любовь может создать совершенное ведение этого экстраординарного чувства на нашей планете

Ведущая:Wir laden euch zu einer spannender Reise durch die deutschsprachigen Literature in Ihren deckt die Schonheit der Poesie und Liebe!

Ведущий:This eternal theme can link different languages for example English, German and Russian.

Ведущий: Эта вечна тема может соединить разные языки, например, английский, немецкий и русский.

Ведущий: Мы встретились здесь, чтобы отдохнуть и получить удовольствие, этот вечер посвящен любви и всему, что нас окружает. Поэтому мы желаем вам только счастливых и весёлых минут.

Ведущий: Встречайте! Аплодируйте! Наши участники!


«Love is the universal language in the world »


D:\Новая папка (2)\MVI_8412 (17.04.2014 9-47-21)\MVI_8412 09.jpg

D:\Новая папка (2)\MVI_8412 (17.04.2014 9-47-21)\MVI_8412 11.jpg


Звучит музыка (Мишель Легран «Шердбурские зонтики»)

Ведущая: Тема нашего разговора – любовь. Великое и прекрасное чувство. Счастлив тот, кого коснулась любовь. Многие поэты и писатели говорили об этом в стихах: пронзительно и тонко. А что такое любовь? Вы читаете стихи, смотрите кинофильмы, гуляете по улицам города, живете в своих семьях видите любовь.

Любовью дорожить умейте,
С годами дорожить вдвойне.
Любовь не вздохи на скамейке
и не прогулки при луне.
Все будет: слякоть и пороша.
Ведь вместе надо жизнь прожить.
Любовь с хорошей песней схожа,
а песню нелегко сложить.

F:\фото мероприятие\IMG_7472.JPG

Ведущая: А сейчас мы приглашаем вас в страну любви. Вы увидите видеопрезентацию с музыкальным сопровождением золотого голоса XX века Фрэнка Синатры



hello_html_m6450df72.pngC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\3.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\ygyug\2-Любовь-уневерсальный язык мира 3180.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\голуби.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\ygyug\2-Любовь-уневерсальный язык мира 1619.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\2.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\1.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\4.jpg



Ведущая: Вы услышите стихотворение на английском языке «I wrote your name in the sky»

I wrote your name in the sky,

But the wind blew it away.

I wrote your name in the sand

But the waves washed it away.

I wrote your name in my heart,

and forever it will stay.

Я написал твое имя на небе,

но ветер унес его далеко.

Я написал твое имя на песке,

но волны смыли его.

Я написал твое имя в моем сердце,

И оно навсегда там останется.

C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\Любовь\DSC01888.JPG


Страна любви


Студентка:

Когда вода всемирного потопа 
вернулась вновь в границы берегов,
Из пены уходящего потока
на сушу тихо выбралась любовь,
И растворилась в воздухе до срока,
А срока было сорок сороков,
И чудаки – еще такие есть –
Вдыхают полной грудью эту смесь,
И не наград не ждут, ни наказанья,
И, думая что дышат просто так,-
Они внезапно попадают в такт
Такого же неровного дыханья.
Только чувству, словно кораблю,
Долго оставаться на плаву,

Прежде чем узнать, что «я люблю»,-
То же, что «дышу или живу».


C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\фото мероприятие\IMG_7482.JPG



Студент:

Есть в близости людей заветная черта,
Ее не перейти влюбленности и страсти,-
Пусть в жуткой тишине сливаются уста,
И сердце рвется от любви на части.
И дружба здесь бессильна, и года
Высокого и огненного счастья,
Когда душа свободна и чужда
Медлительной истоме сладострастья.


C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\фото мероприятие\IMG_7488.JPG

Ведущая: Звучит песня из кинофильма «Ирония судьбы» под аккомпанемент гитары


Студентка и Студент:

Мне нравится, что вы больны не мной,

Мне нравится, что я больна не вами,

Что никогда тяжелый шар земной

Не уплывет под нашими ногами.

Мне нравится, что можно быть смешной -

Распущенной - и не играть словами,

И не краснеть удушливой волной,

Слегка соприкоснувшись рукавами…

Мне нравится, что Вы больны не мной,

Мне нравится, что я больна не Вами,

Что никогда тяжелый шар земной

Не уплывет под нашими ногами.

Спасибо вам и сердцем и рукой

За то, что Вы меня, не зная сами, так любите,

За мой ночной покой,

За солнце не у нас над головами

За то, что Вы больны, увы, не мной,

За то, что я больна, увы, не вами!


F:\Любовь\DSC01901.JPG


Ведущий: Способность любить, ощущать, переживать и проявлять любовь, различна у разных людей. Но всем она любовь, по силе, по плечу. Ведь она включает в себя, кроме всего прочего и умение заметить и понять, почувствовать состояние любимого, постоянную готовность и стремление разделить с ним радость, облегчить его печаль, горе, взять на себя тяжкую ношу. Способность любить – это способность к самопожертвованию.


Ведущая: Разве неясно, что она разная у всех людей.


Любви покорны возрасты любые

Любовь нас молодит и окрыляет

Так сохраните ж чувства дорогие

И пусть любовь всех в жизни вдохновляет



Ведущая: Звучит песня «Если б не было тебя»


C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\фото мероприятие\IMG_7503.JPG

Ведущая: Вы услышите стихотворение на немецком языке «MeinHerz»с переводом

Mein Herz”

D:\Новая папка (2)\MVI_8413 (17.04.2014 9-50-55)\MVI_8413 04610.jpg

C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\фото мероприятие\IMG_7508.JPG



Mein Herz,Ich will dich fragen -″Сердце моё! Ты знаешь,

Was ist den Liebe, sag? Что такое Любовь, скажи!

Zwei Herzen und ein Schlag. Откуда она приходит?

Und sprichWoher kommt Liebe? Как мимо мне не пройти?″

Sie kommt, und sie ist da!» -″Два сердца – одно биенье!

Und sprichWie schwindet Liebe? Души две – а мысль одна!

Die war`s nicht, der`s geschah. Отбрасывай все сомненья!

Und was ist keine Liebe? Она уже здесь! Вот – Она!″

Die ihrer selbst vergist. -″Сердце моё! Ты знаешь,

Und wann ist Lieb`am tiefsten? Как уходит Любовь"

Wenn sie am tiefsten ist. -"Уходят другие чувства,

Und wann ist Lieb am reichsten! Любовь- никогда не уйдет!"

Das ist sie, wenn sie gibt. -"Сердце моё, скажи мне

Und sprich: «Wie redet Liebe? Какая Любовь- чиста?"

Sie rede nicht, sie liebt» -"Та, что себя забывает,

Та, то любимым полна"

-″Сердце моё! Ты знаешь,

Какая богата Любовь?"

- "Та, что с тобою рядом,

Та ,что в тебе живет"

- "Сердце моё, ты слышишь,

Как говорит Любовь?"

- "Любовь - расцветает в тебе.

Слушай себя в тишине."

- "Сердце моё, я слышу.

Сердце моё, я жду.

Сердце моё, я знаю.

Сердце моё, я люблю."


Звучит музыка Дмитрий Шостакович «Душа»

Ведущая:

Однообразна и пустынна

Однообразием сильна

Проходит жизнь и в жизни длинной

Любовь одна, всегда одна!


Студентка: Студент:

Мы негодуем, иль играем Я чувствую, что так любить нельзя

Иль лжем – но в сердце тишина. Я чувствую, что так любить безумно.

Мы никогда не изменяем И страшно мне, как будто смерть, грозя,

Душа одна – любовь одна. Над нами веет близко и бесшумно…

Любви мы платим нашей кровью, Но как порой любовь не проклинаю

Но верная душа - верна. И жизнь, и смерть с тобой я разделю

И любим мы одной любовью Не знаешь ты, как я тебя люблю,

Любовь одна как смерть одна Быть может, я и сам того ещё не знаю.



М.Лермонтов



F:\Любовь\DSC01883.JPGF:\фото мероприятие\IMG_7488.JPG




Ведущий: Звучит песня «Небо над землей»


C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\Юля концерт\DSC02265.JPG



Ведущий:

I`d like to recite Robert Burn`s saying. There`s a connection between love, music and poetry. It`s really so. Only human feeling, to say it exactly, only love can influence the creation of masterpieces in every sphere . It concerns also poetry and music. We’ll speak about one of the greatest writers William Shakespeare.


Ведущий:

Я бы хотел процитировать высказывание Роберта Бернса:

«Существует взаимосвязь между любовью, музыкой и поэзией». Это действительно так. Только человеческие чувства, сказать точнее, только любовь может влиять на создание шедевров во всем (в любой сфере.) Это касается так же поэзии и музыки. Мы поговорим об одном из величайших писателей Вильяме Шекспире.

William Shakespeare (1564-1616). He was born in Stratford-on-Avon, a small English town. HE was an English writer of plays, the most famous ever born in Stratford-upon-Avon in England. His most famous plays include: Romeo and Juliet, Hamlet, Macbeth, Othello, Twelfth Night. All in All, he wrote 37 plays, poems, especially the Sonnets (154) many of which were devoted to a mysterious "Dark Lady".Вильям Шекспир (1564-1616). Он родился в Стрэдфорде на Эйвоне в маленьком английском городке. Его самые знаменитые пьесы это: "Ромео и Джульетта", "Гамлет", "Макбет", "Отелло" и "Двенадцатая ночь".Вообще,он написал 37 пьес, стихов,сонетов (154), многие из которых посвящены загадочной "Даме в темном".

F:\Любовь\DSC01876.JPG

Ведущая: Студент читает 130 сонет Шекспира в оригинале с переводом

Звучит музыка

Ричард Клайдерман "К Элизе"

F:\Любовь\DSC01943.JPGF:\Любовь\DSC01947.JPG



My mistress' eyes are Её глаза на звезды не похожи

Nothing like the sun. Нельзя уста кораллами назвать

Coral is far more red than Небелоснежна плеч открыта кожа

Her lips' red И черной проволокой вьется прядь

If snow be white, why С дамасской розой алой или белой

Then her breasts are dun Нельзя сравнить оттенок этих щек

If hairs be wires А тело пахнет так ,как пахнет тело

black wires grow on her head Не как фиалки нежный лепесток

I have seen roses damasked,

Red and white, Ты не найдешь в ней совершенных линий

Особенного света на челе

But no such roses see Но знаю я, как шествуют богини,

I in her cheeks Но милая ступает по земле

And in some perfumes is И все ж она уступит тем едва ли

There more delight Кого в сравнениях пышных оболгали

Than in the breath that

from my mistress reek

I love to hear her speak,

yet well I know…







Ведущий:

Вильям Шекспир – великий английский драматург, гений, которого волнует человечество на протяжении столетий.

Век Шекспира, английский Ренессанс, присущие ему смелость мысли, широта дерзаний, мучительность сомнений, глубина чувств, сочетание смешного и трагичного нашли отражение в творчестве Шекспира. Шекспир - автор сонетов, двух поэм, 37 пьес.

Одно из известных произведений - трагедия "Ромео и Джульетта". Сюжет трагедии основан на истории любви, получивший общеевропейскую известность.

Трагедия «Ромео и Джульетта» Шекспира - гимн любви, юности и вместе с тем приговор страшной силе фанатизма.

Ведущая: Сейчас мы увидим 2 сцену из трагедии в форме презентации

Акт 11, сцена 2

Сад Капулетти

Входит Ромео


Звучит музыка Нина Рота «Ромео и Джульетта»


Джульетта:

Ромео, как мне жаль, что ты Ромео!

Отринь отца да имя замени,

А если нет, меня женою сделай,

Чтоб Капулетти больше мне не быть.



Ромео:

О, по рукам! Теперь я твой избранник!

Я новое крещение приму,

Чтоб только называться по-другому.

Джульетта:

Кто это проникает в темноте

В мои мечты заветные?


Ромео:

Не смею называть себя по имени,

Оно благодаря тебе мне ненавистно.

Когда б оно попалось мне в письме,

Я б разорвал бумагу с ним на клочья.

Джульетта:

Десятка слов не сказано у нас,

А как уже знаком мне этот голос!

Ты не Ромео? Не Монтекки ты?

Ромео:

Ни тот, ни этот: имена запретны.

Джульетта:

Как ты сюда пробрался?

Для чего? Ограда высока и неприступна.

Тебе здесь неминуемая смерть,

Когда б тебя нашли мои родные.


Ромео:

Меня перенесла сюда любовь,

Ее не останавливают стены.

В нужде она решается на все,

И потому - что мне твои родные!

Джульетта:

Они тебя увидят и убьют.

Ромео:

Меня плащом укроет ночь. Была бы

Лишь ты тепла со мною. Если ж нет,

Предпочитаю смерть от их ударов,

Чем долгий век без нежности твоей.

Джульетта:

Меня зовут. Я ухожу. Прощай. -

Иду, иду! - Прости, не забывай.

Я, может быть, вернусь еще. Постой-ка.

Ромео:

Святая ночь, святая ночь! А вдруг

Все это сон? Так непомерно счастье,

Так сказочно и чудно это все!

Джульетта:

Еще два слова. Если ты, Ромео,

Решил на мне жениться не шутя,

Дай завтра знать, когда и где венчанье.

С утра к тебе придет мой человек

Узнать на этот счет твое решенье.

Я все добро сложу к твоим ногам

И за тобой последую повсюду.

Сто тысяч раз прощай!

Ромео:

Прощай! Спокойный сон к тебе приди

И сладкий мир разлей в твоей груди!

Перевод на английский язык.

J:Whatmanartthou

That thus bescreen`d in night

So stumblest on my counsel?

R: By a name

I know not how to tell thee who I am

My name, dear saint, is

Hateful to myself

Because it is an enemy to thee;

Had I it written, I would tear the world.

J: My ears have not yet

Drunk a hundred words

Of that tongue`s utterance

Yet I know the sound

Art thou not Romeo and a Montague?



C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\ромео\7.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\ромео\3.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\Leonard_dedica.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\ромео\5.jpg



C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\ромео\8.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\ромео\6.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\romeo-i-dzhuletta-1.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\1968.jpg




F:\фото мероприятие\IMG_7544.JPGF:\фото мероприятие\IMG_7542.JPG



F:\Кадры\MVI_8415 01144.jpg



Ведущая: Звучит песня «Титаник», с видеороликом


C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\фоьошоп\7.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\фоьошоп\5.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\фоьошоп\1.jpg


C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\фоьошоп\2.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\фоьошоп\6.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\фоьошоп\3.jpg


C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\Любовь\DSC01957.JPG


Ведущая: Исполняется сольный хореографический номер

F:\Кадры\MVI_8415 10789.jpg


F:\Любовь\DSC01965.JPG


Ведущий: «DerHandschuh»

DerHandschuh Перчатка

Vor seinem Löwengarten С баронами, с наследным принцем,
DasKampfspielzuerwarten, Король Франциск сидел;
SaßKönigFranz С высокого балкона он глядел,
UndumihndieGroßenderKrone На поприще, сраженья ожидая;
UndringsaufhohemBalkone За королем, обворожая
DieDameninschönemKranz Цветущей прелестию взгляд,
UndwieerwinktmitdemFinger, Придворных дам являлся пышный ряд.
AuftutsichderweiteZwinger Король дал знак рукою -
UndhineinmitbedächtigemSchritt Со стуком растворилась дверь,
EinLöwetritt, И грозный зверь
Undsiehtsichstumm С огромной головою,
Ringsum, Косматый лев
MitlangemGähnen, Выходит;
UndschütteltdieMähnen, Кругом глаза угрюмо водит;
UndstrecktdieGlieder, И вот, все оглядев,
Undlegtsichnieder. Наморщил лоб с осанкой горделивой,
UndderKönigwinktwieder, Пошевелил густою гривой,
Da öffnetsichbehend И потянулся, и зевнул,
EinzweitesTor И лег. Король опять рукой махнул…
Darausrennt Вдруг женская с балкона сорвалася
MitwildemSprunge Перчатка... все глядят за ней...
EinTigerhervor. Она упала меж зверей. 
WiederdenLöwenerschaut, Тогда на рыцаря Делоржа с лицемерной 
Brüllterlaut, И колкою улыбкою глядит
SchlägtmitdemSchweif Его красавица и говорит: 
EinenfurchtbarenReif, Когда меня, мой рыцарь верный, 
UndrecketdieZunge, У рыцарей и дам при дерзости такой 
UndimKreisescheu От страха сердце помутилось; 
UmgehterdenLeu А витязь молодой, 
Grimmigschnurrend; Как будто ничего с ним не случилось, 
Draufstrecktersichmurrend Спокойно всходит на балкон; 
ZurSeitenieder. Рукоплесканьем встречен он; 
UndderKönigwinktwieder, Его приветствуют красавицыны взгляды... 
DaspeitdasdoppeltgeöffneteHaus Но, холодно приняв привет ее очей, 
ZweiLeopardenaufeinmalaus, В лицо перчатку ей 
DiestürzenmitmutigerKampfbegier Он бросил и сказал:

«Не требую награды».



C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\ygyug\111.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\ygyug\112.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\ygyug\113.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\перчатка\2.jpg

C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\перчатка\1.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\перчатка\3.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\перчатка\5.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\ygyug\114.jpg

Ведущая: Звучит песня Ф. Киркорова «Ты поверишь».

C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\фото мероприятие\IMG_7554.JPG

Звучит музыкальное произведение Г.Свиридова «Метель».

Признание

Я вас люблю, - хоть я бешусь,
Хоть это труд и стыд напрасный,
И в этой глупости несчастной
У ваших ног я признаюсь!
Мне не к лицу и не по летам
Пора, пора мне быть умней!
Но узнаю по всем приметам
Болезнь любви в душе моей:
Без вас мне скучно, - я зеваю;
При вас мне грустно, - я терплю;
И, мочи нет, сказать желаю,
Мой ангел, как я вас люблю!
Когда я слышу из гостиной
Ваш легкий шаг, иль платья шум,
Иль голос девственный, невинный…
Быть может, за грехи мои,
Мой ангел, я любви не стою!
Но притворитесь! Этот взгляд
Всё может выразить так чудно!
Ах, обмануть меня не трудно!..
Я сам обманываться рад!


C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\фото мероприятие\IMG_7559.JPG


Ведущий: Мы не смогли обойтись без творчества А.С Пушкина «Письмо Татьяны к Евгению Онегину»

Я к вам пишу – чего же боле?

Что я могу еще сказать?

Теперь, я знаю, в вашей воле

Меня презреньем наказать.

Но вы, к моей несчастной доле

Хоть каплю жалости храня,

Вы не оставите меня.

Сначала я молчать хотела;

Поверьте: моего стыда

Вы не узнали б никогда,

Когда б надежду я имела

Хоть редко, хоть в неделю раз

В деревне нашей видеть вас,

Чтоб только слышать ваши речи,

Вам слово молвить, и потом…

То в высшем суждено совете...

То воля неба: я твоя…


C:\Documents and Settings\Администратор\Рабочий стол\Кадры\MVI_8416 03362.jpg





Ведущий: Легенда«Лорелея»

Легенда «Лорелея» родилась на берегах Рейна. Её связывают со скалой Мур-Мей, близ города Бахараха. Неизвестно: то ли скала эта названа по имени девы-чаровницы Лоры, то ли сама волшебница получила имя по названию скалы, на которой она пела. Многие поэты сочиняли стихи о Лорелии. Стихотворение «Лорелея» Генриха Гейне стало в Германии народной песней и получило всемирную известность.

Говорят и теперь, ещё иногда в часы заката является Лорелея на скале И расчесывает гребнем свои длинные золотые волосы. Скалу эту и в наши дни называют скала Лорелеи.

Генрих Гейне «Лорелея»Это стихотворение переведено на многие языки мира. HeinrichHeine

Lorelei

Ichweißnicht,wassollesbedeuten, Незнаю, о чем я тоскую.

Dassichsotraurgbin; Покоя душе моей нет.

EinMärchenausaltenZeiten, Забыть ни на миг не могу я

DaskommtmirnichtausdemSinn. Преданье далеких лет.

DieLuftistkühl, undesdunkelt, Дохнуло прохладой. Темнеет.

UndruhigfließtderRhein; Струится река в тишине.

DerGipfeldesBergesfunkelt Вершина горы пламенеет.

ImAbendsonnenschein. Над Рейном в закатном огне.

DieschönsteJungfrausitzet Девушка в светлом наряде

Dortobenwunderbar, Сидит над обрывом крутым,

IhrgoldnesGeschmeideblitzet, И блещут, как золото, пряди

SiekämmtihrgoldenesHaar. Под гребнем ее золотым.

SiekämmtesmitgoldenemKamme Проводит по золоту гребнем

UndsingteinLieddabei; И песню поет она.

Dashateinewundersame, И власти и силы волшебной

GewaltigeMelodei, Зовущая песня полна.

DenSchifferimkleinenSchiffe Пловец в челноке беззащитном

ErgreiftesmitwildemWeh; С тоскою глядит в вышину.

ErschautnichtdieFelsenriffe, Несется он к скалам гранитным,

ErschautnurhinaufindieHöh. Но видит ее одну.

Ichglaube, dieWellenverschlingen А скалы кругом все отвесней,

Am EndeSchiffer und Kahn; А волны - круче и злей

Und das hat mitihremSingen И, верно, погубитпесней

DieLoreleygetan. Пловца и челнок Лорелей


C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\ygyug\9.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\ygyug\4.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\ygyug\3.jpgC:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\ygyug\1.jpg




F:\Кадры\MVI_8416 07509.jpg


F:\Кадры\MVI_8416 08449.jpg





Ведущий: Звучит мелодия Поля Мoреа «Крестный отец» с музыкальной презентацией

F:\ОБРАЗЕЦ ВСЕГО\collage.jpg

C:\Documents and Settings\Администратор\Рабочий стол\Кадры\MVI_8416 13030.jpg



Ведущий:They say eyes can reflect your soul. Without gestures and words eyes can tell about your true feelings.

Marie Thorne


Eyes Глаза


Eyes that burn in anger Твои глаза, пылающие гневом

Like the burning of the sun Что солнце луч в горячий летний зной

On a hot summer day, И полною луной они бледнеют

Eyesthatgrowpale Осеннею студенною порой

Likeafullmoon Весной, прохладным вечером, на небе

Inawindyautumnnight Не сыщешь звезд светлее твоих глаз

Eyesthatshine Глаза твои сверкают первым снегом

Likethebrighteststar Который зимним утром слепит нас.

Onacoolspringevening Но иногда глаза твои вдруг тают

Eyesthatsparkle От пристального взгляда ярких звезд

Likenewlyfallensnow Рассыпятся прозрачными следами

On an early winter morning И льются летним дождиком на пол.

Watching like eyes in the dark blue sky

Eyes swollen with tears.

Pouring out and hitting the floor

Likepindrops.



C:\Documents and Settings\Администратор\Рабочий стол\Кадры\MVI_8416 15145.jpg




Ведущая: А сейчас звучит песня «Зеркала»,

C:\Documents and Settings\Администратор\Рабочий стол\Кадры\MVI_8416 20972.jpg

C:\Documents and Settings\Администратор\Рабочий стол\Кадры\MVI_8416 21392.jpg



Звучит музыка Ричарда Клайдермана «Призрак оперы».

Ведущий: Верная любовь, любовь на всю жизнь. Кто же о ней не мечтает? Но от чего, же она зависит? От неисчерпаемости человека. Высшая радость духовного общения в неинтеллектуальном и генетическом взаимном обогащении, в постепенном узнавании всё новой и новой красоты в том, что влюбленные жадно впитывают друг в друга всё лучшее, и потом как бы отдают лучшее друг другу. Нет специальной «науки любви», есть наука человечности.

Студент: Студент:


Я вас люблю. Листва мне тихо шепчет. Люби!
Я вас люблю. Мне ветер говорит. Когда и грустно, и смешно.
Я вас люблю, и с каждым днем все крепче. Люби!
Я вас люблю, пусть бог меня простит. Когда не любят, все равно.
Я вас люблю, и солнце ярче светит. Люби!
Я вас люблю, и радостнее жить. Хоть и любимым не зовут.
Я вас люблю, и искренне, поверьте. Люби!
Я вас люблю и не могу забыть Любовь твою поймут.

Люби!

Своему сердцу прикажи. 
Люби!

Своей любовью дорожи.

Люби!

Когда кругом добро и зло.
Люби! 
И быть иначе не должно!


C:\Documents and Settings\Администратор\Рабочий стол\Кадры\MVI_8416 24194.jpg



Ведущая: Сейчас вы услышите стихотворение персидского поэта

АБУЛЬКАСИМ ЛАХУТИ

(1887-1975)

Я влюблен в твой лик прекрасный, -

коль не ведаешь, узнай!

Я сгорел в мечтаньях страстных, -

коль не ведаешь, узнай!

Все преграды и мытарства,

И соперников коварство

Удержать меня не властны,-

коль не ведаешь, узнай!

Не уйти мне и не скрыться,

Всюду лик твой будет сниться,

Шелк кудрей твоих атласных, -

коль не ведаешь, узнай!


C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\фото мероприятие\IMG_7621.JPG

Ведущая:

А сейчас вы увидите танцевальный коллектив «Грезы Востока»


C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\Любовь\DSC02004.JPG


C:\Documents and Settings\Администратор\Рабочий стол\сайт концерт\DSC02007.JPG


Ведущая: Наш Краснодарский край многонационален, встречайте зажигательную лезгинку


C:\Documents and Settings\Администратор\Рабочий стол\Кадры\MVI_8417 04157.jpg


C:\Documents and Settings\Администратор\Рабочий стол\Кадры\MVI_8417 04460.jpg


F:\сайт концерт\DSC02006.JPG



F:\Любовь\DSC01879.JPG



Звучит музыка «Вивальди»


Студент:


Моря мелеют и сохнут,
Ветшают и рушатся горы,
За тысячи тысячелетий
Меняется лик планеты.
Крошатся дворцы и храмы,
В песках погибают царства,
И даже галактики гибнут
В космических катастрофах...
Но все-таки есть на свете
Незыблемое, святое -
Такое, что в памяти неба
Навек я запечатлела:
То несколько строк правдивых
О нашей любви счастливой,
Ибо любовь долговечней
Всех гор, морей и созвездий!



C:\Documents and Settings\Администратор\Рабочий стол\Кадры\MVI_8417 08084.jpg







Ведущая: Звучит песня «Вечная любовь», исполняется танец.



C:\Documents and Settings\Администратор\Рабочий стол\Кадры\MVI_8417 12132.jpg

Ведущий:

Я люблю тебя. Эти слова мы говорим каждый день. Две души встречаются и любят друг друга. Любовь – это уникальное чувство, оно сочетает в себе все: взаимоотношения, очень сильные чувства, страсть и счастье. Любовь может творить чудеса.

Ведущий:

Love is a unique feeling. People want to be together forever.It combines everything: mutual understanding very strong feeling of affection, happiness.

Ведущая:

Любовь – это неведомая страна и мы плывём туда каждый на своем корабле с капитаном, и он ведёт корабль своим собственным путем.

Ведущая:

Die Hochzeit, bitte.

Ichliebedich, - dieseWortersagenwirjeden Tag. Die Menschen treffen einander und verliben sich. Die Liebe kann die Wunderbare schaffen.


Ведущая: Звучит всем известная песня Пара нормальных «Happy End»

C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\Любовь\DSC02044.JPG

C:\Documents and Settings\Администратор\Рабочий стол\Кадры\MVI_8417 17501.jpg



Ведущий: Наш вечер подходит к концу. Сегодня мы познакомились с произведениями поэтов Англии, Германии и России. Мы все надеемся, что вам понравилось. Мы очень старались, чтобы вы отдохнули, почувствовали от нашей встречи удовольствие и получили хорошее настроение. Мы благодарим всех тех, кто пришел на нашу встречу«Lovecanmakemiracles» и кто учувствовал в этом вечере. И закончить это мероприятие мы хотели бы ещё одной песней

Звучит песня: «I will always love you

C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\Любовь\DSC02048.JPG

Заключение

Я опущусь на дно морское,

Я полечу за облака,

Я дам тебе все, все земное,

Люби меня.


О, как прекрасен, как могуч человек, когда вот это огромное врывается в его душу, какие тут демоны, какие боги. На листе бумаги сама природа, сама жизнь кричит: «Люби меня! Люби меня!» - это и есть голос подлинного человеческого сердца, ни на одну минуту не замолкающий зов. Люби меня, потому что ты прекрасен, люби меня, потому что я иначе не сумею жить. Да, нет, и это все не так. Нет у любви «потому что». Нет и не должно быть.


Положи на ладонь, мое сердце

И, наверное, останется место

Но любви, что вмещается в сердце

Даже в космосе было бы тесно.


М. Горький сказал «жизнь без любви не жизнь, а существование. Без любви жить невозможно, для того и дана душа человеку, что бы любить». Любовь является великим украшение жизни. Она заставляет природу, цвести, играть красками, петь чудесные песни, танцевать великолепные танцы. Любовь смиряет гордые сердца, учит высокомерных людей снисхождению, но главное её свойство возвышать и облагораживать.

С каждой новой строчкой, с каждой новой страницы поэтической исповеди читающий человек, читающий не только глазами, но постигающий умом и сердцем приближается к простой и великой истине – любовь делает человека прекраснее. Она дает силы, которые помогают преодолеть не только повседневные невзгоды, не только самого себя. Она вступает в поединок даже там, где человек бессилен от природы, любовь встает против смерти.

Именно любовь лежит в создании настоящих шедевров в любой сфере нашей жизни. Эта вечная тема смогла соединить разные языки, например английский, немецкий и русский.Удалось приобщить студентов с помощью мировой культуры, поэзии и музыки расширить их кругозор. Специально подобранный музыкальный фон усилил впечатление и помог окунуться в мир прекрасного.Студентов познакомили с некоторыми классиками Англии, Германии и России, как Роберт Бернс, Лермонтов, Шекспир, Шиллер, Гёте и Гейн. Вечер встречи на иностранном языке дал большую возможность студентам проявить свои творческие способности. Декламирование стихотворений в оригинале произвело сильное впечатление на слушателей. Удалось создать атмосферу праздника и получить массу положительных эмоций.



C:\Documents and Settings\Admin\Рабочий стол\Юля концерт\DSC02364.JPG

F:\сайт концерт\DSC02228.JPG



Краткое описание документа:

Данная разработка служит цели совершенствования языковой компетенции обучающихся посредством обращения к универсальным ценностям (любви) и достижениям мировой художественной культуры.

Решает следующие задачи:

1) формирование представлений о важности роли любви на всех исторических этапах и в современном обществе;

2) демонстрация роли любви как универсального языка, позволяющего общаться и объединяющего людей разных национальностей;

3) ознакомление с произведениями классической литературы, поэзии и музыкальных произведений русского и иностранных языков (английский, немецкий);

4) создание мотивации для самостоятельного изучения культур стран изучаемых языков (Великобритания, Германии);

5) развитие у обучающихся толерантности посредством знакомства с другими культурами и языками, а также проведения параллелей с родной культурой.

6) демонстрация и развитие обучающимися своих творческих и ораторских способностей;

7) формирование у обучающихся ответственности за общее дело, дисциплинированности, организованности.

 

Автор
Дата добавления 10.02.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Конспекты
Просмотров254
Номер материала 377291
Получить свидетельство о публикации

Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх